Абрахам садится на край оврага, свесив ноги.
АБРАХАМ: А, была не была.
Прыгает вниз. Остальные с тревогой смотрят, как его засасывает на дно. Очень быстро макушка Абрахама скрывается под слоем шариков.
АБРАХАМ: (из-под шариков его голос звучит глухо) Все нормально! Давайте добровольца.
Дэрил первым прыгает вниз.
АБРАХАМ: Аккуратнее! Ботинком мне по роже заехал!
Народ следит, как Дэрил, сидя на плечах у невидимого Абрахама, почти по горло в шариках медленно переправляется на ту сторону. Выбравшись на землю, Дэрил показывает большой палец своей команде.
ТАРА: Все нормально?
ДЭРИЛ: Нормально, только вниз прыгайте осторожно. Там реально глубоко.
Члены второй команды так же медленно, но верно переправляются на другую сторону: сначала цепляясь за ветки, а потом, подсмотрев за первой командой, переправляясь по дну. Однако начали они первыми – и первыми же преодолевают это препятствие. Последним из моря шариков выбирается Габриэль, которого всем остальным приходится подбадривать криками.
ГАБРИЭЛЬ: (выползая на землю) Ужасно! Это слишком тяжелое задание!
РОЗИТА: Знаешь, мы бы, может, давно с ним справились, если бы ты не застрял на середине оврага, чтоб помолиться!
КЭРОЛ: Двигаем, ребят, мы оторвались!
Когда вторая команда убегает, Гарет, единственный еще не спустившийся вниз, решает пойти более легким путем – тем более, что путь этот стал свободен.
ГАРЕТ: Не ждите меня. Я по веткам переправлюсь и сам вылезу.
РИК: Отлично. Мы справились, народ. Бежим.
Первая команда разворачивается в сторону леса. Гленн заводит квадроцикл.
Гарет бежит к деревьям и, схватившись за первую ветку, спускается вниз. Обхватив ветвь руками, он продвигается вперед, хватается за веревку, свисающую со второй ветки... Внезапно слышится громкий треск, который из-за шума мотора остается никем не замеченным...
Не издав ни звука, Гарет пытается выбраться на берег, но у него ничего не получается: ветка ломается все сильнее, он начинает уходить на дно.
Вдруг Бет оборачивается и вскрикивает.
БЕТ: Смотрите!
ТАРА: Черт... У нас там Гарет тонет.
МЕРЛ: Да, может, и хуй бы с ним?!
Народ переглядывается.
АБРАХАМ: Слушайте, я заебался людей наверх тянуть. А шустрики ускакали на сто километров вперед. Если сейчас не догоним – никогда не догоним.
БЕТ: Стойте, да помогите же ему!
МЕРЛ: Белобрысенькая, да нахер тебе тощий? Без него же лучше – считай, балласт сбросили!
Гарет из последних сил хватается за ветку, но она окончательно отламывается от дерева. Спустя пару секунд его голова исчезает под шариками.
БЕТ: Сделайте что-нибудь!!!
МАРТИНЕС: Бет, все, он утонул! Мерл прав – мы не можем тратить время. (поворачивается к Мэгги) Вы ведь его не бросите?
МЭГГИ: (пожав плечами) Ну, если вы сейчас уйдете, то мы его спасем, конечно.
МАРТИНЕС: Значит, можно валить.
БЕТ: Вы... я... Поверить не могу!
Она хватает палку и бежит к Гарету.
БЕТ: Гарет! Ты меня слышишь?! ГАРЕТ!
ГАРЕТ: (глухо) Можно так не кричать, я не умер.
БЕТ: Хватайся за палку!
ГАРЕТ: Ты там одна?
БЕТ: Хватайся быстрее!
ГАРЕТ: Слушай, иди за своими. Если я схвачусь, ты меня не вытянешь. Скорее я тебя утяну.
Бет чуть не плачет.
БЕТ: Значит... значит, вдвоем потонем!
МАРТИНЕС: Бля, я не могу на это смотреть.
Бежит к Бет.
МАРТИНЕС: Тощий, хватайся, тебе говорят! Вытянем!
Когда Гарет все-таки оказывается на берегу, Бет помогает ему подняться, а потом поворачивается к Мартинесу и отвешивает ему пощечину.
МАРТИНЕС: За что?!
БЕТ: Вы хотели его бросить!
МАРТИНЕС: Но я ж пришел, нет?!
МЕРЛ: Столько времени потеряли из-за одного неудачника... Лучше б ты в Дэрилину втрескалась, пигалица, он хоть не попадает в идиотские ситуации!
БЕТ: (задохнувшись из возмущения) Ни в кого я не втрескалась!
МЕРЛ: Ага, заливай мне.
БЕТ: Я НЕ втрескалась!
МЕРЛ: Тю-тю-тю!
БЕТ: Просто наших бросать нельзя... Нельзя!
