Литмир - Электронная Библиотека

ШЕЙН: Мда.

МАРТИНЕС: Гони полтос!

ШЕЙН: Откуда у меня здесь полтос?! Головой-то надо думать иногда. Потом отдам!

Они возвращаются в дом, где остальные просыпаются и потихоньку готовятся к завтраку. Тайриз и Рик снаряжаются для похода за водой. Габриэль варит рисовую кашу на коровьем молоке. За окном видно, как прибывшие рабочие откачивают мазут из бассейна, чтобы разобрать его.

АБРАХАМ: Есть какой-то смысл в том, что вы двое постоянно ходите без одежды?!

Все поворачиваются к Шейну и Мартинесу. На Шейне только штаны цвета хаки, на Мартинесе – обрезанные по колено штаны и сделанная из рубашки жилетка, которая расстегнута и имеет весьма минималистичный вид.

ШЕЙН: Мы на природе же!

МАРТИНЕС: Кожа должна дышать.

БОБ: Ну круто, раньше Шейн постоянно демонстрировал свои сиськи камерам, а теперь их двое.

ШЕЙН: А че, есть возражения?! Показывай камерам свои сиськи, если считаешь, что они круче!

МАРТИНЕС: Да, мужик! Твои комплексы нас вообще никак не касаются.

В дом вваливаются Губернатор и Аарон, оба едва держатся на ногах от усталости.

БОБ: Гляньте, кто вернулся!

ТАЙРИЗ: Аарон, поздравляю. Это было нелегко.

Все аплодируют, причем показательно повернувшись именно к Аарону.

ААРОН: Спасибо, народ. Я ужасно хочу спать. Пойду лягу, не будите меня до... до следующего утра.

Губернатор молча отправляется в свою спальню. Она уже давно поделена на двух человек: на одной половинке распиленного матраса спит он, на другой – Тайриз, которому в порядке очереди свое место уступил Боб (сам Губернатор отказывается делиться с кем-либо своей частью матраса). Кровать так и не смогли поделить, поэтому ее деревянный каркас служит просто складом вещей.

Губернатор садится на постель и снимает ботинки. Внезапно взгляд его останавливается на сумке с одеждой, лежащей неподалеку. Ее молния закрыта не до конца.

Через пять минут он возвращается в гостиную.

ГУБЕРНАТОР: В этом доме есть человек, который воспользовался моим отсутствием и совершил кражу.

Все продолжают заниматься своими делами, не обращая никакого внимания.

Губернатор берет стул и хреначит им об стену.

МАРТИНЕС: Воу!!

АБРАХАМ: Мужик, полегче!

ГУБЕРНАТОР: (отшвыривая остатки стула) Рад, что привлек ваше внимание. У меня пропала личная вещь – бутылка виски, которую я привез на шоу в самом начале.

АБРАХАМ: У нас здесь нет воров. Так что засунь-ка свои оскорбления куда подальше!

ГУБЕРНАТОР: Думаю, тогда никто не будет возражать против обыска.

Решительно идет в сторону одной из спален на первом этаже.

РИК: Стоп! Какой еще обыск? Эйб прав, в этом доме никто не ворует.

ГУБЕРНАТОР: Тогда жду объяснений – где виски.

ТАЙРИЗ: Кто-то мог взять по ошибке, нет?

ГУБЕРНАТОР: Впечатляющая ошибка – покопаться в моей сумке.

ШЕЙН: Разверни-ка грабли, чувак, я в моих вещах копаться не разрешал!

АБРАХАМ: Поднимите руку те, кто не брал бутылку!

МАРТИНЕС: Охрененно умно придумано.

ШЕЙН: Мне без надобности его бухло, просто не люблю, когда трогают мой рюкзак!

В гостиную выходит заспанный Гарет.

ГАРЕТ: О чем ругаемся с утра пораньше?

ГУБЕРНАТОР: В доме завелся вор. И если среди присутствующих его нет, тогда это Диксон.

МАРТИНЕС: Какой из двоих? Хотя чего я спрашиваю...

ШЕЙН: А одноглазый прав, Диксон у нас алкашня подзаборная. Кто-нибудь его видел вообще?

АБРАХАМ: Да спит он, нашли дурака вставать в восемь утра.

Открывает дверь в одну из спален.

АБРАХАМ: Мерл, а ну вали сюда!

Из спальни в Абрахама летит подушка.

АБРАХАМ: Вот ты как?!

Вытаскивает сопротивляющегося Мерла в гостиную.

МЕРЛ: Хуле надо, бля?!

РИК: Мерл, ты украл у Филипа виски?

МЕРЛ: (с охреневшим лицом) У Губера есть виски? А чего молчал?!

МАРТИНЕС: Эй, он прав, мы все из первой команды понятия не имели, что ты там ныкал в своей сумочке.

