Литмир - Электронная Библиотека

МЕРЛ: Вот всегда у меня от мексиканской жрачки вертит кишки.

ТАРА: Хоть кто-то первый сказал! Мне скоро понадобится нормальный туалет, а не кусты и лопухи. Где там БэБэ?

АНДРЕА: Я предупреждала, что его не нужно злить. Он нас опять бросил.

ГУБЕРНАТОР: И что – вы поползете к нему на коленях? Воспитывайте в себе уже силу воли.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день.

ШЕЙН: Тихо все!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я подумал и согласился с тем, что иногда бываю несправедлив и жесток к вам.

МИШОНН: (бормочет) Кому-то продюсеры по голове настучали.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Поэтому я обещаю закрыть глаза на вашу забастовку и никого не наказывать за нее дополнительно, если вы пройдете задание, а Гарет минимум пять раз посетит психолога в комнате-дневнике.

ГУБЕРНАТОР: То есть, в итоге МЫ соглашаемся на твои условия? Это бред.

МИШОНН: Вообще-то Гарету не помешает сходить к психологу.

ГАРЕТ: Я не хочу. Я не верю в психологов.

ТАРА: Ты просто боишься встретиться со своими тайными страхами!

ГАРЕТ: У меня нет тайных страхов, но... Ладно. Пять часов в комнате-дневнике – не такая уж суровая плата за то, чтобы принять, наконец, душ.

Из-за деревьев появляется Дэрил. Он кидает на землю топор.

ДЭРИЛ: Ну? Чего решили?

ГУБЕРНАТОР: Где ты это взял?

ДЭРИЛ: Сделал веревку из шмоток. Сделал крюк из руля от велика. Зацепил за дерево, перебрался через пропасть. Топор валялся в лесу. Там, где Шейн пытался сауну построить.

ШЕЙН: Я говорил, что от моей сауны польза будет!

ДЭРИЛ: Мы перебираемся через стену или нет?

АНДРЕА: Я устала здесь сидеть. Давайте уже сделаем это.

ГУБЕРНАТОР: Как мы это сделаем с одним-единственным топором?

ДЭРИЛ: Вон то дерево. Если его срубить и повалить на стену, то по нему можно будет перебраться как по мосту. А спуститься на той же веревке из одежды. Придется прыгать, но не очень высоко.

Шейна явно очень задело, что у Дэрила уже есть готовый план.

ШЕЙН: То есть, БэБэ нас опять наебал, а вы и рады.

ТАРА: Шейн, мы устали... Мы хотим в домик...

ШЕЙН: Кто за то, чтобы продолжать забастовку?

Руки поднимают только он и Губернатор.

ГУБЕРНАТОР: (вдруг опуская руку) Если вы все собираетесь прорваться в дом, я не намерен стоять в стороне.

ШЕЙН: Ну эй!

ГУБЕРНАТОР: Хочешь стать кандидатом автоматически? Мешать не буду.

Дэрил уже схватил топор и отправился рубить дерево.

ШЕЙН: Ага. Ага. То есть, мы будем рубить, а вы потом по этому дереву переберетесь. Особенно Андреа.

АНДРЕА: (разозлившись) Ну окей, я перелезу последняя, если это необходимо, чтобы ты перестал ныть.

ШЕЙН: Ныть?! От меня сегодня пользы больше, чем от вас всех!

АНДРЕА: Мы разозлили БэБэ – это ты называешь пользой?!

МЕРЛ: Не парься, цыпа, я тебя сразу перекину, а лысого мы последним на дерево пустим!

ТАРА: Если вы собрались драться за место на дереве, у меня вообще шансов нет. Я тогда рубить не буду. Напрягайтесь сами.

ШЕЙН: Нормально, да? Мы работаем, а девки потом по готовенькому!

МИШОНН: Пока что здесь только Дэрил работает! Дэрил, тебе в кайф на них пахать? Я понимаю, что тебе скучно, но нельзя на своем горбу всех вывозить.

ДЭРИЛ: (бросая топор) Бля, да определитесь уже, задолбали!

Проходит час. Участники, хмурые и молчаливые, сидят возле стены.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Забастовка продолжается?

Никто не отвечает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ау.

ТАРА: Мы на тебя дуемся. Ты нас рассорил.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы сами себя рассорили этой забастовкой.

ТАРА: Ты нас рассорил, когда придумал про иммунитет и автоматического кандидата. Это несправедливо и глупо.

ШЕЙН: (с внезапной горечью) Как же я хочу поговорить с Лори.

АНДРЕА: О-о-о, Шейн. Уверена, она тоже по тебе скучает.

ШЕЙН: Ни хрена.

АНДРЕА: Скучает, я знаю.

ШЕЙН: Даже не смотрит шоу!

