Литмир - Электронная Библиотека

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Я искренне надеюсь, что вы сегодня не умрете.

ШЕЙН: Мерл точно не умрет... Потому что ему слабо выпить литр “Фейри”.

МЕРЛ: Лысый, где же ты фантазию свою просрал?

ШЕЙН: Это лишь разгон!

Мерл идет на кухню и возвращается с жидкостью для мытья посуды.

МЕРЛ: Смотри и рыдай!

МИШОНН: Что Андреа передать, когда ты помрешь?..

МЕРЛ: Передай, что я сдох победителем!

Открывает бутылку и пьет залпом. Мишонн делает вид, что ей абсолютно все равно, и проходит мимо – вроде как по своим делам. Но, пока все смотрят на Мерла, она быстро заглядывает в комнату-дневник.

МИШОНН: Просто интереса ради... Он же не умрет?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн, не поверишь, но в вашем доме гораздо больше нетоксичных жидкостей, чем вы можете представить. Я хорошо подготовился.

Когда Мишонн возвращается в гостиную, Мерл стоит над кадкой с пальмой, прислушиваясь к ощущениям в животе.

ДЭРИЛ: Только здесь не блюй, а?

МЕРЛ: Ща... Тихо... Старший брат думает!..

В тишине слышно дикое урчание в его животе. Мерл икает, и изо рта у него лезет пена. Шейн от хохота падает с дивана.

МЕРЛ: (подняв руки) Не зассал!!!

В ту же минуту срывается с места и бежит в ванную, где закрывается в туалете. Через какое-то время он возвращается слегка помятым.

МЕРЛ: Ладно, лысый. Что тебе не слабо убить несчастного Филю – это мы поняли. А вот слабо ли тебе... (делает театральную паузу) ...подраться с шоколадкой и уложить ее на обе лопатки?!

Мишонн подпрыгивает на диване.

МИШОНН: Что?! Идите к черту!

Шейн медленно поднимается и встает перед Мишонн. У него на лбу все еще торчат иголки.

ШЕЙН: Так-то Рик меня грохнет.

МЕРЛ: За что? Честная драчка, без кровопролития!

ДЭРИЛ: Завязывайте. Это уже ни хрена не смешно.

МИШОНН: Можете даже не начинать, потому что Шейн меня на обе лопатки не уложит.

МЕРЛ: И “слабо” на новом уровне сдохло, не начавшись. Поздравляю, носатый, ты зассал!

ШЕЙН: Мишонн... Прости меня...

Мишонн вскакивает.

ДЭРИЛ: Хорош!

МИШОНН: Все нормально, Дэрил. Я разберусь. К тому же, у меня год руки чешутся это сделать. (смотрит на Шейна) Без захватов.

ШЕЙН: Без, без.

Дэрил настороженно следит за тем, как Шейн и Мишонн танцуют друг напротив друга: каждый раз, когда Мишонн пытается ударить, Шейн отклоняется.

МИШОНН: Ты бить будешь или нет?

ШЕЙН: Я момент жду!

Делает подсечку. Мишонн падает, но тут же встает на ноги и пытается ударить Шейна ногой – тот успевает прыгнуть в сторону и чуть не сшибает телевизор. Мерл бросается спасать телевизор так, словно там ребенок в коляске. Воспользовавшись суматохой, Мишонн обрушивается на Шейна и несколькими ударами загоняет его в угол.

МЕРЛ: Лысый... Ты ж поддаешься! Он же поддается!

ШЕЙН: Ничего я... не... бля!

МЕРЛ: Уж признай, что зассал, если не хочешь дамочку шерифа случайно укокошить.

ШЕЙН: Не зассал и не поддаюсь!!!

Бросается на Мишонн – и в следующую секунду она лежит на полу, придавленная коленом.

ШЕЙН: ЕСТЬ!!!

Радость на его лице держится ровно две секунды.

ШЕЙН: Мишонн, прости меня. Ненавидишь меня теперь, да? Ненавидишь? Совсем?

Мишонн поднимается, отряхиваясь.

МИШОНН: Ну, это была честная драка, хотя ты и обманул меня тем, что первую минуту дрался как младенец. В нормальном бою я бы так просто не сдалась. (смотрит в камеру) Рик, не бесись. Мы просто размялись.

МЕРЛ: (в восторге) Цыпа, а как насчет со мной размяться?!

МИШОНН: Не в этой жизни, Мерл.

Она видит, что вся ее футболка в земле из-под опрокинутого горшка с кактусом, и идет переодеться. Но не успевает Мишонн закрыть за собой дверь в спальню, как следом прокрадывается Дэрил.

ДЭРИЛ: Ты же знаешь, что не обязана это делать.

МИШОНН: Эм, Дэрил, можно я одежду сменю?

ДЭРИЛ: (честно отвернувшись) Это их тупая игра, а если тебя втягивают – забей.