ГАРЕТ: (отряхиваясь) Предлагаю заканчивать с бессмысленными спорами и догонять вторую команду, пока мы в очередной раз не проиграли.
АБРАХАМ: Дрыщ дело говорит, погнали уже!
Когда команда продирается сквозь лес, Бет бежит рядом с Гаретом.
БЕТ: Слушай, то, что Мерл говорил... ерунда какая-то, да? Смешно ведь.
ГАРЕТ: Бет, ты выбрала самое худшее время, чтобы обсуждать, кто в кого втрескался.
БЕТ: Да я не... Аааа!!
Пока первая команда решала свои проблемы, их конкуренты уже успели добраться до следующего чекпоинта и теперь стоят перед огромными деревянными воротами, закрытыми наглухо.
ААРОН: Дайте угадать... Мы ведь не можем их просто обойти?
БОБ: Эй, здесь какая-то надпись.
Подходит ближе.
БОБ: “Врата сии приведут вас к цели. Но открыть их может лишь горячий поцелуй”.
ШЕЙН: Че... Ворота надо поцеловать?!
БОБ: Фиг знает...
На всякий случай подходит к воротам и оставляет поцелуй на деревянной поверхности.
БОБ: Неа. Не сработало.
ТАЙРИЗ: Может, девочка должна поцеловать?
Дамы переглядываются. Мишонн быстро чмокает ворота.
МИШОНН: Окей, это было глупо. А где Гленн? Почему он нам ничего не объясняет?
КЭРОЛ: Наверное, это такой жирный намек от БэБэ, что задача элементарная. Здесь написано – поцелуй, значит, кто-то должен поцеловаться.
Повисает молчание.
ШЕЙН: (категорично) Я ни с кем целоваться не буду. Только новых скандалов от Лори мне не хватало!
БОБ: Я, пожалуй, тоже откажусь. Саша теперь дома и смотрит на меня по телеку.
КЭРОЛ: И я пас, если можно. Дэрил до сих пор вспоминает, как меня Мерл за пару дней до финала поцеловал...
МИШОНН: Что-то мне тоже не хочется, чтобы Рик после шоу смотрел, как я тут лобызаюсь с кем попало.
РОЗИТА: Эх, Эйб мне вломит за такие развлечения.
ААРОН: А Эрик...
ШЕЙН: Да никого не интересует, что скажет твой Эрик – потому что здесь нет мужиков, готовых с тобой целоваться!!
Аарон обижается, но только на пару секунд.
ААРОН: В общем-то, и слава богу.
КЭРОЛ: Ладно, у нас сложилась очень неловкая ситуация. Филип и Тайриз должны поцеловаться.
ТАЙРИЗ: ЧТО?!
ГУБЕРНАТОР: Исключено!
ТАЙРИЗ: Я уж не говорю, что Филип мужчина... (гордо) Но, кроме этого, на меня тоже есть кому посмотреть по телеку!
ШЕЙН: (недоверчиво) Нда? И кто ж тебя пожалел?
ТАЙРИЗ: Карен обещала за меня болеть.
Кэрол слегка бледнеет.
КЭРОЛ: Карен... в городе?
ТАЙРИЗ: Да, и мы даже планируем съехаться после шоу!
КЭРОЛ: Что ж... привет ей... от меня... наверное...
ШЕЙН: Ну, я не хотел до этого доводить, но положение безвыходное – Губер должен засосать святошу!
ГАБРИЭЛЬ: Господи спаси...
ГУБЕРНАТОР: Что именно в слове “исключено” тебе не понятно, Уолш?
ШЕЙН: Нет, а че делать-то?! Или тут есть другие добровольцы?
РОЗИТА: Миш, может, ты и Шейн?..
МИШОНН: Да вы офигели, что ли?
РОЗИТА: Он почти твой родственник! Это как бы и не считается!
МИШОНН: Вот Рику потом будешь рассказывать, как это не считается!
БОБ: А я считаю, целоваться должны Шейн и Кэрол. Они так друг друга ненавидят, что никто ничего и не заподозрит!
ШЕЙН: Это Лори не заподозрит?
Нервно смеется.
РОЗИТА: Не, ну если на то пошло, Мишонн и Губер тоже друг друга ненавидят...
ГУБЕРНАТОР: Что за идиотская мода-то пошла?
МИШОНН: Я лучше еще половину волос состригу, чем буду с этим лобызаться!
БОБ: Вот вы спорите, а время-то идет.
ГАБРИЭЛЬ: Я, кажется, слышу шаги той команды!
РОЗИТА: О господи!
Хватает Аарона за шиворот.
РОЗИТА: Иди сюда! (тащит его к воротам) И закрой глаза, если страшно.
ААРОН: Да я не... Ммффм...
МИШОНН: Вау.
РОЗИТА: (отрывается от Аарона) Я думаю, Эйб и Эрик поймут, что здесь ревновать бессмысленно.
ШЕЙН: Какого хрена? Ворота не открылись!