Тара встает и, сунув руки в карманы, идет в лес. Найдя ближайшую камеру на дереве, она смотрит в нее.

ТАРА: (грустно) БэБэ, мы несчастны. Я не шантажирую тебя сейчас. И не ставлю никаких условий. Но нам всем плохо. Посмотри на этот кошмар. Гарет свихнулся. Шейн страдает. Андреа переживает из-за своей оперички и того, что она здесь как пятое колесо. Мы все и правда поедены муравьями. И воняем. И это совсем не так, как в начале сезона. Потому что никто не чувствует, что это справедливо. Если хочешь красивое шоу – мы должны быть счастливы. А мы несчастны. (после паузы) Вот и все. Я просто выговорилась.

Она возвращается к своим, и через полчаса происходит нечто странное: с диким грохотом сквозь лес продирается огромный экскаватор. Игроки разбегаются в разные стороны, и вовремя: мощный ковш начинает рушить стену, бетонные блоки падают на землю, ломаясь друг об друга. Участники смотрят на это, разинув рты. Когда в стене освобождается проход, никто не двигается с места. Экскаватор отъезжает в сторону, чтобы продолжить разрушать стену.

МИШОНН: Иммунитет и автоматическое выдвижение еще действуют?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Вы можете пройти в дом.

ВСЕ: Да-а-а-а!!!

Народ сломя голову бросается в проход.

АНДРЕА: Наш домик... Он все такой же... Смотрите, корова!

Бусинка пасется недалеко от яблоневого сада и выглядит вполне довольной. Куры в своем курятнике тоже совсем не похожи на заморенных голодом. Мерл врывается в дом и пару минут зовет Дрюню, пока не находит ее сидящей под диваном и грозно зыркающей оттуда – она даже и не думала отзываться.

МЕРЛ: Не сдохла. Молодец!

Словно во сне, участники бродят по дому, не в силах поверить, что они снова в цивилизации. Мужчины, расщедрившись, уступают девушкам душ, и Тара, Мишонн и Андреа очень долго оттирают себя под горячей водой. Шейн и Губернатор инспектируют огород, но растения политы и не загублены. Впрочем, эти двое все же успевают устроить небольшую потасовку, соревнуясь за право собрать созревшие помидоры.

Вскоре камеры показывают нам спальню: ребята, готовые ко сну, лежат на своих постелях, кто в халате, кто в пижаме, чисто вымытые, довольные, но совершенно обессиленные этими несколькими днями. Даже Дэрил сверкает.

АНДРЕА: Мне так уютно... Мне кажется, я лежу на облаке.

МЕРЛ: Это моя рука!

АНДРЕА: А под ней – облако.

ГУБЕРНАТОР: Не привыкайте слишком быстро к хорошему.

ТАРА: На мне чистые носки – я уже привыкла!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Рад, что у вас все хорошо.

МИШОНН: Слушай, Большой Брат, это было очень мило. Спасибо тебе.

МАРТИНЕС: Да, ты не всегда бываешь Большим Засранцем, кто бы мог подумать.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Видимо, сейчас самое время сообщить, что вы завалили задание.

ШЕЙН: Естественно, мы его завалили... Тоже мне, новость. Ну давай, отрубай нам горячую воду. Боимся-боимся, страшно-страшно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не буду лишать вас горячей воды или еды. Пока что мы с вами друзья, и я хочу, чтобы это продолжалось как можно дольше. Вы ведь все мои дети.

МЕРЛ: Щас подговнит. Щас ка-а-ак подговнит!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Просто хотел пожелать вам приятных снов. Напомнить, что у Гарета завтра в час дня посещение психолога. И что же еще... Ах да... С понедельника вас ждет целая неделя заданий.

Выключает свет.

ВСЕ: Не-е-е-е-е-ет!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Спокойной ночи. Люблю вас.

Конец восемьдесят третьего дня.

====== День 84. Воскресенье. Голосование ======

Днем Шейн появляется в доме с очень серьезным лицом.

ШЕЙН: Вот что. Нам нужно избавиться от животных.

МЕРЛ: Филип, собирай вещички. Слово лысого – закон!

ШЕЙН: От домашней скотины, Диксон.

МЕРЛ: Тако, и ты не сиди на месте!

ШЕЙН: (не слушая Мерла) Мы попали в ловушку. Корм у коровы и куриц через неделю закончится. Если мы пройдем задание, опять все очки просрем на их обеспечение. Мы уже столько крутых вещей могли бы себе купить. Джакузи... Автомобиль...

МИШОНН: Автомобиль? Серьезно? Зачем он нам здесь?

ШЕЙН: Не знаю, но это лучше, чем мешки с кормом!

323
{"b":"597294","o":1}