Литмир - Электронная Библиотека

Ловит множество вопросительных взглядом.

ШЕЙН: Граймсы и Диксоны, даже не вздумайте трахаться прямо здесь!

МЕРЛ: А? Че?

ШЕЙН: Про тебя речи не идет, неудачник. Я про этих, которые так бодро кровати сдвинули. Тут еще десять человек ночует, и никому из нас не всралось слушать ваши охи-вздохи по ночам!

РОЗИТА: Да ладно тебе... Строгий какой... Я вот крепко сплю.

ГАБРИЭЛЬ: (нервно) А я нет!

РИК: Успокойся, Шейн. Никто не собирается делать что-то... чересчур интимное... прямо здесь. Кэрол, Дэрил, я ведь прав?

Кэрол не реагирует. Дэрил смотрит на Рика и как-то неопределенно мотает головой.

АНДРЕА: (шепотом) Ого... Противостояние Кэрол-Рик продолжается!

БЕТ: Это ужасно. Чтобы Кэрол и Рик поссорились – я такого никогда не видела.

АНДРЕА: Скажи спасибо Гарету, из-за него вся ерунда.

БЕТ: Но Кэрол сегодня утром говорила с Гаретом!

АНДРЕА: Серьезно?

БЕТ: Да, она у него что-то спросила... Типа – не видел ли он Дэрила... Они так мило болтали.

АНДРЕА: А Рик видел?

БЕТ: Ага, он рядом был.

АНДРЕА: Вау...

БЕТ: Она ведь остынет, да?

АНДРЕА: Кэрол? (задумывается) Вопрос из вопросов...

К моменту завтрака участники с удивлением понимают, что кладовка пуста – Большой Брат не оставил никакой еды.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы, кажется, забыли, правила шоу: либо еда, но плохой дом, либо хороший дом – и никакой еды. В понедельник вы, как всегда, получите каталог товаров – можете заказать себе что угодно. А пока добывайте еду так, как привыкли это делать.

Но никому не хочется отправляться на охоту или заниматься собирательством прямо с утра. Дэрил собирается идти в лес, но Рик останавливает его.

РИК: (негромко) Останься.

ДЭРИЛ: Проверить хотел – живность есть или нет.

РИК: Наверняка есть. Дэрил, ты не будешь опять кормить всю группу. Здесь не инвалиды, мы позже распределим обязанности, и добывать еду будет каждый, кто живет в этом доме.

Дэрил с тоской смотрит в окно, но все же возвращается за стол. Участники доедают остатки вчерашнего пиршества.

ТАРА: А почему мы так странно сидим?

РИК: Вроде бы все в порядке. Что не так?

ТАРА: Первая команда по одну сторону, вторая – по другую. Мы ведь теперь вместе, нет? Пора начать смешение народов.

И действительно: все по старинке держатся с теми, с кем привыкли делить крышу над головой. Один Рик сидит во главе стола.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да, Большому Брату не нравится, что вы опять разделились. Пора заводить новых друзей в этом доме.

МАРТИНЕС: Это, народ. Лучше нам прям щас всем передружиться, а то БэБэ опять нас закует в наручники и заставит дружить насильно.

ТАРА: Вот и дружи с Шейном! Отличный шанс вам начать все заново.

Шейн свирепо смотрит на Мартинеса.

МАРТИНЕС: (машет ему) Привет, мужик.

ШЕЙН: (показывает фак)

МАРТИНЕС: Я попытался, моя совесть чиста.

РОЗИТА: Филип, не хочешь поболтать с Гаретом?

ГУБЕРНАТОР: Нет.

РОЗИТА: (расстроенно) Почему? У вас с ним так много общего.

ГАРЕТ: (заинтересованно) Серьезно? Что именно?

МЕРЛ: Оба – отборные мудаки!

Бет вдруг вспоминает о чем-то, встает из-за стола и идет к книжному шкафу. Обратно она возвращается с коробкой.

АНДРЕА: Нет. Только не настольные игры. Ненавижу их.

БЕТ: Ребят, это прямо для нас игра! Я вчера все перебрала, тут одно старье, не в монополию же нам играть? А тут написано, что это идеальная игра для вечеринки, сближает людей, и... все такое.

Она вываливает на стол кучу карточек.

БЕТ: (разворачивает правила) Здесь все просто. Карточки кладем в стопку. Ведущий выбирает человека, который будет отвечать, и вытаскивает карточку с вопросом. Игрок отвечает...

Достает из коробки крошечные устройства с двумя кнопками – красной и синей.

БЕТ: Остальные держат под столом эти штуки. Если они согласны с ответом, жмут синюю кнопку, если не согласны, красную.

Достает последний элемент игры: крошечное табло.

