Литмир - Электронная Библиотека

БЕТ: Боже...

ДЭРИЛ: ЧЕ?! С Мерлом?! Стриптиз? Бет?! Я пошел.

ШЕЙН: Дэрил, игра священна, надо ответить!

ДЭРИЛ: Вы больные. Вот мой ответ.

САША: Короче, он будет смотреть стриптиз.

МЕРЛ: Ух... Че-то аж к горлу подкатило от перспективы сестренку засосать. Фу. бля. Фу, нахуй.

МИШОНН: (берет второе письмо) “Привет, ребята! Остался последний рывок, и хочется пожелать всем вам терпения и удачи. Люблю вас! Шейн, слабо тебе весь оставшийся день ходить без рубашки? (знаю, что не слабо, просто хочется посмотреть на твоё изумительное тело). Победы тебе! Всех целую!”

БЕТ: Пожалуйста, можно день без рубашки, только когда мы уже уйдем?..

МЕРЛ: А нам-то нахрена такая радость?!

ШЕЙН: Мне вот вообще не слабо!

РИК: Мишонн, читай дальше, молю...

МИШОНН: (открывает последнее письмо) “Привет и участникам и бывшим участникам! Надеюсь, мое письмо дойдет к вам, пока вы гостите у Большого Брата. Бет, пока не поздно обращаюсь к тебе. Плюнь ты на Гарета, он такая же тряпка как большинство современных мужиков...”

МЕРЛ: Тю, никак Барби писала!

МИШОНН: “...понял, что ты видишь его насквозь и теперь боится тебя. Обрати свое внимание на Ноа. Симпатичный и ты у него явно не на последнем месте. Не забудь что Гарет маменькин сынок. Всем пока!”

БЕТ: Что, и это все?

МИШОНН: Ага... Кто-то специально поймал тебя здесь, чтобы уговорить бросить маменькиного сынка.

РОЗИТА: Не хочу, чтобы Бет встречалась с Ноа. Мне кажется, они не подходят друг другу.

КЭРОЛ: Почему? Ноа такой милый мальчик...

БЕТ: Перестаньте опять это делать!!!

Когда подходит время выселения, Большой Брат просит гостей уехать первыми, чтобы не путать два прощания. Бывшие жители дома собираются во дворе.

КЭРОЛ: (обнимая Дэрила) Обещаю не слишком смеяться над Мерлом, когда увижу его через десять минут у ворот.

ДЭРИЛ: Ага. Или я отсюда под зад пинком полечу.

КЭРОЛ: (смотрит ему в глаза) Ты что, бесишься из-за возможности вылететь?

ДЭРИЛ: А кому охота вылетать за неделю до финала?!

Кэрол улыбается.

КЭРОЛ: Ну, права я была, когда сказала тебе тогда потерпеть три дня?

ДЭРИЛ: (фыркнув) Три дня ни при чем. Просто...

Смотрит на остальных.

ДЭРИЛ: Нужно было присмотреть тут за всеми.

КЭРОЛ: И у тебя отлично получилось. Кстати, я украла твой грязный носок для Бастера – пусть порадуется.

Мишонн поправляет воротник на рубашке Рика.

МИШОНН: Как только ты отсюда уйдешь, я буду представлять, что ты где-то там ходишь с огромной бородой. Серьезно, я слишком отвыкла от тебя безбородого.

РИК: Мишонн, через неделю мы все будем встречать тебя как победителя!

МИШОНН: Ох, ничего не говори. У меня руки трясутся, сто лет такого не было. Не могу поверить, что я зашла так далеко...

Шейна никто не хочет приголубить на прощание, так что Абрахам просто шлепает его по спине так, что тот чуть не улетает.

МЕРЛ: Эй! А кто дядю Мерла обнимет?!

РОЗИТА: (выпихивает вперед Бет)

БЕТ: Эй!!

Мерл раскидывает объятия.

БЕТ: Ладно, Мерл, мы обнимемся, но... ААА!!! Господи, я теперь понимаю, почему у Андреа на ребрах были синяки!

МЕРЛ: Увидишь Барби – передай ей то же самое!

БЕТ: Обязательно...

Наконец, гости садятся в автобус. Абрахам жмет на гудок несколько раз, и автобус скрывается за деревьями. Все эти свидания с друзьями и любимыми явно подкосили участников: они перенервничали и выглядят очень уставшими. Пока Шейн расслабляется, шагая по пятам за Мерлом и отпуская комментарии на тему его вылета, кандидаты выносят свои рюкзаки во двор. Скоро там же появляется машина Гленна и Мэгги.

ГЛЕНН: Ну что, ребята, это наша последняя встреча здесь. Мы волнуемся так же, как и вы.

МЭГГИ: Хотите сказать что-нибудь друг другу напоследок?

ДЭРИЛ: Скажем, скажем. Когда выселят. Давайте уже.

МЕРЛ: Да, крольчата, нехер затягивать.

