Литмир - Электронная Библиотека

МЕРЛ: Вашу мать. Че стоим?!

Бросается вперед, но Дэрил тянет его обратно за деревья.

ДЭРИЛ: Тихо... Она здесь. Не шумите.

Под ногами ребят трясется земля. Камеры показывают робо-Дрюню, которая появляется перед домом: ее глаза горят зеленым светом.

ДЭРИЛ: Короче, она его охраняет. Я попытался пробраться в дом, но она меня увидела. Пришлось петлять по лесу, пока след не потеряла.

ШЕЙН: Ладно, план такой. Тощий бегает перед кошкой и отвлекает ее внимание. Мы с Дэрилом заходим слева, Мишонн и Мерл – справа. Набрасываем на нее сеть...

МИШОНН: Какую сеть? Откуда у нас сеть?

МЕРЛ: Это должна быть сеть из трех тонн металла, чтобы такую махину удержать!

Слова Мерла напоминают Мишонн о странной находке. Она вытаскивает из кармана металлический брусок.

МИШОНН: Это было в посылке от БэБэ. Никаких пометок, ничего.

ГАРЕТ: Возможно... надо кинуть им в робота?

МЕРЛ: Молодец, умник. Я смотрю, и ты блондинистостью заболел. Половым путем передается, значит. (отбирает у Мишонн брусок) Это надо вставить куда-нибудь. В ее роботизированную жопку. Типа ключ.

ШЕЙН: Ты видишь у нее жопку, дебил? Была б в ней хоть одна дырка – Дэрил бы давно там палкой поковырял!

ДЭРИЛ: Нету дырок. Я не видел.

МИШОНН: Подобрать к ней ключ мы не можем, голыми руками одолеть явно не получится... Значит, нужно заманить ее в ловушку.

ШЕЙН: (быстро) Мерлу слабо.

МЕРЛ: Че?!

ШЕЙН: Ахаха!

МЕРЛ: Лысый, о справедливости когда-нибудь слышал?!

ШЕЙН: Ничего, выживешь!

Робо-Дрюня в очередной раз обходит дом по кругу, как вдруг глаза ее загораются красным. Посреди погибшего яблоневого сада стоит Мерл и машет розовыми кружевными трусами на палке.

МЕРЛ: (орет) Эй! Эй, Дрюня, иди к папочке! Иди ко мне, животное! Давай, давай!

Робо-Дрюня издает жуткий рев, от которого гнутся деревья, и бросается на Мерла. За ее спиной Гарет и Дэрил проскальзывают в дом.

Мерл бежит что есть силы, а робо-Дрюня мчится за ним. Наконец, он выбегает к озеру, и останавливается на его берегу, крича и размахивая руками. Робо-Дрюня, не сбавляя скорости, несется на него. В последнюю секунду Мерл отскакивает в сторону, а робо-Дрюня влетает в озеро и печально идет ко дну.

Из-за домика выскакивают Мишонн и Шейн.

МЕРЛ: Что, трусишки, не наделали в штаны, пока я ваши жалкие задницы спасал?

Из озера вылетает фонтан воды.

МЕРЛ: (отшатнувшись) Воу!

МИШОНН: Вы видите? У нее глаза горят. Она не сломалась.

ШЕЙН: И слава богу. С Большого Брата станется потом вычесть из наших денег бабло за робота.

МЕРЛ: Конец, птенчики. Предлагаю домой. Наслаждаться мягкой туалетной бумагой, льдом из морозилки и моей занач... ээ... льдом из морозилки. Да.

МИШОНН: О черт. О черт, черт, черт. Черт!

Робо-Дрюня внезапно выпускает еще один фонтан и начинает двигаться.

МИШОНН: Она выбирается!

ШЕЙН: ВАЛИМ!!!

Троица участников, не дожидаясь, пока робо-Дрюня окажется на берегу, мчится в сторону любовной пещеры. Там они и прячутся, осторожно слушая, как мокрая, но вполне живая робо-Дрюня бродит снаружи, издавая очень обиженный рев. Потеряв надежду найти кого-либо, робот скоро исчезает, а через некоторое время в пещеру прокрадываются Гарет и Дэрил.

ГАРЕТ: Когда она вернулась к дому, я решил, что вы все тут умерли.

МЕРЛ: В следующий раз сам будешь пробовать!

МИШОНН: В доме ничего нет?

ДЭРИЛ: Все облазили. Наши вещи на месте, мебель на месте, но ключей никаких нет. Еды вот взяли и инструменты.

ШЕЙН: Топор есть? Отлично. План Б. Диксон, твое “слабо” все еще работает.

МЕРЛ: Да ни хера.

ШЕЙН: Хера.

МЕРЛ: Ни хера.

ШЕЙН: Хера.

МЕРЛ: Ни херашечки!

ШЕЙН: Херашечки!

МИШОНН: Шейн, прекрати. Мерл сделал все, что было нужно. И я сама теперь ее буду отвлекать, лишь бы заткнулись.

