Литмир - Электронная Библиотека

ДЭРИЛ: (красный от злости) Заткнись, пока не прилетело!

ГАРЕТ: Как можно было собрать плот и не подумать о том, как вы его вниз спускать будете?!

МЕРЛ: Подумаешь, хуйня какая – щас разломаем на две половины, а потом снова соберем!

ГАРЕТ: (утирая слезы от смеха) О-о-ох, не забудьте Рику рассказать, он будет в восторге.

МАРТИНЕС: Тощий, а че такого надо сказать, чтобы ты тоже психанул и съебал отсюда?

ГАРЕТ: Ничего. У меня железная выдержка.

Наконец, три мореплавателя заново сколачивают плот уже на крыльце (что получается с большим трудом, поскольку держать его приходится на перилах, стоя в воде) и спускают его на воду.

МАРТИНЕС: Погнали!

ДЭРИЛ: (смотрит на дверь)

МЕРЛ: Не пырься так жалобно, не придет нас никто провожать. Хотя малявка тебе благодарна должна быть – свалил, а ей теперь по углам с Адольфом обжиматься беспалевно! Че, кто на веслах?

МАРТИНЕС: Как бы по очереди, Диксон, не?

МЕРЛ: (достает из-за пазухи бутылку) У меня есть все для того, чтобы это путешествие прошло с максимальным комфортом!

МАРТИНЕС: Удачи тебе, по такой жаре бухать. Градусов тридцать щас, не меньше.

МЕРЛ: Греби-греби, чучело!

МАРТИНЕС: Блин, мы точно не потонем? Все щели заткнули?

МЕРЛ: У тебя че, критические дни? Свою щель заткни – и поплыли!

Бет выглядывает в окно и видит, как Мартинес топит Мерла, а Дэрил с унылым видом сидит на плоту и дымит самокруткой.

ГАРЕТ: (возникая за ее спиной) Как у них успехи?

БЕТ: (вздрагивая) Не подкрадывайся!

Спустя время плот приближается к давно затопленному мосту на границе, но тут Большой Брат решает вмешаться.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Извините? Вы куда собрались?

МЕРЛ: БэБэ, вот щас пройди в жопу, у нас спасательная миссия!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если вы ищете Тару и Андреа, их там нет.

Мужики держат совет.

ДЭРИЛ: Пиздит. Где им еще быть?

МЕРЛ: Ясен хуй, пиздит. Плывем дальше.

МАРТИНЕС: Большой Брат, ты нам пиздишь!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Никак нет. Ваши подруги вчера не появлялись в лагере второй команды.

ДЭРИЛ: Но ты знаешь, где они, так?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Знаю. Вы действительно хотите к ним? После всего, что произошло?

МАРТИНЕС: Андреа уже привыкла к закидонам Мерла. Если они порвали лодку и теперь сидят на дереве, они к нам со слезами кинутся, так что давай, веди нас.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Окей. Следуйте за огоньками на деревьях...

Тем временем в новом доме работа кипит. Участники нарисовали мелом на стене план дома, – гостиная, объединенная с кухней, одна спальня, душевая, туалет, кладовка и старая добрая комната-дневник, – а вокруг набросали план действий, и теперь, разбившись на команды, трудятся над благоустройством дома.

Габриэль показывает Губернатору, как правильно разводить проводку, а тот явно с трудом сдерживает желание просверлить Габриэлю голову. Андреа и Мишонн выравнивают пол в душевой Тара и Кэрол шпаклюют стены в спальне, а Розита сидит там же на подоконнике, держа в руках каталог обоев и краски для стен.

РОЗИТА: Не хотите розовый – не надо. Вот есть отличные лососевые обои.

ТАРА: Че... Какие?

РОЗИТА: Очень благородный цвет, пойдет для любого интерьера. Ну? Решайтесь.

КЭРОЛ: Не можем мы это втроем решить, остальные прибудут – тогда и выберем голосованием.

РОЗИТА: Ага, прямо то, чего ждет БэБэ – чтобы мы все передрались, решая, какого цвета будет раковина.

ТАРА: А какого цвета может быть раковина? Белого только.

РОЗИТА: (поднимая с пола каталог сантехники) Тебя ждет целый новый мир.

КЭРОЛ: Розита, бери-ка шпатель и помогай!

РОЗИТА: Жарко-о-о.

КЭРОЛ: А нам не жарко?!

РОЗИТА: Я тут без вас целый день с Филипом надрывалась! Тубзик-то мы без вас облагородили, халявщики.

Внезапно из гостиной раздается дикий крик.

ГАБРИЭЛЬ: Люди! Люди!!!

Народ сбегается на зов: Габриэль стоит у окна и показывает куда-то вдаль.

АНДРЕА: (приглядевшись) Мать моя...

РОЗИТА: ...женщина...

