Литмир - Электронная Библиотека

РИК: Не понимаю, почему все пишут, что я должен помириться с Мишонн? Мы помирились!

МАРТИНЕС: Ну... Это, может, ты так думаешь.

РИК: А что не так?

МАРТИНЕС: Девчонки же. Ты думаешь, что помирился, а потом проходит неделя, и оказывается, что от тебя все еще ждут извинений, цветочков, подарков. Не теряй бдительности, мужик.

ТАРА: “Гарет, будь повнимательней к Бет, не упусти свой шанс. Бет, не смущайся, вы с Гаретом очень мило смотритесь. Особенно мне понравилось на первой неделе – суббота, когда Гарет тебя поцеловал”.

Гарет и Бет переглядываются, а потом синхронно прыскают со смеху.

ТАРА: Вау. И что это значит?

БЕТ: Только то, что это уже просто очень смешно. Правда, смешно!

ГАРЕТ: Наблюдать за зрителями не менее интересно, чем им наблюдать за нами.

В отличие от девушек, которым Бет давно призналась в поцелуе с Гаретом, мужики слышат об этом впервые.

ДЭРИЛ: Какое еще, нахрен, “поцеловал”?!

БЕТ: Дэрил, это твое дело? Нет? Ну и молчи. И вообще, это все было ради задания!

ТАРА: “Андреа, ты клевая, буду рада, если ты пройдешь в финал. Мартинес...” Арр-р-р-р!

АНДРЕА: Читай-читай!

ТАРА: (нарочно читает дурацким голосом) “...поцелуй наконец-то Тару, а то она заскучала. Тара, тебе очень подходит Мартинес”. Ха-ха, как смешно.

МАРТИНЕС: В щечку. Можно поцеловать в щечку, bonita.

АНДРЕА: Блин, Тара, как ты вообще держишься, когда он начинает все эти словечки говорить? Цезарь, скажи еще что-нибудь!

МАРТИНЕС: (подмигивает) Eres muy sexy, Андреа.

АНДРЕА: (зардевшись) Вау!

МЕРЛ: (ревниво) Че там про секси-то наплел?!

БЕТ: А мне, а мне?

МАРТИНЕС: Tienes una sonrisa muy hermosa…

Бет тает.

БЕТ: Вау-у-у... (смотрит на Тару)

ТАРА: Да пофиг.

БЕТ: Все равно – вау.

МЕРЛ: Спорим, он вас там поносит на чем свет стоит! Небось говорит – “Я самый секси, а вы две дурочки”!

МАРТИНЕС: Besa mi culo, Мерл. Ты просто завидуешь.

Мерл дуется.

МЕРЛ: Даже нахуй шлет красиво, чертяка.

Тара продолжает читать.

ТАРА: “Дэрил, не ревнуй Кэрол к Тайризу! Они просто друзья. Кстати, у Тайриза есть Карен”.

Дэрил делает вид, что нашел что-то интересное в траве, и это что-то надо срочно поковырять палочкой.

ДЭРИЛ: (бормочет) Ничего я не ревную.

МЕРЛ: А зря, братуля, очень зря!

ТАРА: “Мерл, буду ждать твоих шуток и приколов, они ржачные, а так ты клевый мужик. Но с Андреа будь помягче, она же девушка”.

АБРАХАМ: Диксон, ты что, Андреа бьешь?!

АНДРЕА: Да щас, пусть только попробует!

Тара достает следующее письмо.

ТАРА: “Бет! Ты – классная девчонка. Скажу честно, была весьма скептического мнения о твоем пребывании на шоу вначале, но сейчас болею за тебя”.

Бет смущенно улыбается.

ТАРА: “Правильно, что никого не слушаешь и не ведешься на Гарета. Он неплохой малый, но, знаешь, мужчины очень быстро привыкают к хорошему отношению. Так что, ты правильно делаешь, что бережешь свой цветочек. К тому же, романы мешают на проекте, ты потом в него втюхаешься совсем и не сможешь объективно оценивать на голосовании. Удачи тебе!”

БЕТ: Спасибо! Никаких романов на проекте, уж поверьте.

ТАРА: “Дэрил... Ты – один из самых мозговитых и смышленых мужиков (без смеха). Мерл, Рик, Абрахам, Шейн, Филя – они, конечно, ярко себя подают, но ты реально интересней всех их вместе взятых (ну, Мерла, может, и нет...)”

МЕРЛ: Вот это правильно заметили!

Дэрил совсем погрузился в ковыряние земли палочкой.

АБРАХАМ: Не стесняйся, Диксон. Чего нос-то повесил. Вон, девочки тебя любят.

ДЭРИЛ: (что-то бормочет)

АБРАХАМ: Чего-чего?

ДЭРИЛ: Бред, говорю, какой-то. За что меня любить?

ТАРА: “Я надеюсь, ты победишь в этом сезоне. Ведь очень расстроилась, когда в прошлом против тебя проголосовало так много людей... Но, чтобы так вновь не произошло, надо постараться! И дать им понять (зрителям), какую чудовищную ошибку совершили”.