БЕТ: А в конце все узнают, согласны ли остальные с этим ответом. Ну? Давайте?

МАРТИНЕС: Я ни хрена не понял.

МЕРЛ: И я. Опять какая-то херня в стиле жены шерифа!

БЕТ: Ну пожалуйста, ну давайте! Вот увидите, будет весело!

После долгих уговоров Бет удается убедить остальных принять участие в этой странной игре. Никто не хочет быть ведущим, поэтому Бет придвигает к себе стопку с карточками, раздает остальным приборы с кнопками и тянет первую карточку рубашкой вверх.

БЕТ: Отвечать будет... Ладно, давайте по часовой стрелке... Тара!

ТАРА: (стонет)

БЕТ: (переворачивает карточку) Итак, Тара... Если бы наша команда отправилась грабить банк, кто предал бы всех и сбежал бы с деньгами?

Народ в шоке.

АНДРЕА: Ничего себе игра. Сразу по больному!

МИШОНН: Это точно игра, которая нас всех подружит?

ТАРА: Так, погодите, я уже думаю... Хмм...

МЕРЛ: Хуле думать – ответ очевиден!

ТАРА: Да, знаете, после первого сезона самый логичный ответ – это Шейн.

ШЕЙН: Это было давно и неправда!

ТАРА: Но, думаю, Шейн уже сто раз пожалел о той выходке. Второй раз он бы не опустился до такого. Мой ответ...

Оглядывает всех своих соседей.

ТАРА: Филип.

ГУБЕРНАТОР: Очень приятно.

ТАРА: Извини, но у тебя меньше всего общего с присутствующими! Тебя не колышет ничего, кроме собственного благополучия, так что...

АНДРЕА: Стоп, а почему не Гарет?

ТАРА: Гарет хотя бы привязан к Бет.

БЕТ: (пихает ее)

ТАРА: Я его сначала хотела назвать, но тут просто больше шансов, что он одумается.

ГАРЕТ: Прелестная наивность.

БЕТ: (переводя тему) Итак, Филип. Народ, жмем кнопки под столом – все, кроме меня, Тары и того, кого назвали!

Табло на столе загорается синим.

ГУБЕРНАТОР: И что это значит?

БЕТ: Большинство согласны – ты кандидат номер один на предательство во время ограбления.

ГУБЕРНАТОР: А большинство – это сколько?

БЕТ: Ну вот видишь, тут цифра шесть? Значит, шесть человек сказали “да”.

ГУБЕРНАТОР: Что ж. Я не буду спорить. Если обстоятельства вдруг сложились бы так, что я вынужден был бы отправиться с вами на ограбление банка... Очевидно, руководил бы всем Рик, так? Он же прорабатывал бы план. Но случился бы неизбежный конфликт с Кэрол, в команде бы наступил раскол, одна ошибка на другой, наши жизни под угрозами... Самое разумное здесь – забрать себе все деньги и убраться подальше от очередного созданного Граймсом бардака, пока волна его безумия не погребла под собой все, включая награбленное.

РОЗИТА: Вау. А знаете, так логично звучит...

Рик оскорблен.

РИК: Если бы вы грабили банк под моим командованием, это было бы лучшее ограбление столетия!

БЕТ: Мерл, ты отвечаешь следующим. (вытаскивает карточку) В один прекрасный день на пороге появляется детектив и говорит, что он разыскивает человека, который десять лет назад совершил убийство, но замел следы настолько тщательно, что все это время его не могли разыскать. Помогла лишь случайность. Улики неопровержимы, и все в шоке, ведь ни один человек его не подозревал. Имя этого убийцы...

МЕРЛ: (без паузы) Святоша.

ГАБРИЭЛЬ: Почему!!!

БЕТ: Да, Мерл, ты должен обосновать.

Мерл откидывается на стуле с довольным видом.

МЕРЛ: Совершил убийство десять лет назад и все это время тихушничал, так? Значит, мы говорим не о социопате типа Филипа. Он бы просто в отрыв ушел, и мочил бы всех направо и налево, вдохновленный тем, как охуенно в первый раз замел следы. Тощий опять не катит на главного злодея – он бы убил, да, но обмазался бы кровью и бегал по комнате, хохоча, пока не приехали бы менты.

ГАРЕТ: О да.

БЕТ: Фу!

МЕРЛ: Девки – вы все слишком цветочки. Если бы и грохнули кого, совесть бы замучила, десять лет не смогли бы скрывать, сами бы сдались! (смотрит на Кэрол) Хотя она бы скрывала, да. Но наедине с собой и где-нибудь в горах, а не на реалити-сука-шоу! Эти...

Показывает на Шейна и Рика.

188
{"b":"597294","o":1}