МИШОНН: Ничего серьезного не случилось. Подумаешь, немного поколотила Шейна.

ДЭРИЛ: Если ты не хочешь...

Мишонн натягивает свежую майку и захлопывает дверцу шкафа.

МИШОНН: Дэрил. Повернись и слушай. Я была не против. И уж точно я не считаю, что обязана делать что-то ради Шейна или твоего брата. Не стоит надо мной порхать так, будто я в опасности.

Дэрил вздыхает с досадой.

ДЭРИЛ: Вот Мерл вечно раскручивает людей на всякое говно.

МИШОНН: Так, все. Мне надоело. Это не Мерл меня раскрутил. Это я воспользовалась ситуацией. Дэрил, ты что, не понимаешь?

За дверью слышатся крики.

МИШОНН: Сто шестнадцать дней я торчу на этом шоу, и у меня появился шанс попасть в финал. Я знаю, что для тебя это все несерьезно. Но для меня – очень. Где-то там Рик, Карл, Андреа, мои друзья смотрят на меня и верят в меня. А я здесь занимаюсь тем, что пытаюсь делать вид, будто мне все равно, когда Шейн прошибает кактус головой.

ДЭРИЛ: Ага, значит, ввязываться в драчки с Шейном – лучше?

МИШОНН: (проводит рукой по лицу) Тебе не понять. Я знала, но хотя бы попыталась.

ДЭРИЛ: Все мне понять!

МИШОНН: Ты можешь хоть неделю в кладовке просидеть – и у тебя все равно будет армия фанатов. Так что сделай милость, не ходи за мной по пятам и не смотри так, будто все должны жить как ты. Потому что это невозможно.

Уходит.

ДЭРИЛ: Какая еще, блин, армия фанатов?

Идет следом за Мишонн на звуки. Во дворе стоит Шейн и, заслоняясь от солнца, смотрит куда-то вверх.

На крыше Мерл, верхом на велосипеде Гарета.

ШЕЙН: Чтоб досюда! Слышишь?

МЕРЛ: Ни хера! Уговор был простой, съехать с крыши на велике. А про границы ты потом уже придумал!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вот так он точно убьется. Прекращайте, ребята.

МЕРЛ: Нет, ну какого хрена? БэБэ, мы даже половины того, что в том кине видели, не сделали!

БОЛЬШОЙ БРАТ: И слава богу.

МЕРЛ: Я сразу после этого собирался лысому загадать, чтоб он насрал в комнате-дневнике!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Стоп.

ШЕЙН: А мне не слабо!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я что, охрану должен прислать?

МЕРЛ: Присылай – не успеют!

Издав победный клич, жмет на педали. Мишонн закрывает глаза.

Грохот...

Мерл лежит на земле, под ним – велосипед с погнутыми колесами.

МЕРЛ: Сссука... Живой!.. Аать... Твою ж... Яйца отбил...

Шейн пытается его перевернуть, но Мерл протестующе стонет. Изо рта у него идет пена.

МИШОНН: У него что, приступ?!

ШЕЙН: Да это “Фейри”.

МЕРЛ: Убери грабли и не трожь спину!

ШЕЙН: Диксон, передавай “слабо”, пока не сдох.

ДЭРИЛ: Бля... Гляньте на это.

Показывает пальцем.

Под рулем велосипеда лежит и не шевелится рябая курица.

На несколько секунд воцаряется скорбное молчание.

МЕРЛ: ...Ну че? Куриный суп на обед?

МИШОНН: Это курица Бет. Черт. Черт, Мерл, черт тебя дери. Вы и ваше чертово “слабо”. (смотрит на Дэрила) Давай. Злорадствуй.

ДЭРИЛ: Нафиг надо.

Он откатывает Мерла в сторону и осторожно поднимает велосипед. Курица внезапно издает тихий звук и дергается.

ШЕЙН: (с облечением) Живая.

МЕРЛ: (с недовольством) Опять бельчатину жрать.

ДЭРИЛ: Ее не придавило, она испугалась просто.

Отряхиваясь и подергивая крыльями, ошарашенная курица шагает в сторону курятника.

МИШОНН: Хорошо, что в Бусинку не влете...

Оборачивается.

МИШОНН: А где Бусинка? Кто ее сегодня должен был вывести?

Мужики показывают пальцами друг на друга. Мишонн бежит в коровник и видит там очень грустную Бусинку в стойле. Ее кормушка пуста, а воды осталось на донышке.

МИШОНН: Бедная моя, бедная...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Потрясающе.

После этого участники боятся и слово сказать, но Большой Брат молчит. Шейн и Мерл берут временный перерыв в игре, уверяя, что он им нужен только для обдумывания эпичных челленджей. Все так же молча Большой Брат оставляет почту, которую находят только когда Мерл во время обеда вскакивает и несется в кладовку – его опять тошнит из-за жидкости для мытья посуды.

429
{"b":"597294","o":1}