ТАРА: Ребят, ну что случилось-то? Что не поделили?
Мерл косится на Мишонн, ожидая, то та выдаст его секрет, но Мишонн стряхивает с себя Шейна и глубоко вдыхает.
МИШОНН: (Мерлу) Все, к чему ты прикасаешься, рушится. Надеюсь, Андреа не слишком будет переживать, когда увидит эту историю по телеку от начала и до конца.
Уходит в спальню, громко хлопнув дверью.
ТАРА: Какую историю? Ну какую историю-то?! Мерл!
МЕРЛ: Идите нахуй. Все. Маршем. Отсасывая друг у друга по дороге.
Покидает дом.
ШЕЙН: Ладно, у меня есть теория.
ГУБЕРНАТОР: Ну?
ШЕЙН: Мишонн все это время была тайно влюблена в Андреа. Возможно, они потрахивались на стороне. Мерл узнал про это и проголосовал против Андреа. Мишонн доперла и пошла его бить. А он, не будь дурак, ей тоже вломил – кому приятно, когда твою девчонку другая девчонка шпилит?
ГУБЕРНАТОР: Ты идиот. Почему я вообще надеялся услышать что-то разумное...
ШЕЙН: Придумай объяснение получше!
Спустя пятнадцать минут Мишонн выходит из спальни.
МИШОНН: Где Мерл?
ДЭРИЛ: (настороженно) Хочешь его добить?
МИШОНН: Я погорячилась. Нам с ним надо поболтать.
Но Мерла и след простыл. И только вечером камеры показывают, как Мерл приходит на пляж, отмеряет двадцать шагов от мостков и начинает рыть песок палкой. Раскопав наполовину пустую бутылку виски, он садится у воды, отвинчивает пробку и делает большой глоток, а потом откидывается на спину и закрывает глаза.
Конец девяносто второго дня.
====== День 93. Вторник ======
Мишонн и Губернатор сидят на диване в гостиной и листают каталог товаров, выписывая названия на бумажку. Тара лежит в кресле, задрав ноги на спинку и свесив голову, и смотрит, как Шейн ковыряется в стене отверткой, стоя на коленях.
ТАРА: Шейн, твоя игра. Представь, что Лори стала мужиком. Ты бы стал с ней встречаться?
ШЕЙН: (косится на Тару) Ты сути игры не понимаешь. Должен быть выбор из двух.
ТАРА: Окей, вот тебе выбор: встречаться с Лореном или нет?
ШЕЙН: Лореном?!
ТАРА: Она захотела оставить старое имя.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, что ты делаешь?
ШЕЙН: Розетка не пашет, я ее чиню.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Прекрати. Вы не должны этого делать. Электрик прибудет через полчаса.
ШЕЙН: Да здесь дел на пять минут!
ТАРА: Итак, Лорен теперь твой муж. Да или нет?
ШЕЙН: Как это вообще случилось?
ТАРА: Мимо пролетала фея, взмахнула палочкой, и вот Лори обросла бородой и еще кое-чем.
Шейн молча занимается розеткой.
ТАРА: Отвечай! Нельзя халявить.
ШЕЙН: А у нее... у него память как у Лори?
ТАРА: Да, он все помнит и любит тебя. Но это комок тестостерона.
МИШОНН: Народ, у нас осталось пятьдесят два очка. Остальное уходит на корм животным. Давайте ваши пожелания.
ШЕЙН: Мне возьмите протеиновый хлеб.
ТАРА: Лорен ждет твоего ответа!
МИШОНН: Тара, отвлекись хоть на минуту от этого бреда.
ТАРА: Мишонн, а ты?
МИШОНН: Что – я?
ТАРА: Стала бы жить с Рикардой? Это как Рик, только девочка.
МИШОНН: Боже... Вряд ли.
ТАРА: Рик сейчас плачет у телевизора.
МИШОНН: Я сказала “вряд ли”, черт его знает, как там дальше пойдет.
Оглядывается по сторонам.
ТАРА: Чего?
МИШОНН: Проверяла, не подслушивает ли Мерл, а то опять начнутся его лесбо-фантазии.
ШЕЙН: Диксона со вчерашнего вечера нет, небось, уже в лесу повесился.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, отойди от розетки.
ГУБЕРНАТОР: Поторопитесь, пока Большой Брат опять не сделал выбор за нас.
МИШОНН: Впиши Дэрилу сигареты.
ГУБЕРНАТОР: Дэрил купил сигареты еще в субботу, перебьется. Пусть курит поменьше.
ТАРА: Филип, а ты и Лилланд?
ГУБЕРНАТОР: Какой еще Лилланд?!
ШЕЙН: Короче, нет. С Лореном ничего не полу...
В эту секунду раздается хлопок, и Шейна отбрасывает от стены.
ТАРА: (скатившись с кресла) ГОСПОДИ!
ГУБЕРНАТОР: (поднимает глаза от каталога) Он умер?
Мишонн и Тара в панике ощупывают Шейна.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я ведь предупреждал. Он дышит?
ТАРА: Мы не знаем!
ГУБЕРНАТОР: Пощупайте пульс.
