Литмир - Электронная Библиотека

КЭРОЛ: Ээ... (пожав плечами) Зажигалку.

ААРОН: Нет, Кэрол, ты не идешь со мной в поход. А я кладу в свой рюкзак ножовку. Тай, что возьмешь?

ТАЙРИЗ: Палатку?

ААРОН: Ты не идешь со мной в поход. А я кладу в свой рюкзак напильник. Габи, что возьмешь?

РОЗИТА: А, я поняла! Надо брать только режущее!

МИШОНН: Напильник – разве режущее?

РОЗИТА: Что-то им можно разрезать...

ГАБРИЭЛЬ: О, ну я тогда беру мачете.

ААРОН: ...нет, Габи, ты не идешь со мной в поход.

ГАБРИЭЛЬ: Почему?! Мачете тоже режет!

ААРОН: А я кладу в свой рюкзак наволочку. Филип, что возьмешь с собой?

Губернатор долго думает.

РОЗИТА: При чем тут вообще наволочка... Дурацкая игра.

ГУБЕРНАТОР: Я беру ножницы.

ААРОН: (хлопает в ладоши) Отлично! Филип идет со мной в поход!

ВСЕ: ЧТО?!

ГУБЕРНАТОР: (самодовольно ухмыляется)

ААРОН: А я кладу в свой рюкзак нитки. Розита, что возьмешь с собой?

РОЗИТА: Блин, ну... жидкость для розжига костра.

ААРОН: Нет, я тебя с собой не беру. И я кладу в свой рюкзак ночнушку. Мишонн, что возьмешь?

МИШОНН: Так... Я беру с собой навоз. Три килограмма.

ААРОН: Ура, Мишонн тоже идет с нами в поход!

Остальные смотрят на Мишонн большими глазами.

КЭРОЛ: Навоз? При чем тут навоз?!

ГАБРИЭЛЬ: (стонет) Я не понимаю этой игры.

РОЗИТА: (распаляясь) Нет, погодите, я тоже хочу в поход! Пока я не докопаюсь...

ТАЙРИЗ: (внезапно) ПОНЯЛ! Слова на букву “н”! Надо говорить слова на букву “н”!

ААРОН: Блин, Тай, ты все испортил. Но вообще да, он прав.

КЭРОЛ: А... Так это, получается, одноразовая игра?

ААРОН: Нет, принцип подбора слов может быть любой. Вообще любой. Слова на одну и ту же букву – это самый легкий уровень, а дальше сложнее.

Из ванной раздается горестный вопль.

МИШОНН: Боже, что это?

КЭРОЛ: Ну как что, Шейн, конечно.

Шлепая мокрыми ногами по полу, в кухню выходит Шейн, завернутый в одно полотенце.

ШЕЙН: Сраные носки...

РОЗИТА: Что, Шейн, не сработала твоя гениальная идея?

КЭРОЛ: (насторожившись) Какая гениальная идея?

РОЗИТА: Шейну было так лень стирать носки, что он решил принимать душ прямо в носках, чтобы они сами постирались.

ШЕЙН: Это было УЖАСНО! Не повторяйте моих ошибок!

КЭРОЛ: Уверена, все было не настолько страшно.

ШЕЙН: А вот настолько! Носки мокрые, прилипли к ногам, и ногам сразу стало холодно, и это мерзкое ощущение, и я СТРАДАЛ!

Видит, что никто не собирается его жалеть.

ШЕЙН: Чем это вы таким офигенно важным заняты, что вам даже пофиг на беды своих соседей?

ААРОН: Мы идем в поход. Я беру с собой настольную лампу. А ты, Шейн, что возьмешь?

ШЕЙН: Мозги возьму твои, раз уж ты их посеял.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Как вы смотрите на то, чтобы обменяться одним игроком с членами первой команды?

В этот момент с Шейна падает полотенце.

МИШОНН: (закрывая лицо ладонью) МОИ ГЛАЗА.

ШЕЙН: Плохо завязалось, ну че ты!

КЭРОЛ: Погодите, кого меняем на кого? Шейна меняем на?..

ШЕЙН: А че сразу Шейна?! От меня вы так просто не избавитесь!

РОЗИТА: Меняться – это вместо выселения?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет. Я просто хочу знать ваше мнение.

Все размышляют.

МИШОНН: Да нет здесь дураков в первый лагерь идти.

ААРОН: А как же Рик?

МИШОНН: Рик – это, конечно, Рик, но здесь у нас и крыша над головой, и душ, а к хорошему быстро привыкаешь!

РОЗИТА: Давайте Габи отдадим.

ГАБРИЭЛЬ: Я не согласен!

РОЗИТА: О, Габи, но мы такие плохие соседи. Ты сам на нас жалуешься. А там ты найдешь новую дружбу...

ГУБЕРНАТОР: И кого они пришлют взамен? Одного из грязных Диксонов? Тупоголового Мартинеса? Тощего каннибала? Нет, спасибо.

