Литмир - Электронная Библиотека

ТАЙРИЗ: (хмурится) Мне не нравится это начало.

ШЕЙН: Подержи-ка вот это бревнышко, пока я гвоздь забью.

Габриэль с тревогой наблюдает за этим.

ГАБРИЭЛЬ: Это что у вас? Виселица?

ГУБЕРНАТОР: Глупое приспособление для глупого животного, об которое оно должно чесать свою глупую спину.

ГАБРИЭЛЬ: Так она что же, об доски будет чесаться? Вы что-нибудь мягкое туда прикрутите, швабру, например... У нас есть одна со сломанной ручкой.

Бежит в дом и выносит оттуда сломанную швабру.

ГУБЕРНАТОР: Сгодится. Бери молоток и тащи туда. (показывает в сторону Тайриза, прилежно удерживающего бревно)

Через какое-то время Кэрол выходит в гостиную и видит, что Шейн опять лежит на диване, а Губернатор с книжкой расположился в кресле.

КЭРОЛ: Ого! Уже закончили?

ШЕЙН: Не... Там и без нас желающих полно.

Кэрол смотрит в окно. Тайриз и Габриэль усердно приколачивают швабру к бревну.

КЭРОЛ: Нет слов. Филип, хотя бы заколоти окно в спальне наверху, уже неделю обещаешь.

ГУБЕРНАТОР: Это может подождать.

КЭРОЛ: Его разбили во время ТВОЕГО захвата заложников, так что отмазки не принимаются!

Губернатор даже не поднимает глаз от книги.

Еще через полчаса Кэрол слышит из спальни стук молотка.

КЭРОЛ: (заходит в спальню) Ну вот, не так ведь и сложно... БОБ?!

БОБ: (улыбаясь) Привет!

КЭРОЛ: Какого черта ты здесь делаешь?

БОБ: Ну, я шел мимо, а Губер заколачивал окно, и так ругался... Прямо на чем свет стоит. Я стал помогать, а потом у него дела какие-то нарисовались. Он обещал скоро вернуться. (смотрит на часы) Давно, правда, обещал...

Со двора слышится победный возглас.

ГОЛОС ТАЙРИЗА: Готово! Ведите Бусинку!

КЭРОЛ: Все. Это надо прекращать. Боб, приходи в кладовую через пять минут. И передай Таю с Габриэлем. Я предупрежу Аарона и девочек.

БОБ: Шейна с Филипом позвать?

КЭРОЛ: Скажи им, что мы там будем порядок наводить. Тогда точно не сунутся.

Команда №1

Гарет возвращается из лагеря на велосипеде.

ГАРЕТ: (хлопая по багажнику рукой) Садись.

БЕТ: (недоверчиво) Зачем?

ГАРЕТ: А зачем сидеть весь день на одном месте? Садись, прогуляемся, покажу что-то интересное.

Бет залезает на велосипед.

БЕТ: Только не в лагерь. Я не хочу опять насмешек.

ГАРЕТ: Никто нас не увидит. Держись крепко, потому что дорога трудная.

Бет обхватывает его руками за талию, но быстро краснеет и отдергивает руки.

БЕТ: Я за багажник подержусь, ладно?

ГАРЕТ: Как хочешь.

В лагере Андреа разбирает свои вещи и раскладывает их в шкафу из картонных коробок.

АНДРЕА: Мой свитер, как же я скучала... Мои теплые носки... Мой спортивный лифчик, самый удобный... Мой... Э... Мой странный бумажный пакетик?..

Достает со дна сумки бумажный пакет.

МЕРЛ: Цыпа, не говори, что немного веселья припрятала! Как протащить-то удалось?

АНДРЕА: Дурак ты, Мерл, откуда у меня наркота?

Открывает пакетик и смотрит внутрь.

АНДРЕА: Ошалеть, и правда наркота.

МЕРЛ: Врешь!

Подскакивает к Андреа.

МЕРЛ: (смотрит в пакетик) Первый раз такое вижу. Но по виду забористая штука. (лезет в карман за зажигалкой)

АНДРЕА: Фу, Мерл, только не наркопритон в нашем и без того паршивом доме!

Переворачивает пакетик.

АНДРЕА: (с облегчением) Это не мое. Здесь написано “Для Рика”.

МЕРЛ: Зачем шерифу наркота, он даже не знает, что с ней делать!

АНДРЕА: Рик, подойди-ка сюда. (вручает ему пакетик) Мишонн вместе с вещами передала тебе, как выражается Мерл, немного веселья.

Рик смотрит в пакетик.

РИК: Да. Спасибо. Это важная штука. (качает головой) Надо же, Мишонн помнит, что мне нужно.

Уходит во двор.

Андреа и Мерл провожают его настороженными взглядами.

МЕРЛ: Так-так... Шериф у нас наркот.

АНДРЕА: Этого быть не может.

МЕРЛ: А твоя шоколадная подружка его снабжает.

АНДРЕА: Бред какой-то!

Мартинес заинтересованно слушает их разговор.

