АНДРЕА: ...нет, Мерл. Просто нет!
МЕРЛ: Да почему нет-то! Блонди, не лишай меня такого кайфа!
АНДРЕА: Ты будешь ржать над ним как подорванный!
МЕРЛ: И что он сделает – разозлится?! Да под ним и так уже выжженная земля там!
ШЕЙН: Так, Диксон, в сторону. Идут я, Мишонн и Дэрил. Все? Возражения?
ТАРА: (пожав плечами) Мне пофиг.
МАРТИНЕС: И мне.
АНДРЕА: Я за.
МЕРЛ: А я обижен. В самую душу, бля, ударили. Изверги...
Когда троица уходит, остальные смотрят им вслед.
ТАРА: Этот день я запомню как день, когда мы узнали, что у Гарета тоже есть чувства, а Шейн запал на Мишонн.
АНДРЕА: Бр-р-р! Не говори так.
ТАРА: Про Шейна или Гарета?
АНДРЕА: Не знаю... И то, и это жутко.
МАРТИНЕС: Да не запал он на нее, хорош мужика зря порочить. Кто из нас на Мишонн хоть раз не пялился?
АНДРЕА: (сердито) Я нет!
МЕРЛ: (невинно) Несешь сам не знаешь что, Тако.
ТАРА: А я пялилась... У Мишонн такая попа, прямо ух!
МАРТИНЕС: Ну, а я про что?
АНДРЕА: (воздев руки к небу) Слава богу, она вас не слышит!
МАРТИНЕС: Вам, значит, можно было составлять рейтинг мужских жоп.
АНДРЕА: Это... другое.
Шейн, Мишонн и Дэрил выходят к стене вокруг дома, отправляются в обход нее, но практически сразу же натыкаются на Губернатора, который сидит у дерева со связанными за спиной руками. Солнце шпарит прямо ему в лицо, и на его мокрый лоб налипли волосы.
Он сидит с закрытыми глазами, но, услышав шаги, поднимает голову.
ГУБЕРНАТОР: (холодно) Смотрю, вы особо не торопитесь.
ШЕЙН: (моментально потеряв терпение) Все, пошли отсюда.
МИШОНН: Филип, мы тебя спасать пришли, не хочешь быть повежливее?
ГУБЕРНАТОР: Спасти нас всех может только смерть одного щуплого гаденыша.
ШЕЙН: Воу-воу-воу! Так. Давай-ка обсудим это.
ГУБЕРНАТОР: Что тут обсуждать? Развяжите меня уже.
МИШОНН: (садится перед ним на корточки) Филип, мы тебя развяжем при одном условии. Ты не должен убивать Гарета.
ГУБЕРНАТОР: (спокойно) Я не буду.
ДЭРИЛ: Он врет.
МИШОНН: Знаю, что врет.
ГУБЕРНАТОР: Не вру.
ДЭРИЛ: Пиздит как дышит.
ГУБЕРНАТОР: Посмотрите на меня, я спокоен, как скала.
МИШОНН: Не убивать и не избивать до полусмерти. Не делать ничего такого, из-за чего нас могут закрыть.
ГУБЕРНАТОР: Я, по-вашему, идиот? Мне не нужно, чтобы это шоу закрывали.
Мишонн, Шейн и Дэрил отходят в сторонку.
МИШОНН: Что думаете?
ШЕЙН: По-моему, мужик успокоился. Пошли уже домой.
МИШОНН: А по-моему, у него глаза нехорошо горят. Я знаю этот взгляд, поверь мне.
ГУБЕРНАТОР: (за их спиной) Мишонн, ты разумная женщина. К чему эти подозрения?
ДЭРИЛ: Не отходим от него. До вечера. Ночью кто-нибудь дежурит. Остынет рано или поздно.
Мишонн нервно смеется. Шейн опускается на корточки рядом с деревом и развязывает ремень, удерживающий руки Губернатора. Тот встает, отряхивая джинсы и разминая затекшие кисти рук.
ГУБЕРНАТОР: (забирает у Шейна ремень) Это мой, спасибо.
Наматывает ремень на кулак, оставляя болтаться металлическую бляшку.
ШЕЙН: Ремень не так носят, але.
ДЭРИЛ: Мхм, если не хотят кого им отпиздить.
МИШОНН: (вздохнув) Послушай, Гарет не в порядке. Он это сделал не потому, что имеет против тебя что-то. Он хотел проверить, кого мы больше... эээ... ценим, его или тебя.
ШЕЙН: Правильный ответ – “никого”, если че.
ГУБЕРНАТОР: Мне плевать, зачем он сделал. Мотивы его странных поступков меня никогда не волновали. Он вырубил меня и оставил здесь – этого достаточно.
МИШОНН: Без убийств!
ГУБЕРНАТОР: Да, да. Пошли уже, я голоден.
Тем временем в лагере...
Андреа, Мерл, Мартинес и Тара сидят вокруг костра.
МЕРЛ: Дебил ты, Тако!
МАРТИНЕС: Не, Мерл, все должно быть по справедливости.
МЕРЛ: У Барби жопа – самое то для первого места!
АНДРЕА: Можно меня куда-нибудь на последнее место... потому что мне не по себе.
