Поздний вечер. Мерл сидит на крыльце и допивает пиво, которое подозрительно быстро подошло к концу. Гарет неподалеку чинит велосипед.
МЕРЛ: Слш... Тощий... Че случилось-то?
По голосу Мерла становится понятно, что он пьян.
ГАРЕТ: Передачи барахлят. Не пойму, в чем дело.
МЕРЛ: Двай... Давай сюда. Я починю.
ГАРЕТ: (с подозрением) А ты умеешь?
МЕРЛ: (встает) Я все умею!
Шатаясь, подходит к Гарету.
МЕРЛ: Мотик, думаешь, кто чинил? Так я его и отдал... механикам... дебилам... Хуй! Все сам!
Склоняется над велосипедом.
ГАРЕТ: Видишь проблему?
МЕРЛ: Ага...
Внезапно со всей силы начинает хреначить ногой по рулю.
ГАРЕТ: Диксон!!
МЕРЛ: Вот... как... надо... обходиться... с вещами!
Абрахам и Рик, увидев происходящее, оттаскивают Мерла от велосипеда и усаживают обратно на крыльцо.
РИК: Мерл, не дури!
МЕРЛ: Да больно надо бы... ик... ло...
Андреа выходит из дома и садится рядом с Мерлом. Он демонстративно не замечает ее.
АНДРЕА: Мерл, извини за куртку.
МЕРЛ: (молча делает глоток)
АНДРЕА: Ты имеешь полное право злиться. И можешь не верить, но мне действительно очень жаль, что я ее испортила. И я до сих пор переживаю.
МЕРЛ: (молча делает еще глоток)
АНДРЕА: У тебя отличная куртка, кстати. Прочная. Только подкладка сгорела. Это вообще не беда, Мерл... Я новую пришью, надо только иголку и нитки раздобыть.
Мерл издает какой-то звук, похожий на звуки, которые издает Дэрил в минуты особенного красноречия.
Андреа еще некоторое время просто смотрит на звезды, а потом склоняется к Мерлу.
АНДРЕА: (быстро целует его в щеку) Спасибо, что не дал мне замерзнуть.
Уходит в дом.
Мерл через плечо смотрит ей вслед. Потом поднимается и опять идет к Гарету.
ГАРЕТ: (вцепившись в велосипед) Не вынуждай меня звать Рика.
МЕРЛ: Ххха! Теперь Рик твой лучший друг?!
Садится на корточки.
МЕРЛ: Ладно, показывай... Где там у тебя барахлит...
Конец девятнадцатого дня.
====== День 20. Суббота. Задание ======
Команда №1
Шесть утра. Народ спит вповалку в доме. Тара выходит во двор, идет в лес и возвращается через пятнадцать минут с крошечным букетиком из лютиков.
Вернувшись в дом, она на цыпочках подходит к Рику и садится рядом. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не смотрит, она потихоньку вставляет цветы в волосы Рика.
ТАРА: (шепотом) Сделай так, чтобы мы сегодня не проиграли.
Рик открывает глаза.
РИК: Тара? Что происходит?
Нащупывает в волосах цветы.
РИК: Что здесь творится?!
ТАРА: Эээ... Рик... Это... Ты спишь... И тебе снится сон! (изображая голос призрака) Это со-о-о-он!
РИК: Я спрошу только раз. Я ведь теперь не заменяю тебе пенек?
ТАРА: ...нет. Честно. Нет.
РИК: (переворачиваясь на другой бок) Отлично, потому что я хочу спать.
Тара ждет, пока Рик снова начнет храпеть, а потом трогает Бет за плечо. Та просыпается.
ТАРА: (шепотом) Путь свободен!
Бет бежит в лес и возвращается оттуда с чем-то, что она бережно несет в ладони.
БЕТ: (кладет Рику на голову ягоду земляники) Сделай так, чтобы я сегодня была в задании полезной...
РИК: (резко вскакивая) Так, ну хватит!
БЕТ: А-а-а!!!
ТАРА: Бежим!!!
Рик в шоке смотрит им вслед.
РИК: Да не надо никуда бежать, просто... Ох, черт.
АБРАХАМ: (бормочет) Дай поспать, ирод лесной.
Спустя несколько часов весь дом проснулся, позавтракал и в нетерпении ожидает начала задания.
Наконец из леса слышится шум: гудение мотора, треск веток... На лужайку перед домом выезжает квадроцикл, за рулем которого сидит Мэгги.
МЭГГИ: Всем привет! Вы готовы?
МЕРЛ: Ни хера себе! Нам тоже такие дадут? Гонки на выживание?! Я готов!
МЭГГИ: Успокойся, Мерл, транспорт здесь только у меня.
Она снимает с плеч рюкзак и достает оттуда небольшой тубус.
