ШЕЙН: Мда.
МАРТИНЕС: Гони полтос!
ШЕЙН: Откуда у меня здесь полтос?! Головой-то надо думать иногда. Потом отдам!
Они возвращаются в дом, где остальные просыпаются и потихоньку готовятся к завтраку. Тайриз и Рик снаряжаются для похода за водой. Габриэль варит рисовую кашу на коровьем молоке. За окном видно, как прибывшие рабочие откачивают мазут из бассейна, чтобы разобрать его.
АБРАХАМ: Есть какой-то смысл в том, что вы двое постоянно ходите без одежды?!
Все поворачиваются к Шейну и Мартинесу. На Шейне только штаны цвета хаки, на Мартинесе – обрезанные по колено штаны и сделанная из рубашки жилетка, которая расстегнута и имеет весьма минималистичный вид.
ШЕЙН: Мы на природе же!
МАРТИНЕС: Кожа должна дышать.
БОБ: Ну круто, раньше Шейн постоянно демонстрировал свои сиськи камерам, а теперь их двое.
ШЕЙН: А че, есть возражения?! Показывай камерам свои сиськи, если считаешь, что они круче!
МАРТИНЕС: Да, мужик! Твои комплексы нас вообще никак не касаются.
В дом вваливаются Губернатор и Аарон, оба едва держатся на ногах от усталости.
БОБ: Гляньте, кто вернулся!
ТАЙРИЗ: Аарон, поздравляю. Это было нелегко.
Все аплодируют, причем показательно повернувшись именно к Аарону.
ААРОН: Спасибо, народ. Я ужасно хочу спать. Пойду лягу, не будите меня до... до следующего утра.
Губернатор молча отправляется в свою спальню. Она уже давно поделена на двух человек: на одной половинке распиленного матраса спит он, на другой – Тайриз, которому в порядке очереди свое место уступил Боб (сам Губернатор отказывается делиться с кем-либо своей частью матраса). Кровать так и не смогли поделить, поэтому ее деревянный каркас служит просто складом вещей.
Губернатор садится на постель и снимает ботинки. Внезапно взгляд его останавливается на сумке с одеждой, лежащей неподалеку. Ее молния закрыта не до конца.
Через пять минут он возвращается в гостиную.
ГУБЕРНАТОР: В этом доме есть человек, который воспользовался моим отсутствием и совершил кражу.
Все продолжают заниматься своими делами, не обращая никакого внимания.
Губернатор берет стул и хреначит им об стену.
МАРТИНЕС: Воу!!
АБРАХАМ: Мужик, полегче!
ГУБЕРНАТОР: (отшвыривая остатки стула) Рад, что привлек ваше внимание. У меня пропала личная вещь – бутылка виски, которую я привез на шоу в самом начале.
АБРАХАМ: У нас здесь нет воров. Так что засунь-ка свои оскорбления куда подальше!
ГУБЕРНАТОР: Думаю, тогда никто не будет возражать против обыска.
Решительно идет в сторону одной из спален на первом этаже.
РИК: Стоп! Какой еще обыск? Эйб прав, в этом доме никто не ворует.
ГУБЕРНАТОР: Тогда жду объяснений – где виски.
ТАЙРИЗ: Кто-то мог взять по ошибке, нет?
ГУБЕРНАТОР: Впечатляющая ошибка – покопаться в моей сумке.
ШЕЙН: Разверни-ка грабли, чувак, я в моих вещах копаться не разрешал!
АБРАХАМ: Поднимите руку те, кто не брал бутылку!
МАРТИНЕС: Охрененно умно придумано.
ШЕЙН: Мне без надобности его бухло, просто не люблю, когда трогают мой рюкзак!
В гостиную выходит заспанный Гарет.
ГАРЕТ: О чем ругаемся с утра пораньше?
ГУБЕРНАТОР: В доме завелся вор. И если среди присутствующих его нет, тогда это Диксон.
МАРТИНЕС: Какой из двоих? Хотя чего я спрашиваю...
ШЕЙН: А одноглазый прав, Диксон у нас алкашня подзаборная. Кто-нибудь его видел вообще?
АБРАХАМ: Да спит он, нашли дурака вставать в восемь утра.
Открывает дверь в одну из спален.
АБРАХАМ: Мерл, а ну вали сюда!
Из спальни в Абрахама летит подушка.
АБРАХАМ: Вот ты как?!
Вытаскивает сопротивляющегося Мерла в гостиную.
МЕРЛ: Хуле надо, бля?!
РИК: Мерл, ты украл у Филипа виски?
МЕРЛ: (с охреневшим лицом) У Губера есть виски? А чего молчал?!
МАРТИНЕС: Эй, он прав, мы все из первой команды понятия не имели, что ты там ныкал в своей сумочке.