ДЭРИЛ: Да нормально все было. Я ж не звезда какая.

РИК: Дэрил, хватит кукситься! Тебе прямым текстом говорят, что ты звезда.

ДЭРИЛ: Это, Рик, ты просто по дружбе такое говоришь.

АНДРЕА: Поехали дальше, а? Он непрошибаем.

ТАРА: “...И с Кэрол там уже пометь свою территорию, так сказать, а то Тайриз там на ее попку глазеет день ото дня. И в кустах поменьше дергай, больше на виду. Рейтинги же, ты же на шоу...”

Дэрил пыхтит как паровоз.

ДЭРИЛ: Пойду отолью.

АНДРЕА: Любимые кусты никто не победит.

ТАРА: “Андреа! Ты – клевая, но дай уже Мэрлу. Он так старается, пусть не один своей слюной давится, сделайте это вместе”.

АНДРЕА: Если уж Бет справилась с этими подколками, мне сам бог велел. Сотри лыбу, Мерл.

МЕРЛ: Я че – я так просто!

ТАРА: Ой, тут про меня... Неловко даже как-то. “Тарочка – ты солнышко в дождливый день! Как и Аарон. Надеюсь, ты еще долго продержишься. Присмотрись к Мартинесу. Мне кажется, вы можете стать хорошими друзьями, будете вместе телочек снимать, он в них шарит”.

МАРТИНЕС: С меня поход в клубешник, когда домой вернемся.

ТАРА: Не, я с тобой не пойду. Начнешь опять свое culo и hermosa, и мне ни одной девчонки не достанется!

Конец двадцать второго дня.

====== День 23. Вторник ======

Команда №2

Участники сидят за столом с пустыми тарелками и чашками. Губернатор выходит на кухню.

ГУБЕРНАТОР: (окинув взглядом стол) Еда кончилась?

МИШОНН: Да нет, полно. Просто сегодня твоя очередь готовить. Не стесняйся, у нас есть орехи, ягоды, молоко, рис...

Розита падает лбом в стол.

РОЗИТА: (глухо) Не могу. Не могу больше видеть этот рис.

Губернатор достает из миски горсть орехов, кидает в рот и запивает молоком.

ГУБЕРНАТОР: Благодарю.

Уходит.

Все с отвисшими челюстями смотрят ему вслед.

РОЗИТА: Вот педик! Извини, Аарон, я не в том смысле, ты понимаешь!

ШЕЙН: (вваливается в кухню) Че жрем сегодня?

КЭРОЛ: Шейн, готовь завтрак, твоя очередь!

ШЕЙН: (плюхается на стул) Я не умею готовить. Хреново получается.

КЭРОЛ: Ну, значит, остаемся без завтрака.

Шейн хватает миску с орехами...

МИШОНН: (взорвавшись) Не смей жрать орехи просто так!!!

ШЕЙН: Почему? Я ж не все съем. Вот, немного отсыпал. Короче, спасибо, я наелся! Кэрол, че нос повесила, радуйся – тарелку мыть не надо.

Уходит.

За столом тягостное молчание.

РОЗИТА: Девки, не обижайтесь, но ваш план – отстой.

Тайриз надевает фартук.

ТАЙРИЗ: Как хотите, а я варю кашу.

ГАБРИЭЛЬ: Извините, а мы и обедать не будем, пока Шейн и Филип не наедятся?

КЭРОЛ: (устало закрывает лицо ладонями) Я не знаю... Давайте придумаем новую систему. Готовим порциями, бездельники порцию не получают.

МИШОНН: Ты что, этих двоих не знаешь? Да они назло нам будут сырых воробьев есть.

ААРОН: Я предлагаю перестать заботиться о них вообще. Вот, например, Шейн бросил сегодня в ванной обертку от мыла – я ее не убрал. (храбро) И не уберу!

РОЗИТА: И она просто будет лежать там даже через десять лет после того, как кончится это шоу.

Камеры показывают, что Шейн все это время стоял за углом в коридоре и слушал разговоры своих соседей.

Тяжело выдохнув, он идет в спальню, хватает свою сумку и начинает в ней рыться.

Команда №1

Участники, собравшись на крыльце, выбирают для себя награду за победу в задании из каталога Большого Брата.

АНДРЕА: Кровать. УМОЛЯЮ. Кровать!

РИК: Это серьезное решение. Кровать стоит пятьдесят очков, а у нас всего сто...

АНДРЕА: Я согласна спать по очереди, я согласна даже спать на ней с кем-то из девчонок, только кровать!

ДЭРИЛ: Нахрена тратиться? Вон, (тычет в каталог) солома – бери не хочу.

БЕТ: Это явно не для нас, а для второй команды – чтобы Бусинку кормили... Может, поделимся с ними?

МЕРЛ: Вот еще!

ТАРА: Фу, не хочу я на соломе спать, она колючая.

70
{"b":"597294","o":1}