МЭГГИ: Здесь – ключ к вашему сегодняшнему заданию. Кто возьмет?
Рик забирает тубус себе. Андреа, Мерл и Абрахам возмущенно переглядываются.
МЭГГИ: Вам предстоит невероятно увлекательное путешествие под надзором Большого Брата. Ваше сегодняшнее задание – это поиск сокровищ. А точнее, одного сокровища. Рик, ты держишь карту. Одна из команд должна добраться до сокровища первой. Рекомендую всем собрать необходимые вещи и быть готовыми сорваться с места в любую минуту. Гарет, велосипед придется оставить – условия должны быть одинаковые у всех. Когда Большой Брат даст старт – мы начнем.
Команда №2
Жители второго дома, привлеченные шумом, выходят во двор и встречают прибывшего к ним Гленна – точно так же восседающего верхом на квадроцикле.
ГЛЕНН: (помахивая тубусом) Здорово, ребята! Кто хочет взять ключ от сегодняшнего задания?
Кэрол и Шейн одновременно тянутся к тубусу.
ШЕЙН: Не понял!
КЭРОЛ: Что ж тут непонятного, Шейн, кто-то должен взять ключ.
ШЕЙН: И этот кто-то – я!
МИШОНН: Шейн, ты вчера себя проявил как храбрый воин, может, хоть сегодня отдохнешь?
Пока они спорят, Губернатор забирает тубус у Гленна.
ГЛЕНН: Э-э-э... Да будет так. Впрочем, в сегодняшнем задании нет главных. Большой Брат приглашает вас на поиски сокровищ, и это будет по-настоящему командная работа! Карта подскажет вам, куда идти. Если доберетесь до сокровища первыми – вы победили.
ААРОН: Нам что-нибудь понадобится в пути?
ГЛЕНН: Большой Брат не дает подсказок, так что берите все, что посчитаете нужным. У вас десять минут.
Участники бросаются в дом и начинают лихорадочно набивать рюкзаки всякой ерундой.
ГАБРИЭЛЬ: (в панике) Мне брать кастрюлю? Кастрюлю брать?!
РОЗИТА: Габи, успокойся, кастрюля нам точно не понадобится. Если только мы не заблудимся в этом лесу и не будем варить суп из болотной тины...
Когда народ, уже в полной боевой готовности, собирается перед крыльцом, Гленн заводит квадроцикл.
ГЛЕНН: Я буду держаться неподалеку и объяснять возможные непонятные ситуации, но помощи от меня не ждите.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Приветствую обе команды и желаю удачи. Пусть победит сильнейший. На старт... внимание... начинаем!
ГЛЕНН: Я за вас болею!
Уезжает.
Губернатор открывает тубус и достает оттуда свернутую в трубочку карту.
БОБ: На земле разложи, на земле!
ГУБЕРНАТОР: (отворачиваясь) Не мешай.
ШЕЙН: Мы что, с самого начала решили все зафейлить?! Губер, дай сюда карту, мы время теряем! Язычники небось уже пол-леса пробежали!
После минутной борьбы карту раскладывают на крыльце. Девять человек сбиваются в кружок вокруг нее.
ААРОН: Странная какая-то карта. Дорога уже нарисована... Слишком легко.
ШЕЙН: Видите эти отметки на дороге? По ходу это наши чекпоинты.
ТАЙРИЗ: Чекпоинты? И что мы должны там делать?
ШЕЙН: Разве это не очевидно? (обводит всех суровым взглядом) Давать пиздюлей первой команде!
ГАБРИЭЛЬ: Господь!
МИШОНН: Погнали, народ. Предлагаю сразу перейти на бег – мы не знаем, какой темп взяли наши соседи.
Команда №1
Рик и Мерл катаются по земле, отнимая друг у друга карту.
БЕТ: Ребят... Ребят... РЕБЯТ!!!
МЕРЛ: Все под контролем! Щас карта будет у меня!
Слышится звук рвущейся бумаги.
АБРАХАМ: Ну все, развели тут детский сад!
Оттаскивает Мерла от Рика. На земле остается лежать порванная пополам карта.
АНДРЕА: Отличное начало. Я начинаю понимать, зачем меня украли – чтобы был хоть один адекватный человек.
Садится на корточки и составляет два куска карты вместе.
РИК: (пытаясь отдышаться) Здесь все адекватные, кроме Мерла. Что ты вообще устроил?!
МЕРЛ: А чо ты всегда главный?!
Дэрил бросает взгляд на карту, надевает рюкзак и молча уходит в лес. Бет, подумав, хватает свое копье и идет следом.
РИК: (подбирает одну половинку карты) Это будет у меня. Вторую берите кто хотите. Слышали, что Большой Брат сказал? Будем работать в команде!