АНДРЕА: Неправда. Засасывала только ради задания, а не для издевательств!
МАРТИНЕС: Я смотрю, это у вас самая популярная отмаза для поцелуев.
БЕТ: “Вот Тара нормалдос! И белобрысенькая. Борись за их сердце, а не за Андреа!” Ох.
МЕРЛ: Не охай, мелочь, сначала титьки отрасти – потом уже буду думать про тебя!
БЕТ: “Мартинес, если Мэрлу не удастся завалить Тару, то она твоя. Но я не хочу, чтобы ты выиграл...”
МАРТИНЕС: Опять и опустили, и оклеветали.
БЕТ: “Батя, принеси победы девчонкам или новой еды своей команде. Хвала Бате!”
ТАРА: Хаха. Рик, принимай заяву.
РИК: Я не ваш Батя, Тара! Это пора заканчивать!
ТАРА: Ладно, ладно... (протягивает ему печеньку) Вот, мир-дружба.
БЕТ: “Бет...” (она запинается) Ладно, это все нужно читать. (дрожащим голосом) “Бет, ты истеричка, успокойся и хватит ныть. Если Дэрил читает тебе нотации, пошли его”.
Тара гладит Бет по плечу.
БЕТ: Ничего, Мэгги меня предупреждала, что, когда ты в телевизоре, не получится всем нравиться... “Абрахам, ты секси. Дэрил...”
АБРАХАМ: Это все?!
БЕТ: Да, извини. “Дэрил, даже не знаю, хватит, ходить на свидания с кустами. Твоя девушка – это не кустарник, а Кэрол! Думай о ней. Мы уже Шейну и Кэрол удачи в отношениях пожелали, а ты в кустах сидишь”.
РИК: Шейну... ЧТО?
АНДРЕА: Не ревнуй, Рик, прикалываются, наверное.
ДЭРИЛ: Не смешные приколы.
БЕТ: “Тара, не разочаруй Мерла или Мартинеса – кто первее завалит”.
ТАРА: А можно меня вообще не заваливать? Спасибо-извините.
БЕТ: “Андреа, ты мне не нравишься”.
АНДРЕА: Лаконичненько.
БЕТ: “Гарет, не сожри никого и подкатывай к Бет как можешь!”
АБРАХАМ: На велосипедике. АХАХА.
БЕТ: “Вам тоже всем удачи на победу, кроме Андреа и Мартинеса”.
Андреа и Мартинес переглядываются.
МАРТИНЕС: Чморят всегда лучших!
АНДРЕА: Точно.
БЕТ: “Дорогие Жозефина и Маргарет, я вас поддерживаю! Вы – лучшие!” Э-э-э... Это, наверное, по ошибке к нам попало? Кто такие Жозефина и Маргарет?
РИК: О боже. (закрывает лицо ладонью)
МЕРЛ: Гыгыгыгы!
АНДРЕА: Хорошо, что Филип этого не слышит.
БЕТ: Ничего не поняла, но... “P.S. Марго, советую обратить свой взгляд на лысого мачо из другой команды”.
РИК: (обеспокоенно) А что с Шейном? Ему нужна помощь?
АНДРЕА/МЕРЛ: (хором) Сграймсил!
МЕРЛ: Хоровое “дай пять”!
АНДРЕА: (дает пять)
РИК: Извините, что?!
АНДРЕА: Граймсить... Мы так теперь говорим, когда ты тормозишь. Извини, Рик, но удержаться нереально.
БЕТ: И снова Дэрилу. “Дэрил, кончай бегать по лесу. Пока ты белок ловишь, Кэрол уведут. И не факт, что Тайриз. Чувак, ты ходячим бошки цепью сносил, а за свою женщину даже не переживаешь. Ей даже Мерл знаки внимания оказывал, а ты только и делаешь, что смотришь влюбленным взглядом. Поверь, игнор никому не нравится. Удачи”.
Дэрил сопит.
ТАРА: Вы несправедливы к Дэрилу. Большой Брат не пускает нас на ту сторону – как он должен оказывать знаки внимания? Орать по утрам так, чтобы на весь лес было слышно?
АБРАХАМ: Вот именно, затюкали мужика.
БЕТ: “Тарочка, ты просто прелесть! Не понимаю, как в тебя можно не влюбиться! И да, тащусь от вашего броманса с Цезарем. Не отталкивай его, он клевый мужик”.
ТАРА: Хе. Спасибо.
Мартинес смущенно чешет в затылке.
БЕТ: “Мердреа! Кто из вас первый решится позвать второго в любовную пещеру?”
АНДРЕА: А я говорила, что Мердреа звучит ужасно.
МЕРЛ: Погодите, че за пещера?
БЕТ: Ну, у нас тут...
АНДРЕА: Бет, давай дальше, я вижу там свое имя!
БЕТ: Кхм. “Андреа, ты очень красивая женщина, а Мерл – весьма неплохой мужчина”.
АНДРЕА: Блин, на что я надеялась.
БЕТ: “Вы круто смотрелись бы вместе... Задумайся, он к тебе неравнодушен!”
МЕРЛ: (фыркнув) Просто ценю хорошие титьки и крепкую задницу. А уж к кому она прилагается – это дело десятое!