МАРТИНЕС: Вот не знал, что ваш Граймс такой плохиш. Трава, маленькие девочки...

АНДРЕА: (стонет) Только не опять про Рик плюс Бет.

МАРТИНЕС: Да можно понять мужика, одиноко в лесу без ласки.

АНДРЕА: Имей уважение к Бет, а? Если она сегодня вылетит, я умру от стыда.

МЕРЛ: Белобрысой нельзя вылетать! И без того девок мало! Зато нигеров перебор – от одного можно и избавиться.

АНДРЕА: Мерл!!!

МЕРЛ: Два черных бро и белобрысенькая... Мля, сегодняшние кандидаты – это прям как печенька “Орео”. И белобрысенькая – посередке! (двигает бровями)

Андреа смотрит на Мерла, словно не веря.

АНДРЕА: Иногда меня так тошнит от тебя.

МЕРЛ: Но только иногда ведь?

Команда №2

Розита подкрадывается к кладовке и, оглядевшись по сторонам, открывает дверь.

РОЗИТА: (шепотом) Есть тут кто?

МИШОНН: Тс-с-с! Заходи!

Розита закрывает за собой дверь. Кто-то дергает веревочку выключателя, и под потолком кладовки загорается лампа. Мишонн, Кэрол, Боб, Аарон и Габриэль теснятся, чуть ли не стоя друг у друга на ногах.

РОЗИТА: Душновато у вас здесь.

МИШОНН: Хвоста не привела? Шейн или Губер тебя видели?

РОЗИТА: Серьезно думаешь, что они обращают внимание, кто куда ходит?

В дверь стучат.

КЭРОЛ: (открывает) Заходи, только быстро.

ТАЙРИЗ: Как вас много!

Пытается влезть в кладовку.

РОЗИТА: А-а-а! Меня сейчас раздавит! Тай, извини, я не про тебя, а про общую тесноту!

БОБ: Давайте быстрее, закрывайте дверь!

ТАЙРИЗ: Не могу... Никак не помещусь...

МИШОНН: Розита, сядь Аарону на коленки!

РОЗИТА: Почему я? Не хочу я на коленки.

МИШОНН: Вы после задания стали официально самой безопасной парой эм плюс жэ.

ААРОН: Садись, Розита, обещаю не приставать.

БОБ: (заинтересованно) Чел... А вот когда красивая девушка на коленках сидит – прямо вообще ничего не чувствуешь?

ААРОН: Ну, я, конечно, чувствую, что у Розиты очень мягкая попа...

РОЗИТА: (вскакивая) Дурная идея!

КЭРОЛ: Тай, просто втяни живот!

ТАЙРИЗ: Уже втянул!

ГАБРИЭЛЬ: В-в-воздуху-у-у...

КЭРОЛ: Габи, терпи!

БОБ: Тай, не прижимайся к Кэрол, а то мы все вчера узнали много нового о Дэриле.

ТАЙРИЗ: Я не прижимаюсь!!! ...И не говорите Дэрилу!

ААРОН: Надо было в коровнике собираться.

РОЗИТА: Фу, нет, там запах! Мне кажется, я его до сих пор чувствую.

ААРОН: (смущаясь) От меня, наверное...

КЭРОЛ: Так, вот об этом я и хотела с вами поговорить!

Тайризу наконец-то удается закрыть за собой дверь. С верхней полки кладовки падает коробка с мылом и попадает ему по голове.

ТАЙРИЗ: (сердито) Надеюсь, это будет очень быстрый разговор.

КЭРОЛ: Шейн и Филип обнаглели. Они ничего не делают по дому. Надеюсь, не я одна это заметила?

БОБ: Нет, почему, Брайан сегодня окно вот в спальне... (мрачнеет) Черт.

КЭРОЛ: Вот именно.

ААРОН: Но ведь Шейн и Стивен сегодня делали чесалку для Бусинки!

ТАЙРИЗ: (тоже мрачнеет) Вообще-то, мы со святым отцом ее в итоге делали.

МИШОНН: Погодите... Кто такой Стивен?

ААРОН: Насколько я помню, это был один из последних вариантов имени, которое себе выбрал Губернатор...

КЭРОЛ: Ужасно. Так звали врача из Грейди Мемориал, жуткие воспоминания. Надо сказать Филипу, чтобы выбрал другое имя.

РОЗИТА: Мне кажется, ему бы пошло что-нибудь типа Мэтью.

БОБ: Мэтью?! Какой он тебе Мэтью? Типичный Джеральд!

ГАБРИЭЛЬ: А вот Теодор – хорошее имя...

МИШОНН: Вы, кажется, забыли, для чего мы тут все собрались! На повестке дня главный вопрос – вконец охамевшие Шейн и Губернатор!

БОБ: Давайте вторым вопросом поставим выбор имени. Надо помочь Брайану.

РОЗИТА: А третьим пусть будет “как заставить Шейна носить рубашку хотя бы во второй половине дня”.

ГАБРИЭЛЬ: Прошу тогда поставить и вопрос о допустимости хождения в слишком коротких шортах при соседях!

67
{"b":"597294","o":1}