ДЭРИЛ: (красный от злости) Заткнись, пока не прилетело!
ГАРЕТ: Как можно было собрать плот и не подумать о том, как вы его вниз спускать будете?!
МЕРЛ: Подумаешь, хуйня какая – щас разломаем на две половины, а потом снова соберем!
ГАРЕТ: (утирая слезы от смеха) О-о-ох, не забудьте Рику рассказать, он будет в восторге.
МАРТИНЕС: Тощий, а че такого надо сказать, чтобы ты тоже психанул и съебал отсюда?
ГАРЕТ: Ничего. У меня железная выдержка.
Наконец, три мореплавателя заново сколачивают плот уже на крыльце (что получается с большим трудом, поскольку держать его приходится на перилах, стоя в воде) и спускают его на воду.
МАРТИНЕС: Погнали!
ДЭРИЛ: (смотрит на дверь)
МЕРЛ: Не пырься так жалобно, не придет нас никто провожать. Хотя малявка тебе благодарна должна быть – свалил, а ей теперь по углам с Адольфом обжиматься беспалевно! Че, кто на веслах?
МАРТИНЕС: Как бы по очереди, Диксон, не?
МЕРЛ: (достает из-за пазухи бутылку) У меня есть все для того, чтобы это путешествие прошло с максимальным комфортом!
МАРТИНЕС: Удачи тебе, по такой жаре бухать. Градусов тридцать щас, не меньше.
МЕРЛ: Греби-греби, чучело!
МАРТИНЕС: Блин, мы точно не потонем? Все щели заткнули?
МЕРЛ: У тебя че, критические дни? Свою щель заткни – и поплыли!
Бет выглядывает в окно и видит, как Мартинес топит Мерла, а Дэрил с унылым видом сидит на плоту и дымит самокруткой.
ГАРЕТ: (возникая за ее спиной) Как у них успехи?
БЕТ: (вздрагивая) Не подкрадывайся!
Спустя время плот приближается к давно затопленному мосту на границе, но тут Большой Брат решает вмешаться.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Извините? Вы куда собрались?
МЕРЛ: БэБэ, вот щас пройди в жопу, у нас спасательная миссия!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вы ищете Тару и Андреа, их там нет.
Мужики держат совет.
ДЭРИЛ: Пиздит. Где им еще быть?
МЕРЛ: Ясен хуй, пиздит. Плывем дальше.
МАРТИНЕС: Большой Брат, ты нам пиздишь!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Никак нет. Ваши подруги вчера не появлялись в лагере второй команды.
ДЭРИЛ: Но ты знаешь, где они, так?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Знаю. Вы действительно хотите к ним? После всего, что произошло?
МАРТИНЕС: Андреа уже привыкла к закидонам Мерла. Если они порвали лодку и теперь сидят на дереве, они к нам со слезами кинутся, так что давай, веди нас.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Окей. Следуйте за огоньками на деревьях...
Тем временем в новом доме работа кипит. Участники нарисовали мелом на стене план дома, – гостиная, объединенная с кухней, одна спальня, душевая, туалет, кладовка и старая добрая комната-дневник, – а вокруг набросали план действий, и теперь, разбившись на команды, трудятся над благоустройством дома.
Габриэль показывает Губернатору, как правильно разводить проводку, а тот явно с трудом сдерживает желание просверлить Габриэлю голову. Андреа и Мишонн выравнивают пол в душевой Тара и Кэрол шпаклюют стены в спальне, а Розита сидит там же на подоконнике, держа в руках каталог обоев и краски для стен.
РОЗИТА: Не хотите розовый – не надо. Вот есть отличные лососевые обои.
ТАРА: Че... Какие?
РОЗИТА: Очень благородный цвет, пойдет для любого интерьера. Ну? Решайтесь.
КЭРОЛ: Не можем мы это втроем решить, остальные прибудут – тогда и выберем голосованием.
РОЗИТА: Ага, прямо то, чего ждет БэБэ – чтобы мы все передрались, решая, какого цвета будет раковина.
ТАРА: А какого цвета может быть раковина? Белого только.
РОЗИТА: (поднимая с пола каталог сантехники) Тебя ждет целый новый мир.
КЭРОЛ: Розита, бери-ка шпатель и помогай!
РОЗИТА: Жарко-о-о.
КЭРОЛ: А нам не жарко?!
РОЗИТА: Я тут без вас целый день с Филипом надрывалась! Тубзик-то мы без вас облагородили, халявщики.
Внезапно из гостиной раздается дикий крик.
ГАБРИЭЛЬ: Люди! Люди!!!
Народ сбегается на зов: Габриэль стоит у окна и показывает куда-то вдаль.
АНДРЕА: (приглядевшись) Мать моя...
РОЗИТА: ...женщина...