Под закадровую музыку Survivor – Eye of the Tiger, которую любезно наложил Большой Брат, в замедленной съемке из леса выходят Дэрил, Мерл и Мартинес, все трое – с мокрыми волосами, в обрезанных по колено штанах и без рубашек, по их лицам и телам катится пот, а кожа блестит на солнце.

В тишине кто-то громко сглатывает.

РОЗИТА: (облокотившись на подоконник) Знаете, какое мое любимое мороженое? Два ванильных шарика, один кофейный.

АНДРЕА: (пихает ее под бок) У тебя за спиной почти то же самое!

Розита оборачивается на облаченных в грязные мешки Габриэля и Губернатора, у которых в волосах и на щеках – бетонная крошка. Губернатор отвечает ей презрительным взглядом.

РОЗИТА: Не смеши меня. (поворачивается обратно к окну) Че-е-ерт.

ТАРА: Кэрол, ты жива?

КЭРОЛ: (не открывая взгляд от зрелища за стеклом) Да, я... Эээ... Что-то я вдруг поняла, как я по Дэрилу соскучилась.

Тем временем троица остановилась и разглядывает дом издалека.

ТАРА: Чего они на нас пялятся?

МИШОНН: Они нас не видят. Солнце в окна как раз бьет, отсвечивает.

Дэрил начинает о чем-то спорить со своими соратниками. Спор выходит очень горячий.

АНДРЕА: Ой, ну вы еще подеритесь.

МИШОНН: Ты в курсе, что это прозвучало совсем НЕ недовольно?

РОЗИТА: Как по заказу!

Дэрил и Мартинес катаются по земле, мутузя друг друга, а Мерл подбадривает их.

РОЗИТА: Оооох.

КЭРОЛ: Черт.

ТАРА: Блин, девчонки. Мне неловко на вас смотреть!

АНДРЕА: Жалко, Рика с ними нет, да?

МИШОНН: Андреа!!

АНДРЕА: Для ТЕБЯ! А ты чего подумала?!

МИШОНН: Видела бы ты свое лицо – тут что угодно можно подумать!

АНДРЕА: Пффф. Мое лицо – это презрение при виде Мерла. У меня еще синяк не сошел, так что ну его в жопу.

МИШОНН: Ты могла бы сказать все это хотя бы глядя на меня, а не в окно...

ГУБЕРНАТОР: Вы отвратительны. Зовите своих тупых самцов сюда через форточку, работы невпроворот.

РОЗИТА: Да погоди ты!

ГАБРИЭЛЬ: (с грустью) Вас всех обуяла похоть.

ТАРА: А чего они дерутся?

КЭРОЛ: Ставлю на то, что Дэрил предлагал сначала обнюхать дом со всех сторон, а потом затаиться в лесу и неделю наблюдать за ним на всякий случай.

АНДРЕА: Ага, а эти двое представили, как внутри хорошо, и послали его.

Губернатор открывает форточку пошире.

ГУБЕРНАТОР: Диксоны, Мартинес! Быстро в дом! Что за чертов детский сад!

Мужики в шоке смотрят в сторону окна.

ДЭРИЛ: Это ж Губер. Вон его рожа в форточке маячит.

МАРТИНЕС: Это дом Филипа?! И за какие заслуги ему это?

МЕРЛ: Не понял, Губер там с Андреа живет?!! Я пошел, а ты как хочешь, братец!

Когда новоприбывшая троица вламывается в дом, а дверь за ними захлопывается на замок, весь стройотряд встречает их в коридоре.

МАРТИНЕС: Охренеть. А чего вас так много? И давно вы тут торчите?

ГУБЕРНАТОР: Надевайте мешки и за работу!

РОЗИТА: ...не надо... мешки...

КЭРОЛ: ...да.... можно пока и без мешков...

АНДРЕА: ...мешки вообще... кончились...

Дэрил, запыхавшись, настороженно смотрит на Кэрол, покрытую с ног до головы шпатлевкой.

ДЭРИЛ: Что за черт? Вас кто так отделал?

КЭРОЛ: (обнимает его) Все нормально. Очередные фантазии БэБэ.

МЕРЛ: Барби, фиолетовый под глазом тебе офигенно идет!

Андреа, словно очнувшись, фыркает и, развернувшись, уходит в душевую.

МИШОНН: Мерл, ты, как всегда, мастер комплиментов.

МЕРЛ: А че я еще должен был сказать?

МИШОНН: Извиниться хотя бы, не?!

ТАРА: Подождите, а где Бет?

МАРТИНЕС: Ну мы как бы... это... ну... короче... это... короче...

МЕРЛ: Короче, у них с тощим сегодня первая брачная ночь!

ВСЕ: ЧТО?!!

ГУБЕРНАТОР: За работу уже!!!

Команда №1

Чердак. Темнота. На матрасе лежит Бет, накрывшись одеялом. На соседнем матрасе лежит Гарет. Судя по всему, в отсутствие других соседей ему надоело играться, и он избавился от своих жутких усов.

177
{"b":"597294","o":1}