БЕТ: Ух, и мне наконец. “Бет, не принимай так близко к сердцу слова участников...” Спасибо, я стараюсь. “И еще, пообщайся с Гаретом, он явно хорошо к тебе относится”.
ГАРЕТ: (пожав плечами) Я ко всем одинаково отношусь на этом шоу.
Тара за спиной Гарета корчит рожи, изображая его. Бет хихикает.
МАРТИНЕС: (нетерпеливо) Давай дальше, пора и для меня что-нибудь прочитать!
БЕТ: “Тартинес!”
МАРТИНЕС: Мартинес.
БЕТ: Нет, здесь написано именно “Тартинес”...
МАРТИНЕС: (покосившись на Тару) А.
БЕТ: “Не тормозите, от химии между вам экраны телевизоров плавятся! Бет...” Аррр. “Бет и Гарет, вас тоже касается”. Где вы видите эту химию?!
ТАРА: Вот именно. Да больше химии между Мартинесом и Дэрилом сегодня было.
МАРТИНЕС: Не шути так, а?
БЕТ: Вот, наконец-то тебе персонально: “Цезарь, ты классный! Береги Тарочку, она солнышко”.
МАРТИНЕС: (обиженно) Не совсем персонально.
БЕТ: “Гарет, ты хитрая и обаятельная жопа”. Извините.
АНДРЕА: Все нормально, Бет, можешь говорить “жопа” – БэБэ это запикает специально для Хершела.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Лол.
АНДРЕА: Как содержательно!
БЕТ: ...”Продолжай в том же духе”.
ГАРЕТ: Стараюсь.
БЕТ: “Дэрил, рада за тебя, ты оказался в своей стихии. Не слушай Мерла, он все эти гадости говорит любя, хотя ты и сам наверняка это знаешь. И да, не беспокойся о Кэрол, ей кроме тебя, балбеса, никто не нужен”.
Рик хлопает Дэрила по плечу.
РИК: Видишь, Дэрил, не все так плохо. Не стоит унывать.
МЕРЛ: Вот такие открыточки и развращают мою слабовольную сестренку! Я о нем, бля, забочусь, а вы – “не слушай”! Пока Дэрилина тут свои ботинки гипнотизирует, здоровяк уже его бабенку за бока щупает!
ДЭРИЛ: Мерл, завязывай!
МЕРЛ: Щупает и похотливо вздыхает!
ДЭРИЛ: ЗАВЯЗЫВАЙ!!!
АБРАХАМ: (разнимает их) Полегче, полегче, никакого мордобоя, пока я свое письмо не получу!
БЕТ: “Мерл, ты охрененный, хорош бегать за Андреа, я жду тебя после финала с ящиком текилы. #teammerle форева”.
Мерл радостно лыбится.
МЕРЛ: Одно другому не мешает, цыпа!
БЕТ: И снова Мерлу... “Я болею за тебя и жду, чтобы у вас с Андреа все наладилось. Очень тебя люблю и поддерживаю. А, да, Дэрил – побудь охотником, но только чтобы дичью было не животное, а твоя пантера Кэрол”.
МЕРЛ: Отбей свою пантеру у бурого медведя, слабак!
АНДРЕА: Мерл, когда Дэрил пристрелит Тайриза, тебе будет очень стыдно.
МЕРЛ: С хуя?! Справедливо пристрелит-то! Кэрол там, поди, уже не знает куда прятаться от этих похотливых черных ручищ!
БЕТ: И-и-и... снова Дэрил. “Дэрил, ты смотри, Тайриз уже глазки выломал для Кэрол. Ты-то не видишь, а я вижу! Так что вперед, отбивай свою добычу!”
Дэрил в шоке.
МЕРЛ: ВОТ. Уже и зрители спалили!
ДЭРИЛ: (вскакивает) Неправда это все.
РИК: Я уверен, что Тайриз на такое не способен, Дэрил!
МЕРЛ: Братуля, пока права на самку не заявишь – так и будешь жить в страхе и унижении!
Дэрил мечется из стороны в сторону, а потом достает сигареты и уходит курить за дом.
РИК: Не нужно так с Дэрилом, ребята. Поверьте, я жил с ними, и знаю, что у них с Кэрол отношения, которым позавидует любой. И Кэрол не из тех, кого нужно спасать от ухаживаний.
МЕРЛ: ...И это только подтверждает, что ему пора отрастить шары!
АБРАХАМ: Дурак ты, Диксон. Накрутил брата, всю ночь теперь спать не будет.
МЕРЛ: Мой брат – мои методы воспитания!
БЕТ: Эйб, извини, тебе на этот раз больше ничего...
АБРАХАМ: (мрачнеет) Еще не вечер, ребята. Еще не вечер.
А тем временем Дэрил, докурив, бросает бычок, затаптывает его, достает следующую сигарету... Делает три затяжки и с силой бросает ее в кусты. Потом внезапно бьет кулаком по дереву и быстрым шагом уходит в лес.
Команда №2
Шейн, по-прежнему в полицейской форме, слоняется по дому. В спальне Розита надевает джинсы Мишонн и выходит в гостиную.
РОЗИТА: Немного не мой размер... Не в том смысле, что кто-то из нас худее. Пропорции разные!