МЕРЛ: Вашу мать. Че стоим?!
Бросается вперед, но Дэрил тянет его обратно за деревья.
ДЭРИЛ: Тихо... Она здесь. Не шумите.
Под ногами ребят трясется земля. Камеры показывают робо-Дрюню, которая появляется перед домом: ее глаза горят зеленым светом.
ДЭРИЛ: Короче, она его охраняет. Я попытался пробраться в дом, но она меня увидела. Пришлось петлять по лесу, пока след не потеряла.
ШЕЙН: Ладно, план такой. Тощий бегает перед кошкой и отвлекает ее внимание. Мы с Дэрилом заходим слева, Мишонн и Мерл – справа. Набрасываем на нее сеть...
МИШОНН: Какую сеть? Откуда у нас сеть?
МЕРЛ: Это должна быть сеть из трех тонн металла, чтобы такую махину удержать!
Слова Мерла напоминают Мишонн о странной находке. Она вытаскивает из кармана металлический брусок.
МИШОНН: Это было в посылке от БэБэ. Никаких пометок, ничего.
ГАРЕТ: Возможно... надо кинуть им в робота?
МЕРЛ: Молодец, умник. Я смотрю, и ты блондинистостью заболел. Половым путем передается, значит. (отбирает у Мишонн брусок) Это надо вставить куда-нибудь. В ее роботизированную жопку. Типа ключ.
ШЕЙН: Ты видишь у нее жопку, дебил? Была б в ней хоть одна дырка – Дэрил бы давно там палкой поковырял!
ДЭРИЛ: Нету дырок. Я не видел.
МИШОНН: Подобрать к ней ключ мы не можем, голыми руками одолеть явно не получится... Значит, нужно заманить ее в ловушку.
ШЕЙН: (быстро) Мерлу слабо.
МЕРЛ: Че?!
ШЕЙН: Ахаха!
МЕРЛ: Лысый, о справедливости когда-нибудь слышал?!
ШЕЙН: Ничего, выживешь!
Робо-Дрюня в очередной раз обходит дом по кругу, как вдруг глаза ее загораются красным. Посреди погибшего яблоневого сада стоит Мерл и машет розовыми кружевными трусами на палке.
МЕРЛ: (орет) Эй! Эй, Дрюня, иди к папочке! Иди ко мне, животное! Давай, давай!
Робо-Дрюня издает жуткий рев, от которого гнутся деревья, и бросается на Мерла. За ее спиной Гарет и Дэрил проскальзывают в дом.
Мерл бежит что есть силы, а робо-Дрюня мчится за ним. Наконец, он выбегает к озеру, и останавливается на его берегу, крича и размахивая руками. Робо-Дрюня, не сбавляя скорости, несется на него. В последнюю секунду Мерл отскакивает в сторону, а робо-Дрюня влетает в озеро и печально идет ко дну.
Из-за домика выскакивают Мишонн и Шейн.
МЕРЛ: Что, трусишки, не наделали в штаны, пока я ваши жалкие задницы спасал?
Из озера вылетает фонтан воды.
МЕРЛ: (отшатнувшись) Воу!
МИШОНН: Вы видите? У нее глаза горят. Она не сломалась.
ШЕЙН: И слава богу. С Большого Брата станется потом вычесть из наших денег бабло за робота.
МЕРЛ: Конец, птенчики. Предлагаю домой. Наслаждаться мягкой туалетной бумагой, льдом из морозилки и моей занач... ээ... льдом из морозилки. Да.
МИШОНН: О черт. О черт, черт, черт. Черт!
Робо-Дрюня внезапно выпускает еще один фонтан и начинает двигаться.
МИШОНН: Она выбирается!
ШЕЙН: ВАЛИМ!!!
Троица участников, не дожидаясь, пока робо-Дрюня окажется на берегу, мчится в сторону любовной пещеры. Там они и прячутся, осторожно слушая, как мокрая, но вполне живая робо-Дрюня бродит снаружи, издавая очень обиженный рев. Потеряв надежду найти кого-либо, робот скоро исчезает, а через некоторое время в пещеру прокрадываются Гарет и Дэрил.
ГАРЕТ: Когда она вернулась к дому, я решил, что вы все тут умерли.
МЕРЛ: В следующий раз сам будешь пробовать!
МИШОНН: В доме ничего нет?
ДЭРИЛ: Все облазили. Наши вещи на месте, мебель на месте, но ключей никаких нет. Еды вот взяли и инструменты.
ШЕЙН: Топор есть? Отлично. План Б. Диксон, твое “слабо” все еще работает.
МЕРЛ: Да ни хера.
ШЕЙН: Хера.
МЕРЛ: Ни хера.
ШЕЙН: Хера.
МЕРЛ: Ни херашечки!
ШЕЙН: Херашечки!
МИШОНН: Шейн, прекрати. Мерл сделал все, что было нужно. И я сама теперь ее буду отвлекать, лишь бы заткнулись.
