ГУБЕРНАТОР: Мы можем перестать обсуждать ваши оргии? Кидайте уже кубик.
ТАРА: Филип, а Вуди Аллена ты любишь?
ГУБЕРНАТОР: Некоторые фильмы у него неплохие.
ТАРА: А как звался тот, где Дрю Бэрримор и Джулия Робертс, не помнишь?
МИШОНН: Ты хочешь у БэБэ новых дисков попросить?
ТАРА: Ага, вот интересуюсь мнением главного киномана.
ГАРЕТ: Кхм-кхм. Извините, но главный киноман здесь я.
ГУБЕРНАТОР: О, смешно.
ГАРЕТ: Ты не смотрел столько фильмов, сколько я. Готов поспорить.
ГУБЕРНАТОР: Даже спорить не буду. У меня как минимум было больше времени, чем у тебя.
ШЕЙН: Беспалевный способ сказать, что ты старпер.
ТАРА: Филип, не отходи от темы. Вуди Аллен, Дрю Бэрримор, Джулия Робертс – что за фильм!
ГУБЕРНАТОР: Хммм...
ГАРЕТ: “Все говорят, что я люблю тебя”. (победоносно смотрит на Губернатора)
ТАРА: Блин, Гарет, да вовсе не обязательно именно сейчас доказывать, какой ты киноман!
Несколько минут молча смотрит, как ребята играют.
ТАРА: Филип, а какой фрукт ты больше всего любишь?
ГУБЕРНАТОР: Предпочитаю овощи. Не отвлекай.
Разочарованная, Тара уходит из кухни и некоторое время не трогает Губернатора, чтобы у того не возникло подозрений. Но, когда он располагается в кресле с книгой, Тара тут как тут.
ТАРА: Давай серьезно поговорим.
ГУБЕРНАТОР: (откладывая книгу) Валяй.
ТАРА: Ты как вообще, собираешься на моей сестре жениться?
ГУБЕРНАТОР: (снова открывая книгу) Не готов сейчас это обсуждать.
ТАРА: (отбирает у него книгу) А я готова. Мне дорога моя сестренка, и я не хочу, чтобы ты ее матросил.
Молчит пару секунд.
ТАРА: Меган по тебе скучает.
Губернатор внимательно смотрит на Тару.
ТАРА: Серьезно, если ты обещаешь не вести себя как задница, я даже посодействую в вашем примирении.
ГУБЕРНАТОР: “Не вести себя как задница” – что это вообще значит?
ТАРА: Не сходить с ума и быть нормальным мужем для моей сестрицы. И папой для мелкой. Ну? Или Лилли для тебя так, очередной способ самоутвердиться? А сам по Андреа тайком сохнешь.
Губернатор выглядит раздосадованным тем, что приходится говорить такое перед камерами.
ГУБЕРНАТОР: Тара, не говори ерунды. Я бы никогда не стал так относиться к Лилли.
ТАРА: Ты же понимаешь, я ее люблю и хочу, чтобы у нее все было хорошо.
Она говорит ужасно грустно – то ли играя, то ли на полном серьезе.
ГУБЕРНАТОР: (спокойно) Я не меньше твоего хочу, чтобы у нее все было хорошо.
Тара морщит нос, не зная, как еще вытянуть из него признание, и, наконец, идет ва-банк.
ТАРА: Ну уж Меган-то ты ненавидишь!
ГУБЕРНАТОР: (жестко) Тара, ты сбрендила? Зачем ты говоришь это перед камерами? Я люблю Меган. А ты явно заболела.
ТАРА: (падая на колени и воздевая руки к потолку) Наконец-то!!!
Зажигается экран телевизора с надписью “Тара и Филип, в комнату-дневник. Незаметно”.
ТАРА: Пошли, нас Большой Бро ждет.
В комнате-дневнике...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Поздравляю, Тара, ты справилась. Дальше вы играете вдвоем.
ГУБЕРНАТОР: Погодите. Что происходит?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание в самом разгаре, и квестом Тары было заставить сказать тебя “Я люблю”.
Губернатор смотрит на Тару самым мрачным из всех своих взглядов.
ГУБЕРНАТОР: То есть, устроила спектакль...
ТАРА: Знаешь, Филип, этот разговор давно назревал, и он был искренним, вот так-то. Я не сказала ни словечка неправды. Просто так удачно совпало с заданием.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Теперь вы двое должны уговорить Мишонн кое-что сделать.
ГУБЕРНАТОР: Сделать? Не сказать?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн должна обнять Шейна в ближайший час. Как всегда, никто не должен вам помогать, и никто не должен догадаться, что это задание.
Тара и Губернатор переглядываются.
ТАРА: Нам крышка. Мишонн не дотронется до Шейна и под страхом смертной казни.
ГУБЕРНАТОР: А это мы посмотрим. Вставай. И отвыкай сдаваться так быстро.