Под закадровую музыку Survivor – Eye of the Tiger, которую любезно наложил Большой Брат, в замедленной съемке из леса выходят Дэрил, Мерл и Мартинес, все трое – с мокрыми волосами, в обрезанных по колено штанах и без рубашек, по их лицам и телам катится пот, а кожа блестит на солнце.
В тишине кто-то громко сглатывает.
РОЗИТА: (облокотившись на подоконник) Знаете, какое мое любимое мороженое? Два ванильных шарика, один кофейный.
АНДРЕА: (пихает ее под бок) У тебя за спиной почти то же самое!
Розита оборачивается на облаченных в грязные мешки Габриэля и Губернатора, у которых в волосах и на щеках – бетонная крошка. Губернатор отвечает ей презрительным взглядом.
РОЗИТА: Не смеши меня. (поворачивается обратно к окну) Че-е-ерт.
ТАРА: Кэрол, ты жива?
КЭРОЛ: (не открывая взгляд от зрелища за стеклом) Да, я... Эээ... Что-то я вдруг поняла, как я по Дэрилу соскучилась.
Тем временем троица остановилась и разглядывает дом издалека.
ТАРА: Чего они на нас пялятся?
МИШОНН: Они нас не видят. Солнце в окна как раз бьет, отсвечивает.
Дэрил начинает о чем-то спорить со своими соратниками. Спор выходит очень горячий.
АНДРЕА: Ой, ну вы еще подеритесь.
МИШОНН: Ты в курсе, что это прозвучало совсем НЕ недовольно?
РОЗИТА: Как по заказу!
Дэрил и Мартинес катаются по земле, мутузя друг друга, а Мерл подбадривает их.
РОЗИТА: Оооох.
КЭРОЛ: Черт.
ТАРА: Блин, девчонки. Мне неловко на вас смотреть!
АНДРЕА: Жалко, Рика с ними нет, да?
МИШОНН: Андреа!!
АНДРЕА: Для ТЕБЯ! А ты чего подумала?!
МИШОНН: Видела бы ты свое лицо – тут что угодно можно подумать!
АНДРЕА: Пффф. Мое лицо – это презрение при виде Мерла. У меня еще синяк не сошел, так что ну его в жопу.
МИШОНН: Ты могла бы сказать все это хотя бы глядя на меня, а не в окно...
ГУБЕРНАТОР: Вы отвратительны. Зовите своих тупых самцов сюда через форточку, работы невпроворот.
РОЗИТА: Да погоди ты!
ГАБРИЭЛЬ: (с грустью) Вас всех обуяла похоть.
ТАРА: А чего они дерутся?
КЭРОЛ: Ставлю на то, что Дэрил предлагал сначала обнюхать дом со всех сторон, а потом затаиться в лесу и неделю наблюдать за ним на всякий случай.
АНДРЕА: Ага, а эти двое представили, как внутри хорошо, и послали его.
Губернатор открывает форточку пошире.
ГУБЕРНАТОР: Диксоны, Мартинес! Быстро в дом! Что за чертов детский сад!
Мужики в шоке смотрят в сторону окна.
ДЭРИЛ: Это ж Губер. Вон его рожа в форточке маячит.
МАРТИНЕС: Это дом Филипа?! И за какие заслуги ему это?
МЕРЛ: Не понял, Губер там с Андреа живет?!! Я пошел, а ты как хочешь, братец!
Когда новоприбывшая троица вламывается в дом, а дверь за ними захлопывается на замок, весь стройотряд встречает их в коридоре.
МАРТИНЕС: Охренеть. А чего вас так много? И давно вы тут торчите?
ГУБЕРНАТОР: Надевайте мешки и за работу!
РОЗИТА: ...не надо... мешки...
КЭРОЛ: ...да.... можно пока и без мешков...
АНДРЕА: ...мешки вообще... кончились...
Дэрил, запыхавшись, настороженно смотрит на Кэрол, покрытую с ног до головы шпатлевкой.
ДЭРИЛ: Что за черт? Вас кто так отделал?
КЭРОЛ: (обнимает его) Все нормально. Очередные фантазии БэБэ.
МЕРЛ: Барби, фиолетовый под глазом тебе офигенно идет!
Андреа, словно очнувшись, фыркает и, развернувшись, уходит в душевую.
МИШОНН: Мерл, ты, как всегда, мастер комплиментов.
МЕРЛ: А че я еще должен был сказать?
МИШОНН: Извиниться хотя бы, не?!
ТАРА: Подождите, а где Бет?
МАРТИНЕС: Ну мы как бы... это... ну... короче... это... короче...
МЕРЛ: Короче, у них с тощим сегодня первая брачная ночь!
ВСЕ: ЧТО?!!
ГУБЕРНАТОР: За работу уже!!!
Команда №1
Чердак. Темнота. На матрасе лежит Бет, накрывшись одеялом. На соседнем матрасе лежит Гарет. Судя по всему, в отсутствие других соседей ему надоело играться, и он избавился от своих жутких усов.