МИШОНН: Ты так и собираешься сидеть?!
ГУБЕРНАТОР: А что я могу сделать? Первый раз вижу, чтобы человека ударило током.
Довольно быстро в доме появляется врач: пока он осматривает Шейна, тот открывает глаза.
ШЕЙН: Какого... хрена...
ТАРА: Шейн, ты как?!
Послушав сердце Шейна и удостоверившись, что он здоров, как бык, врач отбывает. Шейн сидит на ковре, тупо глядя в пространство.
ШЕЙН: Черт. Рука болит.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я очень, очень недоволен. Не занимайтесь больше тем, что вас не касается. Электричество – не ваше дело.
ШЕЙН: Я же его выключил.
Тянется и включает настольную лампу. Та загорается.
ШЕЙН: Какой идиот в щитке автоматы подписывал?!
ГУБЕРНАТОР: Ты и подписывал.
ШЕЙН: ...нет. Быть не может.
Тара утирает слезу.
ШЕЙН: Ты чего?
ТАРА: Ничего... Мне на секунду показалось, что ты умер. А я к тебе уже привыкла.
Мишонн внезапно обнимает Шейна.
ШЕЙН: Ну начинается!
МИШОНН: Заткнись, пока я тебя не задушила. И не лезь больше в розетки!
В дом заходит Гарет.
ГАРЕТ: У вас все нормально? Я видел врача.
ШЕЙН: (потирая руку) А твое какое собачье дело?
ГУБЕРНАТОР: Уолш чуть не погиб из-за собственной тупости.
ГАРЕТ: Серьезно? Он не шутит?
ШЕЙН: Да не сдох бы я, двести двадцать вольт – тоже мне! И не делай вид, будто тебе интересно.
ГАРЕТ: Ну, вообще-то, мне интересно.
ШЕЙН: А, ну да, ты же спляшешь от радости, если кто-то из нас помрет.
ГАРЕТ: И это неправда. Я расстроюсь.
ШЕЙН: С чего это?!
ГАРЕТ: (пожав плечами) Хотел бы я знать. Меня самого это бесит.
ТАРА: Филип, а ты бы расстроился, если бы мы все умерли?
ГУБЕРНАТОР: Очевидно, приз бы тогда достался мне. Нет, не расстроился бы.
ТАРА: Какашка...
Когда приходит, наконец, электрик и принимается чинить розетку, Шейн ревниво наблюдает за ним и атакует советами, а в какой-то момент лезет под руку, пока электрик не просит его отойти.
ГУБЕРНАТОР: Тебя жизнь ничему не учит?
МИШОНН: Его? Его – не учит. Шейн, расскажи про кран.
ШЕЙН: Какой еще кран?
МИШОНН: Ну, кран в кухне Кэрол, в котором он застрял.
ШЕЙН: Она обещала никому не рассказывать!!!
МИШОНН: О... Хм...
ШЕЙН: И кто, кроме тебя, в курсе?!
МИШОНН: Эээ, Рик... Карл... Да все, в общем-то...
ТАРА: Давайте уже историю про кран!
ШЕЙН: Нет здесь истории. Чинил кран – ничего не вышло. Все, конец.
МИШОНН: (шепотом) Потом расскажу.
ШЕЙН: Я все слышу!
Тем временем Дэрил вместе с собакой приходит на озеро. Подобрав на берегу палку, Дэрил швыряет ее в воду, и пес мчится по пляжу, чтобы нырнуть. Но очередной песчаный холм, по которому он проскакал, издает недовольный звук.
МЕРЛ: Идите нахер!
Дэрил подходит ближе и помогает Мерлу раскопаться из песка.
ДЭРИЛ: Начерта ты зарылся?
МЕРЛ: Комары, сука... Ночью...
ДЭРИЛ: Уже день давно.
Мерл вытряхивает песок из механической руки. Дэрил замечает рядом пустую бутылку.
ДЭРИЛ: Квасил всю ночь?
МЕРЛ: Если бы.
Пес выносится из воды с палкой в зубах и отряхивается, вызывая новую порцию ругани от Мерла.
Дэрил мрачно наблюдает за братом.
МЕРЛ: Чего уставился, Дэрилина? Если сказать нечего – дай курить.
ДЭРИЛ: (протягивает ему сигарету) В норме?
МЕРЛ: Лучше б молчал, бля.
Дэрил тоже закуривает, и они сидят несколько минут рядом на песке, пока Муди-Бастер гоняет одинокую ворону, которая дразнит его.
МЕРЛ: Сестренка, а ты че завис-то тут? Чего устроил мне? Дружеское молчание, или че?
ДЭРИЛ: Ниче. Домой пошли.
МЕРЛ: Сам, думаешь, не дойду?
ДЭРИЛ: Бля, да хер тебя знает, Андреа нет, и все такое.
МЕРЛ: Слышь, ты у нас один такой ущербный, который в лес жить ушел, как баба свалила. И про блондиночку мне больше не надо втирать, понял? А теперь бери свою вшивую скотину и пиздуй на все четыре стороны, потому что мне твои вздохи над ухом уже осточертели.