Спустя пару часов Мишонн выбегает на луг перед патрулирующей территорию вокруг дома робо-Дрюней. В отличие от Мерла, Мишонн не кричит и не делает лишних телодвижений. Молча дождавшись, пока Дрюня ее заметит, Мишонн несется обратно в лес.

Пробежав мимо высоких могучих деревьев, за которыми притаились остальные участники, она кидается в вырытую в земле яму и замирает там.

Робо-Дрюня, потеряв свою добычу, останавливается и вертит головой. В этот момент Шейн и Гарет толкают одно дерево, а Мерл и Дэрил – другое. Мы видим, что ребята успели на славу поработать топорами: с громким треском деревья падают, пришибая робо-Дрюню к земле.

МИШОНН: (выглядывая из ямы) Получилось?

Все обступают робота, боясь даже начинать радоваться.

Механические глаза горят желтым светом.

ШЕЙН: Это что значит? Она сломалась, да? Мы ее раздавили?

Глаза загораются красным. Робо-Дрюня медленно поднимается, стряхивая с себя деревья, как зубочистки. Издав синхронный вздох, участники снова бросаются наутек.

В любовной пещере...

ШЕЙН: Должен быть способ ее победить.

МЕРЛ: Утопить нельзя, разбить нельзя – что предлагаешь? Принести в жертву кого-нибудь?

ГАРЕТ: Не надо на меня смотреть.

МИШОНН: Народ, и все-таки это – наш единственный ключ. Давайте думать.

Придвинувшись поближе к выходу, чтобы не сидеть в полной темноте, все разглядывают лежащий на земле металлический брусок. Дэрил даже поливает его водой, но ничего не происходит.

ГАРЕТ: Шейн, а что твой медальон? Ты пробовал?

ШЕЙН: Вот дурик. Как, по-твоему, тут можно медальон применить?

ГАРЕТ: Медальон Мишонн разрезал стекло, пусть и не совсем по-настоящему... Может, твой разрежет эту штуку?

Шейн фыркает, но все-таки лезет в карман и достает медальон.

Однако, когда он подносит его к металлическому бруску, происходит нечто неожиданное: медальон буквально рвется вперед из его пальцев и приклеивается к металлу.

МЕРЛ: Охренеть... Магия!

ГАРЕТ: Это магнит.

МЕРЛ: Магнитная магия!

Шейн отковыривает медальон от бруска и пробует прислонить его к руке Мерла. Результат тот же: медальон приклеивается к металлической поверхности.

МЕРЛ: Завязывай со своими экспериментами, Эйнштейн.

ШЕЙН: Окей. У нас есть магнит, и спустя полдня мы это выяснили, хотя можно было бы просто написать про это на медальоне, Большой Брат!!!

ГАРЕТ: Давайте... Давайте просто думать про все, что мы знаем. Кошка. Кошка-робот.

МЕРЛ: Без дырок и непотопляемая.

ШЕЙН: Магнит.

МИШОНН: Цветные комбинезоны.

ДЭРИЛ: Рисунок коровы.

Переглядываются.

МЕРЛ: Заебали эти ребусы!

Солнце уже давно перевалило через зенит, когда наши участники выдвинулись в очередной поход. Стараясь не шуметь, они крадутся по полянке в лесу. Впереди всех идет Шейн, у него в руках тонкая ветка, к концу которой привязан за цепочку медальон-магнит. Медленно шагая, Шейн водит магнитом над землей – и, судя по всему, уже очень устал от этого занятия.

ШЕЙН: Все бесполезно. Мы обшарили все поляны. Тупая идея.

ДЭРИЛ: Не все.

ШЕЙН: И мне слегка надоело, что Дэрил тут командует!

МИШОНН: Шейн, если то, что мы ищем, действительно закопано в земле, нам поможет только карта. А карта – в голове у Дэрила. Смирись или отдай мне палку.

ШЕЙН: (ревниво) Нет уж. Мой медальон – я найду сокровище.

МЕРЛ: Надеюсь, это гранатомет.

Но совсем скоро, когда ребята выходят на очередное пространство без деревьев, Шейн издает победный вопль.

ШЕЙН: Клюет! Вот здесь! К земле клонится!

Роет почву носком ботинка.

ШЕЙН: Земли почти нет. Народ, это оно!

Все бросаются на колени и разгребают тонкий слой земли руками. Под ним оказывается какая-то гладкая металлическая поверхность.

МЕРЛ: (через пару минут) Да будет ей конец-то? Дофига много для сундука!

ГАРЕТ: Так, у меня тут что-то типа ручки. Копайте в эту сторону.

МИШОНН: Слушайте, это... Это не сундук. Это люк.

На откопанном люке – пиктограмма, изображающая корову.

ШЕЙН: Охренеть. О. Хре. Неть. Мы нашли робо-корову.

415
{"b":"597294","o":1}