ТАЙРИЗ: (хмурится) Мне не нравится это начало.
ШЕЙН: Подержи-ка вот это бревнышко, пока я гвоздь забью.
Габриэль с тревогой наблюдает за этим.
ГАБРИЭЛЬ: Это что у вас? Виселица?
ГУБЕРНАТОР: Глупое приспособление для глупого животного, об которое оно должно чесать свою глупую спину.
ГАБРИЭЛЬ: Так она что же, об доски будет чесаться? Вы что-нибудь мягкое туда прикрутите, швабру, например... У нас есть одна со сломанной ручкой.
Бежит в дом и выносит оттуда сломанную швабру.
ГУБЕРНАТОР: Сгодится. Бери молоток и тащи туда. (показывает в сторону Тайриза, прилежно удерживающего бревно)
Через какое-то время Кэрол выходит в гостиную и видит, что Шейн опять лежит на диване, а Губернатор с книжкой расположился в кресле.
КЭРОЛ: Ого! Уже закончили?
ШЕЙН: Не... Там и без нас желающих полно.
Кэрол смотрит в окно. Тайриз и Габриэль усердно приколачивают швабру к бревну.
КЭРОЛ: Нет слов. Филип, хотя бы заколоти окно в спальне наверху, уже неделю обещаешь.
ГУБЕРНАТОР: Это может подождать.
КЭРОЛ: Его разбили во время ТВОЕГО захвата заложников, так что отмазки не принимаются!
Губернатор даже не поднимает глаз от книги.
Еще через полчаса Кэрол слышит из спальни стук молотка.
КЭРОЛ: (заходит в спальню) Ну вот, не так ведь и сложно... БОБ?!
БОБ: (улыбаясь) Привет!
КЭРОЛ: Какого черта ты здесь делаешь?
БОБ: Ну, я шел мимо, а Губер заколачивал окно, и так ругался... Прямо на чем свет стоит. Я стал помогать, а потом у него дела какие-то нарисовались. Он обещал скоро вернуться. (смотрит на часы) Давно, правда, обещал...
Со двора слышится победный возглас.
ГОЛОС ТАЙРИЗА: Готово! Ведите Бусинку!
КЭРОЛ: Все. Это надо прекращать. Боб, приходи в кладовую через пять минут. И передай Таю с Габриэлем. Я предупрежу Аарона и девочек.
БОБ: Шейна с Филипом позвать?
КЭРОЛ: Скажи им, что мы там будем порядок наводить. Тогда точно не сунутся.
Команда №1
Гарет возвращается из лагеря на велосипеде.
ГАРЕТ: (хлопая по багажнику рукой) Садись.
БЕТ: (недоверчиво) Зачем?
ГАРЕТ: А зачем сидеть весь день на одном месте? Садись, прогуляемся, покажу что-то интересное.
Бет залезает на велосипед.
БЕТ: Только не в лагерь. Я не хочу опять насмешек.
ГАРЕТ: Никто нас не увидит. Держись крепко, потому что дорога трудная.
Бет обхватывает его руками за талию, но быстро краснеет и отдергивает руки.
БЕТ: Я за багажник подержусь, ладно?
ГАРЕТ: Как хочешь.
В лагере Андреа разбирает свои вещи и раскладывает их в шкафу из картонных коробок.
АНДРЕА: Мой свитер, как же я скучала... Мои теплые носки... Мой спортивный лифчик, самый удобный... Мой... Э... Мой странный бумажный пакетик?..
Достает со дна сумки бумажный пакет.
МЕРЛ: Цыпа, не говори, что немного веселья припрятала! Как протащить-то удалось?
АНДРЕА: Дурак ты, Мерл, откуда у меня наркота?
Открывает пакетик и смотрит внутрь.
АНДРЕА: Ошалеть, и правда наркота.
МЕРЛ: Врешь!
Подскакивает к Андреа.
МЕРЛ: (смотрит в пакетик) Первый раз такое вижу. Но по виду забористая штука. (лезет в карман за зажигалкой)
АНДРЕА: Фу, Мерл, только не наркопритон в нашем и без того паршивом доме!
Переворачивает пакетик.
АНДРЕА: (с облегчением) Это не мое. Здесь написано “Для Рика”.
МЕРЛ: Зачем шерифу наркота, он даже не знает, что с ней делать!
АНДРЕА: Рик, подойди-ка сюда. (вручает ему пакетик) Мишонн вместе с вещами передала тебе, как выражается Мерл, немного веселья.
Рик смотрит в пакетик.
РИК: Да. Спасибо. Это важная штука. (качает головой) Надо же, Мишонн помнит, что мне нужно.
Уходит во двор.
Андреа и Мерл провожают его настороженными взглядами.
МЕРЛ: Так-так... Шериф у нас наркот.
АНДРЕА: Этого быть не может.
МЕРЛ: А твоя шоколадная подружка его снабжает.
АНДРЕА: Бред какой-то!
Мартинес заинтересованно слушает их разговор.