ГУБЕРНАТОР: Что могло не остановить вас от простого желания обворовать меня.

МЕРЛ: Да что у тебя тащить-то, ношеные труселя?

ГУБЕРНАТОР: Где второй Диксон?

МЕРЛ: На брата моего батон крошишь?!

Гарет тихонько откашливается.

ГАРЕТ: Очевидно, других кандидатов, кроме Мерла, у нас нет. Или здесь присутствуют другие люди с алкогольной зависимостью?

Рик и Тайриз на автомате смотрят на Боба и тут же отворачиваются.

ТАЙРИЗ: Нет здесь людей, способных украсть. Кроме тебя, может быть!

ГУБЕРНАТОР: И что значил этот взгляд? (оборачивается к Бобу) Есть что сказать мне?

Боб раздосадовано смотрит на Рика и Тайриза, а потом выходит из дома.

ТАЙРИЗ: Вот к чему приводят голословные обвинения!

МЕРЛ: К чему? Паренек обиделся? Какое горе! Если он реально по бутылке, пора с меня стрелки перевести!

Габриэль наконец-то отрывается от плиты.

ГАБРИЭЛЬ: Завтрак готов! ...Почему все такие хмурые?

МЕРЛ: Святоша, ты бухаешь? Признавайся как на духу!

Дверь открывается, и в доме появляется Дэрил. К поясу у него привязаны несколько беличьих тушек.

ШЕЙН: Еще один подозреваемый.

ТАЙРИЗ: Да как вам всем не стыдно-то? Дэрил добывал обед для нас!

ДЭРИЛ: Чего такое?

АБРАХАМ: Сперли бутылку у одноглазого.

Дэрил рефлекторно ищет глазами Боба.

МЕРЛ: Докторишка-то наш спалился.

ГАРЕТ: Я не знал, что у Боба есть с этим проблемы. Даже если так, может, не будем подозревать его без доказательств?

ДЭРИЛ: С хрена ли ты его лучшим другом заделался?

ГАРЕТ: (подняв ладони) Молчу, молчу.

Команда №1

После обеда Саша и Кэрол, сидя в доме, собирают вещи.

КЭРОЛ: Вниз клади теплую одежду, наверх – все, что будешь использовать в ближайшее время.

САША: Ага. Что-то я не так оптимистично настроена, как ты.

КЭРОЛ: Да брось. Ты, Тайриз и я, и один из нас уже был победителем – все еще сомневаешься насчет того, кого выкинут?

САША: Не могу поверить, что Тайриз стал кандидатом. Что там происходит, ради всего святого?

КЭРОЛ: В первом сезоне постоянно выставляли в кандидатов тех, кого было просто жалко...

САША: Да, вот только у нас тут не ваш уютный первый сезон!

Осекается.

САША: Мой язык – мое богатство. (пытается перевести тему) За что вообще жалеть Тайриза? Он не в порядке?

КЭРОЛ: Когда мы еще жили в одном доме, он... имел довольно смутные представления о том, как нужно вести себя на шоу. В основном он старался держаться подальше от камеры и делать всякие полезные дела по дому.

САША: Не знаю даже, чья стратегия офигительней – моя или его.

Внезапно с улицы слышится громкий рокот.

САША: Елы-палы, что это было?

Мишонн заглядывает в дом.

МИШОНН: Если кто хочет спасти свою одежду от дождя – сейчас самое время.

Все обитатели лагеря бегают по двору и собирают вещи, снимая с веревок одежду и складывая еду в коробку. Небо затягивает черными тучами. Становится темно, будто вечером, пока небо не прорезает вспышка молнии.

РОЗИТА: Жутковато!

Через пару секунд гром гремит так, что кто-то даже затыкает пальцами уши.

АНДРЕА: Заносите все в дом! Кладите возле камина, там самая целая крыша!

Участницы едва успевают забежать в лачугу.

ТАРА: Закройте дверь!

МИШОНН: Я пытаюсь, ее ветром вышибает!

Совместными усилиями к двери прислоняют самодельный обеденный стол. Гром снова рокочет. Порывом ветра выбивает картонки, которыми закрыты голые окна.

БЕТ: Скорее, нужно зажечь камин!

САША: Серьезно? Хочешь шашлык пожарить?

БЕТ: У нас труба не закрыта... Горячий воздух будет идти наверх, дождь тогда нас не зальет через трубу!

Наконец, небо прорывает. Ливень обрушивается на лагерь с такой силой, что пригибает к земле кусты и тоненькие деревья. Через оконные проемы дождь льется на пол. В части дома, бывшей когда-то второй комнатой, сквозь дыру в крыше сбегает вода.

Сгрудившись на крошечном пятачке возле камина, девушки прижимают к себе вещи.

44
{"b":"597294","o":1}