ГУБЕРНАТОР: Что могло не остановить вас от простого желания обворовать меня.
МЕРЛ: Да что у тебя тащить-то, ношеные труселя?
ГУБЕРНАТОР: Где второй Диксон?
МЕРЛ: На брата моего батон крошишь?!
Гарет тихонько откашливается.
ГАРЕТ: Очевидно, других кандидатов, кроме Мерла, у нас нет. Или здесь присутствуют другие люди с алкогольной зависимостью?
Рик и Тайриз на автомате смотрят на Боба и тут же отворачиваются.
ТАЙРИЗ: Нет здесь людей, способных украсть. Кроме тебя, может быть!
ГУБЕРНАТОР: И что значил этот взгляд? (оборачивается к Бобу) Есть что сказать мне?
Боб раздосадовано смотрит на Рика и Тайриза, а потом выходит из дома.
ТАЙРИЗ: Вот к чему приводят голословные обвинения!
МЕРЛ: К чему? Паренек обиделся? Какое горе! Если он реально по бутылке, пора с меня стрелки перевести!
Габриэль наконец-то отрывается от плиты.
ГАБРИЭЛЬ: Завтрак готов! ...Почему все такие хмурые?
МЕРЛ: Святоша, ты бухаешь? Признавайся как на духу!
Дверь открывается, и в доме появляется Дэрил. К поясу у него привязаны несколько беличьих тушек.
ШЕЙН: Еще один подозреваемый.
ТАЙРИЗ: Да как вам всем не стыдно-то? Дэрил добывал обед для нас!
ДЭРИЛ: Чего такое?
АБРАХАМ: Сперли бутылку у одноглазого.
Дэрил рефлекторно ищет глазами Боба.
МЕРЛ: Докторишка-то наш спалился.
ГАРЕТ: Я не знал, что у Боба есть с этим проблемы. Даже если так, может, не будем подозревать его без доказательств?
ДЭРИЛ: С хрена ли ты его лучшим другом заделался?
ГАРЕТ: (подняв ладони) Молчу, молчу.
Команда №1
После обеда Саша и Кэрол, сидя в доме, собирают вещи.
КЭРОЛ: Вниз клади теплую одежду, наверх – все, что будешь использовать в ближайшее время.
САША: Ага. Что-то я не так оптимистично настроена, как ты.
КЭРОЛ: Да брось. Ты, Тайриз и я, и один из нас уже был победителем – все еще сомневаешься насчет того, кого выкинут?
САША: Не могу поверить, что Тайриз стал кандидатом. Что там происходит, ради всего святого?
КЭРОЛ: В первом сезоне постоянно выставляли в кандидатов тех, кого было просто жалко...
САША: Да, вот только у нас тут не ваш уютный первый сезон!
Осекается.
САША: Мой язык – мое богатство. (пытается перевести тему) За что вообще жалеть Тайриза? Он не в порядке?
КЭРОЛ: Когда мы еще жили в одном доме, он... имел довольно смутные представления о том, как нужно вести себя на шоу. В основном он старался держаться подальше от камеры и делать всякие полезные дела по дому.
САША: Не знаю даже, чья стратегия офигительней – моя или его.
Внезапно с улицы слышится громкий рокот.
САША: Елы-палы, что это было?
Мишонн заглядывает в дом.
МИШОНН: Если кто хочет спасти свою одежду от дождя – сейчас самое время.
Все обитатели лагеря бегают по двору и собирают вещи, снимая с веревок одежду и складывая еду в коробку. Небо затягивает черными тучами. Становится темно, будто вечером, пока небо не прорезает вспышка молнии.
РОЗИТА: Жутковато!
Через пару секунд гром гремит так, что кто-то даже затыкает пальцами уши.
АНДРЕА: Заносите все в дом! Кладите возле камина, там самая целая крыша!
Участницы едва успевают забежать в лачугу.
ТАРА: Закройте дверь!
МИШОНН: Я пытаюсь, ее ветром вышибает!
Совместными усилиями к двери прислоняют самодельный обеденный стол. Гром снова рокочет. Порывом ветра выбивает картонки, которыми закрыты голые окна.
БЕТ: Скорее, нужно зажечь камин!
САША: Серьезно? Хочешь шашлык пожарить?
БЕТ: У нас труба не закрыта... Горячий воздух будет идти наверх, дождь тогда нас не зальет через трубу!
Наконец, небо прорывает. Ливень обрушивается на лагерь с такой силой, что пригибает к земле кусты и тоненькие деревья. Через оконные проемы дождь льется на пол. В части дома, бывшей когда-то второй комнатой, сквозь дыру в крыше сбегает вода.
Сгрудившись на крошечном пятачке возле камина, девушки прижимают к себе вещи.