МАРТИНЕС: Вот не знал, что ваш Граймс такой плохиш. Трава, маленькие девочки...
АНДРЕА: (стонет) Только не опять про Рик плюс Бет.
МАРТИНЕС: Да можно понять мужика, одиноко в лесу без ласки.
АНДРЕА: Имей уважение к Бет, а? Если она сегодня вылетит, я умру от стыда.
МЕРЛ: Белобрысой нельзя вылетать! И без того девок мало! Зато нигеров перебор – от одного можно и избавиться.
АНДРЕА: Мерл!!!
МЕРЛ: Два черных бро и белобрысенькая... Мля, сегодняшние кандидаты – это прям как печенька “Орео”. И белобрысенькая – посередке! (двигает бровями)
Андреа смотрит на Мерла, словно не веря.
АНДРЕА: Иногда меня так тошнит от тебя.
МЕРЛ: Но только иногда ведь?
Команда №2
Розита подкрадывается к кладовке и, оглядевшись по сторонам, открывает дверь.
РОЗИТА: (шепотом) Есть тут кто?
МИШОНН: Тс-с-с! Заходи!
Розита закрывает за собой дверь. Кто-то дергает веревочку выключателя, и под потолком кладовки загорается лампа. Мишонн, Кэрол, Боб, Аарон и Габриэль теснятся, чуть ли не стоя друг у друга на ногах.
РОЗИТА: Душновато у вас здесь.
МИШОНН: Хвоста не привела? Шейн или Губер тебя видели?
РОЗИТА: Серьезно думаешь, что они обращают внимание, кто куда ходит?
В дверь стучат.
КЭРОЛ: (открывает) Заходи, только быстро.
ТАЙРИЗ: Как вас много!
Пытается влезть в кладовку.
РОЗИТА: А-а-а! Меня сейчас раздавит! Тай, извини, я не про тебя, а про общую тесноту!
БОБ: Давайте быстрее, закрывайте дверь!
ТАЙРИЗ: Не могу... Никак не помещусь...
МИШОНН: Розита, сядь Аарону на коленки!
РОЗИТА: Почему я? Не хочу я на коленки.
МИШОНН: Вы после задания стали официально самой безопасной парой эм плюс жэ.
ААРОН: Садись, Розита, обещаю не приставать.
БОБ: (заинтересованно) Чел... А вот когда красивая девушка на коленках сидит – прямо вообще ничего не чувствуешь?
ААРОН: Ну, я, конечно, чувствую, что у Розиты очень мягкая попа...
РОЗИТА: (вскакивая) Дурная идея!
КЭРОЛ: Тай, просто втяни живот!
ТАЙРИЗ: Уже втянул!
ГАБРИЭЛЬ: В-в-воздуху-у-у...
КЭРОЛ: Габи, терпи!
БОБ: Тай, не прижимайся к Кэрол, а то мы все вчера узнали много нового о Дэриле.
ТАЙРИЗ: Я не прижимаюсь!!! ...И не говорите Дэрилу!
ААРОН: Надо было в коровнике собираться.
РОЗИТА: Фу, нет, там запах! Мне кажется, я его до сих пор чувствую.
ААРОН: (смущаясь) От меня, наверное...
КЭРОЛ: Так, вот об этом я и хотела с вами поговорить!
Тайризу наконец-то удается закрыть за собой дверь. С верхней полки кладовки падает коробка с мылом и попадает ему по голове.
ТАЙРИЗ: (сердито) Надеюсь, это будет очень быстрый разговор.
КЭРОЛ: Шейн и Филип обнаглели. Они ничего не делают по дому. Надеюсь, не я одна это заметила?
БОБ: Нет, почему, Брайан сегодня окно вот в спальне... (мрачнеет) Черт.
КЭРОЛ: Вот именно.
ААРОН: Но ведь Шейн и Стивен сегодня делали чесалку для Бусинки!
ТАЙРИЗ: (тоже мрачнеет) Вообще-то, мы со святым отцом ее в итоге делали.
МИШОНН: Погодите... Кто такой Стивен?
ААРОН: Насколько я помню, это был один из последних вариантов имени, которое себе выбрал Губернатор...
КЭРОЛ: Ужасно. Так звали врача из Грейди Мемориал, жуткие воспоминания. Надо сказать Филипу, чтобы выбрал другое имя.
РОЗИТА: Мне кажется, ему бы пошло что-нибудь типа Мэтью.
БОБ: Мэтью?! Какой он тебе Мэтью? Типичный Джеральд!
ГАБРИЭЛЬ: А вот Теодор – хорошее имя...
МИШОНН: Вы, кажется, забыли, для чего мы тут все собрались! На повестке дня главный вопрос – вконец охамевшие Шейн и Губернатор!
БОБ: Давайте вторым вопросом поставим выбор имени. Надо помочь Брайану.
РОЗИТА: А третьим пусть будет “как заставить Шейна носить рубашку хотя бы во второй половине дня”.
ГАБРИЭЛЬ: Прошу тогда поставить и вопрос о допустимости хождения в слишком коротких шортах при соседях!