Парочка выскальзывает из комнаты-дневника и отправляется выслеживать Мишонн. Она и Шейн – во дворе, ругаются на чем свет стоит. Похоже, Мишонн случайно растоптала один из помидорных кустов.
ШЕЙН: Рик растил эти помидоры как родных детей!
МИШОНН: Мне очень жаль, но что ж мне теперь, вечно каяться?
ШЕЙН: Я за ними ухаживал... Я их берег... И ты приходишь и топчешь их!
ТАРА: (шепотом) Кинь мне мяч.
ГУБЕРНАТОР: Что?
ТАРА: Отойди подальше и кинь мне мяч. Только кидай так, чтобы он летел в их сторону.
Губернатор поднимает мяч с земли.
ТАРА: (преувеличенно бодро и громко) Я поймаю, я поймаю!
Размахнувшись, Губернатор кидает мяч. Тара бежит спиной вперед, вытянув руки. Мяч прилетает в голову Шейну.
ШЕЙН: Какого...
В этот момент Тара сталкивается с Мишонн и валит ее на Шейна. Все трое падают на помидорную грядку, нанося ужасающие разрушения.
ШЕЙН: Да вы, бля, шутите!!!
ТАРА: Извините!
Поднимается и, на ходу отряхиваясь от земли, бежит в дом. Губернатор – за ней. По счастью, в гостиной никого нет.
ТАРА: (глядя в камеру) Ну, БэБэ? Они были страсть как близки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не принимаю. Когда человек просто падает на кого-то – это не объятие.
ГУБЕРНАТОР: Зачем я вообще тебя послушал? Дальше действуем по-моему. Но нужно выждать хотя бы полчаса, чтобы эти двое перестали злиться друг на друга.
ТАРА: Надеюсь, твой план суперкрутой, потому что времени у нас в обрез.
ГУБЕРНАТОР: Иди и отвлеки Мишонн как-нибудь.
ТАРА: Это как?
ГУБЕРНАТОР: Не знаю, вы обе женщины. О чем вы там обычно говорите... Побеседуйте о шампунях или о губках для мытья посуды.
Пока Тара забалтывает Мишонн, Губернатор ставит по центру стола оставшийся со вчерашнего дня в доме телефон, а потом заклеивает изолентой разрезанный провод. Выждав полчаса и убедившись, что поблизости никого нет, он подходит к окну.
ГУБЕРНАТОР: (кричит) Уолш!
ШЕЙН: (со двора) Чего тебе?
ГУБЕРНАТОР: К телефону.
Он возвращается к столу и застывает с трубкой возле уха. Весть о том, что телефон снова заработал, привлекает в дом остальных жильцов. Шейн бежит впереди всех.
ШЕЙН: Кто там? Это Лори?
Губернатор поднимает ладонь, призывая его к тишине и словно бы слушая кого-то.
ГУБЕРНАТОР: (в трубку) Хорошо. Я понимаю. (после паузы) Постараюсь. Всего доброго.
Кладет трубку.
ШЕЙН: Погоди... кто...
ГУБЕРНАТОР: Это была Лори Граймс. Я зря тебя позвал, она хотела поговорить с кем-нибудь другим. Присядь.
ШЕЙН: (нервничая) Зачем мне садиться? Что она тебе сказала?
ГУБЕРНАТОР: Уолш, твоя женщина тебя бросает.
У Шейна вытягивается лицо.
ГУБЕРНАТОР: Подробностей не знаю, да они мне и неинтересны. Она просила передать как можно мягче, но у меня нет времени с тобой тетешкаться.
Шейн медленно прислоняется к стене.
ШЕЙН: Она... Она хотя бы...
ГУБЕРНАТОР: Ненавижу играть в испорченный телефон. Выйдешь отсюда – тогда и поговорите.
Шейн поворачивается к остальным своим соседям. Гарет озадаченно смотрит то на Губернатора, то на телефон. Тара в ужасе. Мишонн смотрит на Шейна большими глазами.
ШЕЙН: Я не могу поверить...
МИШОНН: (качая головой) Господи, Шейн. Мне так жаль.
ШЕЙН: Не могу поверить...
МИШОНН: Ох, иди сюда.
Обнимает Шейна и утешительно гладит его по спине.
ГУБЕРНАТОР: Ладно, это была шутка, все свободны.
Мишонн и Шейн моментально отпрянули друг от друга.
ШЕЙН: Что?!
ГУБЕРНАТОР: Я пошутил. Это была интрига. Как вот этот (показывает на Гарета) обычно делает. Так и я. Решил попробовать. Не понравилось. Шейн, телефон не работает, никто не звонил. Иди гуляй.
Шейн медленно поднимает со стола нож.
МИШОНН: В кладовку его!!!
Вместе с Тарой и Губернатором нападает на Шейна и запихивает его в кладовку. Гарет, хмыкнув, уходит по своим делам.
ШЕЙН: (из кладовки) Я тебя грохну, сука! ГРОХНУ!
ТАРА: Филип, ты совсем охренел?! У тебя что, сердца нет?