ГУБЕРНАТОР: (заходит в спальню) Где мои цветы?
Все спят как убитые.
ГУБЕРНАТОР: Где мои чертовы цветы?!
Скидывает Шейна с кровати.
ШЕЙН: Ааа, бля! Что за хрень?!
МИШОНН: (просыпаясь) Филип, ты что творишь?
ГУБЕРНАТОР: Последний раз спрашиваю. Мои цветы. Где они?
Мишонн бросает взгляд на Андреа. Она и Мерл крепко спят в одной постели.
ГУБЕРНАТОР: Что? Андреа? Диксон? Кто-то из них?
МИШОНН: Нет. Я понятия не имею, о чем ты.
ГУБЕРНАТОР: В лесу росли цветы, их больше нет, и я хочу знать, кто это сделал!
ШЕЙН: (возвращаясь обратно в постель) У меня есть законные десять минут до будильника, и если ты меня хоть пальцем еще тронешь...
ГУБЕРНАТОР: Ты, Уолш? Это ты сделал?
ШЕЙН: Все, я сплю!
ГУБЕРНАТОР: Виновному лучше признаться прямо сейчас.
МИШОНН: А то что? Начнешь убивать заложников?
Остальные участники тоже начинают просыпаться. Тара садится на кровати и с недоумением смотрит на пустующую постель Бет. Дэрил делает вид, что спит, но сам внимательно слушает Губернатора. Мерл, еще до конца не проснувшись, пытается заграбастать Андреа в объятия, но она его отпихивает.
АНДРЕА: Так, иди-ка отсюда. Ты еще не прощен до конца.
МЕРЛ: Сама-то всю ночь на мою подушку слюни пускала!
АНДРЕА: Чего только не сделаешь во сне...
ГУБЕРНАТОР: Я считаю до пяти!
На пороге спальни появляется Мартинес.
МАРТИНЕС: Вот на полчаса отошел. Че у вас тут?
МИШОНН: Кто-то похитил цветы Филипа.
ГУБЕРНАТОР: Тот, кто украшал вчера двор цветами!
АНДРЕА: (невинно пожимает плечами) Это все понемногу делали.
МЕРЛ: Хорош уже по цветочкам страдать, позорище!
МАРТИНЕС: Гарета нет? Значит, он цветы спер, и теперь отсиживается.
ГУБЕРНАТОР: Нет, я видел его и девочку в лесу, по их не обремененным интеллектом лицам понятно, что они...
ТАРА: (перебивает) Погоди, чего? Гарет и Бет в лесу?
Теперь уже все смотрят на постели Бет и Гарета, которые даже не были расстелены на ночь.
МИШОНН: Кто-нибудь видел, как Бет вчера домой вернулась?
ШЕЙН: Я вырубился раньше всех.
МАРТИНЕС: Делать мне больше нечего.
АНДРЕА: Тара!
ТАРА: Что?
АНДРЕА: Ты сказала, что ее не надо искать!
ТАРА: (виновато) Я правда так думала. Она переживала, и... Я решила, она гуляет, думает про всякое!
МЕРЛ: Тощий и белобрысенькая в лесу заночевали?!
ГУБЕРНАТОР: Не переводите тему!
АНДРЕА: Нет уж, давайте переведем!
МИШОНН: (качает головой) Господи, так и знала, что ничем хорошим все это не кончится.
МАРТИНЕС: И какой смысл в том, что мы нагнули Гарета, если он все равно спиздил девственность Бет?
ТАРА: Боже, не говори так!
МАРТИНЕС: А что? Он нас снова наебал, давайте посмотрим правде в глаза!
Из коридора слышны голоса. Народ в спальне затихает.
Заходит Бет.
БЕТ: Всем привет... Как спалось?
МЕРЛ: Заебись, киса! А ты как, жопку не простудила?
Бет явно очень неловко, но она отчаянно пытается делать вид, что все нормально.
БЕТ: Ребят, я понимаю, что вы все жаждали страшной мести, но... Она уже свершилась, давайте не растягивать этот кошмар. Гарет спрашивает, можно ли ему с нами позавтракать.
Ответом ей служит суровое молчание участников.
БЕТ: Так что, можно?
МИШОНН: А почему нельзя? Он такой же житель этого дома, и как и все мы.
БЕТ: Ну, вы ведь на него все еще злитесь...
АНДРЕА: А ты, я смотрю, уже перестала.
Бет краснеет.
БЕТ: Слушайте, мы... Мы с ним поговорили, и... Пришли к мирному соглашению. И было бы круто, если бы все забыли про ненависть, потому что так лучше для всех. Вот. Пойду омлет делать, кто-нибудь будет омлет?
Не дождавшись ответа, идет на кухню.
МЕРЛ: “Пришли к мирному соглашению”. Надо запомнить! Барби, а мы с тобой когда придем к мирному соглашению?
АНДРЕА: (вздыхает) Еще неделя, Мерл.