По Мерлу видно, что нервы у него все же натянуты до предела.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Шейн грызет палец, с надеждой и одновременно тревогой посматривая на тех, против кого голосовал – Мишонн и Мерла. Дэрил с мрачной решительностью смотрит перед собой.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, пришла пора тебе покинуть этот дом.

МЭГГИ: Ох!

Но, кроме Мэгги, никто не произносит ни звука. Мишонн застыла на пару секунд, но потом все же улыбается через силу.

МИШОНН: Что ж.

Но больше она не знает, что сказать.

МЕРЛ: Эх, конфета, иди сюда...

От души обнимает ее.

МЕРЛ: Боевая ты цыпа! Весело с тобой было.

МИШОНН: Спасибо, Мерл. Не убей тут себя.

ДЭРИЛ: Ты как, нормально?

МИШОНН: Нормально, Дэрил. И даже порадуюсь за вас троих, когда немного отойду.

ШЕЙН: Черт, Мишонн. Я против тебя голосовал. Так что я вроде как рад, что ты вылетаешь... (потирает затылок) Но было круто, этого не отнять.

МИШОНН: Круто – и очень странно!

Еще раз обняв своих теперь уже бывших соседей и расчувствовавшуюся Мэгги, Мишонн садится в машину и сразу отворачивается от окна, как всегда, не особо желая показывать остальным свои эмоции. Но, когда машина отъезжает, Мишонн все же смотрит на ребят и улыбается им.

Шейн, Мерл и Дэрил остались одни.

ШЕЙН: Ну че.

МЕРЛ: Ну че...

ДЭРИЛ: Ага.

Смотрят друг на друга.

ШЕЙН: Дэрил, что на ужин?

ДЭРИЛ: Да ты охренел?!

ШЕЙН: Что?!

ДЭРИЛ: Я тебе че, новая мамка?!

ШЕЙН: Я спросил, потому что ты добытчик еды!

ДЭРИЛ: Еды у нас с вечеринки до жопы, бери что хочешь, да ешь!

ШЕЙН: Спасибо за разрешение!

ДЭРИЛ: Не давал я тебе разрешения, мне вообще пофиг, будешь ты жрать или нет!

МЕРЛ: (ржет) Да-а-а, ребята, охренительная неделька мне с вами двумя предстоит. Выгнали последнюю девчонку. Рады, скоты бесчувственные?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если кому-то интересно, распределение голосов было следующим: Мишонн – 52, Мерл – 37, Дэрил – 26.

Шейн смеется, очень довольный.

ШЕЙН: И снова тебя опустили, Диксон.

МЕРЛ: (сочувственно) Ты, лысый, я смотрю, совсем умом скорбный стал. Вот эти все люди, которые против шоколадки и моего братишки были – это все те люди, которые хотят, чтобы победил КОРОЛЬ!

ШЕЙН: Король на свете только один. И его зовут Элвис Пресли.

МЕРЛ: Ты щас серьезно?

ШЕЙН: Я пиздец серьезен.

ДЭРИЛ: Пошел я на охоту.

МЕРЛ: А вернуться когда собираешься?

ДЭРИЛ: Через недельку.

МЕРЛ: И чего мне тут с этим носатым чудищем делать?!

ДЭРИЛ: Играйте в “слабо”.

ШЕЙН: Когда Мишонн не орет, не так интересно.

Смотрит на Дэрила выжидающе.

ДЭРИЛ: Неа.

МЕРЛ: Лысый, теперь так-то ты мамка.

ШЕЙН: С хера?!

МЕРЛ: Последний представитель гарема шерифа.

ШЕЙН: Иди к черту! Вот при Мишонн все было не так!

Конец сто двадцатого дня.

====== День 121. Вторник ======

Невероятно пустой и тихий дом Большого Брата. Полчаса до будильника.

Мерл спит в спальне, соорудив себе гигантское ложе из трех кроватей. В гостиной, сдвинув диван и два кресла, храпит в куче подушек Шейн.

Дверь в дом открывается. Заходит Дэрил, весь изгвазданный в земле, с травой в волосах, со штанин капает на ковер. Он тащит за собой гигантского кабана, нашпигованного стрелами. Протащив кабана через всю гостиную, Дэрил, издав жуткий звук, поднимает тушу и водружает ее на стол. А потом, отойдя на два шага, смотрит на результат своей работы.

ШЕЙН: (просыпаясь) Дэрил... Блин... Какого хрена?

ДЭРИЛ: (очень довольный) Это самый большой кабан за все время тут. Видел его раз пять, а он все уходил.

ШЕЙН: Ты начерта его на стол?..

ДЭРИЛ: Всю ночь за ним гнался.

ШЕЙН: (смотрит на ковер) По болоту?

ДЭРИЛ: И по болоту тоже. (смотрит на Шейна) Че ты тут делаешь?

ШЕЙН: Спать пытался.

ДЭРИЛ: А спальня чего?

ШЕЙН: Там Диксон.

ДЭРИЛ: Ну и?

ШЕЙН: Чего мы – гомики, что ли, вдвоем в одной спальне ночевать?!

451
{"b":"597294","o":1}