Спустя пару часов Мишонн выбегает на луг перед патрулирующей территорию вокруг дома робо-Дрюней. В отличие от Мерла, Мишонн не кричит и не делает лишних телодвижений. Молча дождавшись, пока Дрюня ее заметит, Мишонн несется обратно в лес.
Пробежав мимо высоких могучих деревьев, за которыми притаились остальные участники, она кидается в вырытую в земле яму и замирает там.
Робо-Дрюня, потеряв свою добычу, останавливается и вертит головой. В этот момент Шейн и Гарет толкают одно дерево, а Мерл и Дэрил – другое. Мы видим, что ребята успели на славу поработать топорами: с громким треском деревья падают, пришибая робо-Дрюню к земле.
МИШОНН: (выглядывая из ямы) Получилось?
Все обступают робота, боясь даже начинать радоваться.
Механические глаза горят желтым светом.
ШЕЙН: Это что значит? Она сломалась, да? Мы ее раздавили?
Глаза загораются красным. Робо-Дрюня медленно поднимается, стряхивая с себя деревья, как зубочистки. Издав синхронный вздох, участники снова бросаются наутек.
В любовной пещере...
ШЕЙН: Должен быть способ ее победить.
МЕРЛ: Утопить нельзя, разбить нельзя – что предлагаешь? Принести в жертву кого-нибудь?
ГАРЕТ: Не надо на меня смотреть.
МИШОНН: Народ, и все-таки это – наш единственный ключ. Давайте думать.
Придвинувшись поближе к выходу, чтобы не сидеть в полной темноте, все разглядывают лежащий на земле металлический брусок. Дэрил даже поливает его водой, но ничего не происходит.
ГАРЕТ: Шейн, а что твой медальон? Ты пробовал?
ШЕЙН: Вот дурик. Как, по-твоему, тут можно медальон применить?
ГАРЕТ: Медальон Мишонн разрезал стекло, пусть и не совсем по-настоящему... Может, твой разрежет эту штуку?
Шейн фыркает, но все-таки лезет в карман и достает медальон.
Однако, когда он подносит его к металлическому бруску, происходит нечто неожиданное: медальон буквально рвется вперед из его пальцев и приклеивается к металлу.
МЕРЛ: Охренеть... Магия!
ГАРЕТ: Это магнит.
МЕРЛ: Магнитная магия!
Шейн отковыривает медальон от бруска и пробует прислонить его к руке Мерла. Результат тот же: медальон приклеивается к металлической поверхности.
МЕРЛ: Завязывай со своими экспериментами, Эйнштейн.
ШЕЙН: Окей. У нас есть магнит, и спустя полдня мы это выяснили, хотя можно было бы просто написать про это на медальоне, Большой Брат!!!
ГАРЕТ: Давайте... Давайте просто думать про все, что мы знаем. Кошка. Кошка-робот.
МЕРЛ: Без дырок и непотопляемая.
ШЕЙН: Магнит.
МИШОНН: Цветные комбинезоны.
ДЭРИЛ: Рисунок коровы.
Переглядываются.
МЕРЛ: Заебали эти ребусы!
Солнце уже давно перевалило через зенит, когда наши участники выдвинулись в очередной поход. Стараясь не шуметь, они крадутся по полянке в лесу. Впереди всех идет Шейн, у него в руках тонкая ветка, к концу которой привязан за цепочку медальон-магнит. Медленно шагая, Шейн водит магнитом над землей – и, судя по всему, уже очень устал от этого занятия.
ШЕЙН: Все бесполезно. Мы обшарили все поляны. Тупая идея.
ДЭРИЛ: Не все.
ШЕЙН: И мне слегка надоело, что Дэрил тут командует!
МИШОНН: Шейн, если то, что мы ищем, действительно закопано в земле, нам поможет только карта. А карта – в голове у Дэрила. Смирись или отдай мне палку.
ШЕЙН: (ревниво) Нет уж. Мой медальон – я найду сокровище.
МЕРЛ: Надеюсь, это гранатомет.
Но совсем скоро, когда ребята выходят на очередное пространство без деревьев, Шейн издает победный вопль.
ШЕЙН: Клюет! Вот здесь! К земле клонится!
Роет почву носком ботинка.
ШЕЙН: Земли почти нет. Народ, это оно!
Все бросаются на колени и разгребают тонкий слой земли руками. Под ним оказывается какая-то гладкая металлическая поверхность.
МЕРЛ: (через пару минут) Да будет ей конец-то? Дофига много для сундука!
ГАРЕТ: Так, у меня тут что-то типа ручки. Копайте в эту сторону.
МИШОНН: Слушайте, это... Это не сундук. Это люк.
На откопанном люке – пиктограмма, изображающая корову.
ШЕЙН: Охренеть. О. Хре. Неть. Мы нашли робо-корову.