МЕРЛ: Ох, ебаный хлебушек...
ТАРА: (стонет) Не могу поверить! Мы три дня за Бет мстили Гарету, а она...
ШЕЙН: Погодите. А что если дрыщ все это подстроил? Ну, с самого начала. ВСЕ, вообще все. И свой план, и наш сговор, и слив этот.
МИШОНН: Зачем ему так делать?
ШЕЙН: Чтобы сыграть на чувстве жалости и завалить Бет. И чтобы мы все от злости лопнули!
МИШОНН: Шейн, у тебя уже паранойя.
Все молчат секунд десять.
АНДРЕА: Нет, ну это же возможно.
ТАРА: Вполне.
МАРТИНЕС: Да запросто. Зуб даю, все так и было.
МИШОНН: Не сходите с ума. Вы совсем уже рикарнулись.
ТАРА: Рика... Чего?
МИШОНН: Подозреваете всех и во всем! Большой Брат, вырежи это, ладно?
За завтраком стоит непривычная тишина, нарушаемая только стуком вилок по тарелкам.
ГАРЕТ: А почему все такие грустные? После вчерашнего у вас должно быть хорошее настроение.
МАРТИНЕС: (отбросив вилку) Бет, ну нахрена ты ему все рассказала! Он должен был жить в лесу, в страхе и унижении!
БЕТ: Да, но...
ГАРЕТ: Зато благодаря мне вы все сблизились, на этот раз – объединенные ненавистью.
ГУБЕРНАТОР: Много чести.
Позавтракав, участники наводят порядок после вчерашнего задания. Когда почти все закончено, Тара, Дэрил и Мартинес во дворе разбирают свадебную арку. К ним подходит Бет.
БЕТ: Тара, можно тебя на секунду?
Они отходят в сторону.
БЕТ: Меня что, все ненавидят?
ТАРА: Блин, Бет. Нет. Никто тебя не ненавидит. Все волнуются! Еще недавно Гарет тебе голову закрутил, а теперь ты снова...
БЕТ: Не говори “повелась”.
ТАРА: Повелась! А как это еще назвать?
Бет садится на траву. Тара – рядом.
БЕТ: Бывает же так, что два человека просто интересуются друг другом? Мы разговаривали... Много разговаривали, почти до утра.
ТАРА: Вынашивали злодейские планы?
БЕТ: Нет!
ТАРА: Извини, я просто не понимаю, О ЧЕМ можно разговаривать с Гаретом.
БЕТ: Ну, я рассказывала ему про свою жизнь, он мне – про свою... Узнавали друг друга – это нормально, знаешь ли!
ТАРА: Он тебя точно не обидел?
БЕТ: (грустно) Я знаю, что весь дом обсуждает, переспала я с ним или нет. И я не знаю, как это остановить. Сделать объявление? Глупо как-то.
ТАРА: Подумаешь... Они забудут через два дня.
Внимательно смотрит на Бет.
БЕТ: Что?
ТАРА: (невинно) Ничего.
БЕТ: Мы НЕ переспали!
ТАРА: (еще более невинно) Я и не спрашиваю.
Но у нее в глазах читается облегчение.
Бет кусает губы.
БЕТ: Ты будешь осуждать, если что? Потому что... Тара, мне больше не с кем поговорить.
ТАРА: Неа, не буду. И я могила.
БЕТ: В общем... (ужасно стесняется) Мне кажется, я ему правда нравлюсь. Я почувствовала это вчера вечером. Ему понравилось, что я смогла его обмануть. Но после... По-моему, он теперь думает, что я...
Никак не может подобрать слова.
БЕТ: ...тормоз.
ТАРА: И что это значит?
БЕТ: Мы с ним целовались, а потом... (шепчет что-то на ухо Таре)
ТАРА: Ну а ты?
БЕТ: А я ударила его по руке!
ТАРА: Ого!!
БЕТ: Он извинился, и стало как-то ужасно неловко, и я начала болтать про какую-то чушь.
ТАРА: За что неловко-то? Если ты чего-то не хотела – это нормально!
БЕТ: А если бы на моем месте была обычная девушка, она бы так себя не вела.
ТАРА: Обычная – это какая?
Бет рвет травинки и накручивает их на палец.
ТАРА: Бет, ты и есть обычная девушка. У каждого свое прошлое. Каждый по-разному воспитан. И даже говнюк Гарет это понимает – судя по тому, что он извинился. Не нужно себя перекраивать под него. Понимаешь?
БЕТ: Ага.
ТАРА: Тем более, когда у нас был трон правды, ты сказала, что делала с парнями всякое. Гарет, наверное, решил, что ты чуть более прошаренная.
БЕТ: Я не говорила “с парнями”! Боже! Это был Зак, и... и мы с ним встречались ДВА месяца, прежде чем... (опять шепчет Таре на ухо)
ТАРА: (разочарованно) Ааа.
БЕТ: Что?
ТАРА: Не-не, просто тогда это звучало более... интересно.