ТАЙРИЗ: (обиженно) Как мило, что ты все решил за нас, Филип.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Короче, вам эта идея не нравится.

КЭРОЛ: А мне нравится. И не смотрите так, я не жду, что обязательно пришлют Дэрила – просто разнообразие бы не помешало.

ШЕЙН: Вот поднимите руку те, кто хотят жить в бомжатнике!

Руку поднимает только Розита.

РОЗИТА: Что? Они там хоть нормально питаются. Посмотрите на мою задницу... Скоро станет плоской, как сковорода. Когда переезжать?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я не сказал, что это обязательно случится.

ШЕЙН: Ага-ага. Запала на своего Мартинеса и типа не палится.

РОЗИТА: Что?! Да сколько можно! Елки-палки, Шейн, это уже надоело. И откуда ты знаешь?

МИШОНН: Так ему есть, что знать?!

РОЗИТА: Откуда Шейн знает, что меня теперь так принято подкалывать! (жалобно) Народ, ну перестаньте, вы только Эйба дразните. Вот он приедет сюда и всем вам надает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Значит, вы считаете, что вам здесь живется лучше?

ГУБЕРНАТОР: Пытка едой, которую ты, Большой Брат, собирался над нами учинить, провальная по сути своей. Охота, подножный корм, корова, заказанные на выигрышные очки продукты – и наш быт ничем не отличается от нормального быта.

РОЗИТА: (ворчит) Разве что это менее калорийный, чем обычно, быт.

МИШОНН: А я потолстела...

РОЗИТА: Ой, да прекрати!!

Выселение

БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание. Выселение состоится через час. Прошу всех прибыть к мосту с собранными вещами.

Это объявление настораживает обе команды. Они покорно собирают вещи, но слегка паникуют. К мосту все приходят с набитыми мешками и рюкзаками. Гарет едет на велосипеде. У Мерла из-за пазухи выглядывает кошка.

АНДРЕА: Эй, народ, вам что-нибудь известно про эту фигню с вещами?

КЭРОЛ: Столько же, сколько и вам. Может, мы чем-то провинились, и выселять теперь будут по жребию?

РИК: (отважно) Ну нет. Я здесь кандидат, и я не убоюсь своей судьбы.

Наконец, приезжают две машины, из которых выходят Гленн и Мэгги.

МЭГГИ: Привет-привет! Какие вы серьезные.

АНДРЕА: (нервничая) Станешь тут серьезной – щас выпнут кого-нибудь без предупреждения, и пиши-пропало.

ГЛЕНН: Ребята, мы не знаем, зачем БэБэ попросил вас взять вещи, но будьте уверены – зрительское голосование не подвергается пересмотру. Вылетит тот, кому суждено.

Тара пихает под бок Гарета.

ТАРА: Не хочешь извиниться перед Бет напоследок?

ГАРЕТ: Не хочешь поспорить? Ставлю сотку баксов на то, что против меня голосовало не больше трех человек.

ТАРА: Ишь ты какой! ...Сто пятьдесят!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Вы готовы попрощаться с одним из участников?

Рик, Гарет и Тайриз выступают вперед. Все нервничают даже больше, чем обычно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть проект, Тайриз Уильямс.

Гарет плотоядно улыбается Таре. Бет закатывает глаза. Рик сияет.

А вот второй команде совсем не весело. Мишонн, Розита, Аарон и Габриэль повисли на Тайризе, как котята.

ГАБРИЭЛЬ: О Тайриз, как мы будем жить без тебя?!

ТАЙРИЗ: Ничего, Габи, ничего, кто-нибудь сможет защищать тебя от всех напастей...

РОЗИТА: Та-а-ай, не уходи, ты же наш плюшевый мишка!

Тайриз крепко обнимает всех своих соседей, и даже Губернатора.

ТАЙРИЗ: Ребята, я ужасно буду скучать. Кэрол, Шейн, обещайте не троллить Габриэля! Филип, а ты вообще про него забудь!

Помахав членам первой команды, Тайриз подхватывает свой рюкзак и садится в машину к Гленну. Вручив второй команде каталог товаров, Гленн уезжает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Тайриз – 58, Гарет – 23, Рик – 12.

Гарет меняется в лице.

ТАРА: Должен мне полторы сотни, чудило.

МЭГГИ: Повезло вам, а я зря проехалась!

Обняв Бет, уезжает вслед за Гленном. Розита и Габриэль утирают слезы.

ШЕЙН: Нытики. Слабые всегда уходят первыми, пора запомнить!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не расходитесь. Я хочу сыграть с вами в одну веселую игру.

Все стонут.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дэрил, Мерл и Рик – идите на другую сторону.

Переглянувшись, названная троица переходит по мосту.

КЭРОЛ: Эй, ты теперь с нами будешь жить?

ДЭРИЛ: Черт знает, ни о чем не предупредили...

131
{"b":"597294","o":1}