МАРТИНЕС: Про непредвзятость слыхал?
МЕРЛ: Че?
МАРТИНЕС: Я бы тоже мог Тару на первое место пропихнуть, но я этого не делаю!
ТАРА: ЭЙ! Ты этого не делаешь потому, что я тоже составляю рейтинг! Мне в нем нельзя быть.
МЕРЛ: Тебе в нем нельзя быть, потому что твоя жопа сразу три места займет!
МАРТИНЕС: За языком следи, а? Короче, голосуем за Мишонн на первом месте.
Он и Тара поднимают руку.
МЕРЛ: (обижен) Ну и хер с вами.
МАРТИНЕС: (записывает палочкой на песке) Так, второе место. Ваши кандидаты.
МЕРЛ: Ну блондиночка же!
ТАРА: Ммм, а я за Розиту. Выбирай, Цезарь, твой голос решающий.
МАРТИНЕС: Дайте подумать...
МЕРЛ: Че тут думать!
МАРТИНЕС: (важно) Тихо, Мерл, от моего голоса все зависит.
Но тут из леса показываются остальные участники.
МЕРЛ: Да! Прибыло! Щас мы вам покажем! Слышь, лысый, у кого задница лучше – у Барби или Эспинозы?
ШЕЙН: Эээ, чего?
ТАРА: Мы делаем рейтинг лучших поп “Большого Брата”, напряги мозги.
МЕРЛ: И постарайся не думать про жопу шерифа!
ШЕЙН: (злится) Да идите вы!
АНДРЕА: Филип, ты как себя чувствуешь-то?
МИШОНН: Он чувствует себя машиной для убийств.
ГУБЕРНАТОР: Нет.
МИШОНН: И тщательно это скрывает.
ГУБЕРНАТОР: Я бы хотел пообедать, вот и все, что меня волнует. Кстати, где Гарет?
АНДРЕА: Он сбежал еще утром, и с тех пор его никто не видел.
ГУБЕРНАТОР: Я вам не верю. Поклянитесь на детекторе лжи.
ШЕЙН: Тара, бля! Я говорил, что не надо сюда детектор лжи тащить!
ТАРА: Я думала, мы будем играть во всякие клевые игры...
ГУБЕРНАТОР: Знаю одну игру, она называется “Расскажи, где Гарет”.
МАРТИНЕС: Короче, я голосую за Розиту.
МЕРЛ: Да у нее жопа с корабль!
МАРТИНЕС: Ни фига ты не понимаешь в женской красоте!
Внезапно трещат кусты, и в лагерь выходит Гарет.
ГАРЕТ: Всем привет.
МИШОНН: Да какого... Да чтоб я еще раз пыталась здесь что-то разрулить.
ГАРЕТ: Я решил, что прятаться – это глупо. Я посидел в пещере, подышал плесенью и многое понял. Возможно, вы все не такие сволочи, как я думал. В конце концов, я не очень-то радовал вас своим поведением. Короче, я пришел с миром. По дороге проверил наш старый почтовый ящик, и смотрите-ка.
Подходит к собравшимся с пачкой писем в руках.
ГАРЕТ: Большой Брат оставил нам по...
Резкий удар. Гарет отлетает назад и падает на спину. Дэрил и Шейн моментально виснут на Губернаторе.
ГУБЕРНАТОР: (пытаясь стряхнуть их) Хватит. Я сказал, что не убью его.
Гарет лежит без чувств. Тара приседает рядом с ним на корточки и щупает пульс.
ТАРА: Живой. А если б ты ему череп проломил?
ГУБЕРНАТОР: Было бы еще лучше, но придется жить с тем, что имеем.
Тара поливает Гарета водой.
ГАРЕТ: (открывая глаза) ...чту. Большой Брат оставил нам почту.
Садится, держась за голову.
ГАРЕТ: Окей. Это было ожидаемо.
Но на него никто уже не обращает внимания. Народ расселся вокруг костра и перебирает послания от зрителей.
АНДРЕА: И сразу жесть. “Привет, ребята! Как вам живется в лесу? К вам вопрос. В первом сезоне вы рассказывали, с кем из представителей своего пола вы переспите, если от этого зависит благо всей группы. Кто-то из вас не присутствовал при том разговоре, ждем новых ответов!”
МАРТИНЕС: А, это когда Мерл обещал трахнуть Филипа?
МЕРЛ: Ну не от глубоких чувств, если че!
АНДРЕА: Отвечайте давайте, а то правда, мы все отдувались. Ну? Кто-нибудь? Филип?
ГУБЕРНАТОР: Можно еще раз условия?
АНДРЕА: С кем из твоих знакомых мужчин ты бы переспал, если бы не было другого выхода.
ГУБЕРНАТОР: Я сверху или снизу?
ШЕЙН: Еще в тот раз договорились, что все сверху, а то совсем беспредел.
ГУБЕРНАТОР: (долго думает) ...сколько длится секс?
МИШОНН: Я не могу, он так серьезно к делу подходит, что мне страшно.
ГУБЕРНАТОР: Это важный момент!
АНДРЕА: Пятнадцати минут тебе хватит?