Литмир - Электронная Библиотека

Странно звучащая речь почему-то приводила Билла в неистовый восторг, и он старательно повторял за волонтерами «особенные русские слова». Поначалу их перевели как обозначения гениталий, но при первой же пробе вслух Наташа с Настей невероятно возбудились, покраснели и, оживленно перебивая друг друга, запретили Биллу выдавать выражения на концертах и встречах с русскими девушками. Фронтмен ожидаемо заартачился. Наташа вздохнула и приступила к длительным объяснениям, из которых Билл понял, что выученные слова нецензурны и прилюдно не употребляются, к тому же, обладают ярко выраженным эротическим эффектом.

Эффект этот Билл испытал очень скоро, когда на первом же саундчеке старательно высказал полюбившееся словосочетание. Русские зашумели, засмеялись, явно смущенные, но взбудораженные. Парню реакция понравилась. На концертах он остро чувствовал отдачу зала - элиенс ожидали от него «нехороших слов», как ждали танцев и поглаживания паха. Пожалуй, эротическая волна была даже сильней, поэтому Билл быстро сообразил, как использовать новые навыки, обращаясь с нецензурными выражениями к Тому. В давно установленной программе концерта появилась перчинка, Билл почти чувствовал на языке горьковато-пряный вкус русских звуков и не мог отделаться от мысли, что слова скрывали нечто больше, чем просто неприличный смысл.

- Как они это произносят?! – наконец, психанул Билл после получасовых попыток справиться с мудреным названием очередного города. Наташа и гугл тоже устали.

- Наверное, у русских очень подвижные языки, при таком-то сочетании невозможных слогов, - заметил Майк и скрылся.

Густав с Георгом переглянулись, очевидно, поймав одну мысль на двоих. Басист с досадой взмахнул руками.

- У меня ведь девушка в Германии!

- А я ведь женат, - вовремя вспомнил Густав.

Том преувеличенно вздохнул.

- А я несвободен с рождения…

Фронтмен сверкнул глазами на веселящуюся компанию и со злости идеально выдал труднопроизносимое «Tscheljabinsk».

Билла дико бесил «торг». Том пытался отвлечься от введенного на время тура секс-запрет, распалял падкого на эротизм Каулитцев Георга, и тот успешно поддерживал интерес к придуманному в пьяном угаре пейрингу. Билл с Густавом попробовали разыграть ту же карту, но тут откровенно не получалось, в то время как между гитаристами искрило, они понимали друг друга, удачно подшучивали и выгодно выставляли давнюю дружбу в новом свете.

- Заебал ваш «торг», - время от времени шипел Густав и пытался подпортить общее впечатление язвительными замечаниями на камеру.

В каком-то очередном городе парней повели в русскую баню и устроили общее отмокание в огромном чане с горячей ароматной водой. Билл, задержавшийся с раздеванием, застал живописную картину – трое его друзей, голые и явно потерявшие тормоза, бултыхались и высовывали конечности, светились обнаженными натурами, причем все это увлеченно снимал оператор. Билл вытолкал обнаглевшего Ченса с личной территории и несколько минут наблюдал, как Том хватался за мускулистые плечи Георга и, кажется, прижимался к парню скрытыми под водой частями тела. Конечно, что-то стоило списать на принятую дозу оригинального шипучего алкоголя под названием «Меdowuha», от которого напрочь сносило крышу, но терпение Билла было на исходе.

- Вы еще поебитесь тут, - с досадой выдал Билл, сверкнул раскосыми глазами и гордо удалился, проигнорировав громкие и не особо трезвые извинения вслед.

С Томом поговорить так и не удалось.

Маленький частный самолетик потряхивало, как стрекозу над прудом. Мрачная шутка Густава о том, что он мечтал разбиться в красном мини-лайнере, уже не выглядела такой смешной. Парни обреченно закрыли глаза, радуясь нечеловеческому графику, который позволил моментально провалиться в сон, несмотря на опасность. С трудом проснувшись, они дотащились до отеля, а в рабочий режим пришли только на следующий день к концерту. Саундчек и встреча с обладателями ВИП-пакетов перед шоу были проведены исключительно на профессионализме и многолетнем опыте, практически не приходя в сознание.

После концерта, по праву фронтмена приняв душ первым, Билл разбирал принесенные в гримерку подарки. Кроме офигенных букетов из красных и белых роз, сплетенных фенечек и мелких пирожных, в числе презентов оказался очередной набор уже знакомых деревянных раскрашенных игрушек, форма которых внушала Биллу неясную тревогу. Игрушки изображали участников группы “Токио отель” в ярких русских костюмах, Том и Георг держали в руках треугольные местные гитары, Густав – круглые колотушки вроде маракас, а сам Билл, как уже просветила Наташа – атрибуты царской власти. Фронтмен рассматривал игрушки, выстроенные по росту, и почему-то его неимоверно раздражали одинаковые инструменты в руках брата и Георга, а также смешная плоская кепка на голове последнего, с пошлым цветочком сбоку. Вернувшиеся из душевых помещений разгоряченные парни тут же обстебали подарок, а Густав язвительно обозвал Георга завидным женихом и “первым парнем на деревне”.

На мит Билл вышел слегка озверевшим, но взбодренным бокалом любимого шампанского. Как назло, братец и Георг дружески перемигивались, чему-то посмеивались, чокались стаканами с виски-кола. Нацепив на лицо ослепительную улыбку, Билл мрачно подумал, что воздержание скверно сказывалось на его настроении.

Как всегда, тайный психолог Майк предупредил о расстановке сил на встрече - сколько потенциально опасных людей на мите, примерный возрастной расклад и всеобщую степень возбуждения. Две девушки в диадемах и вечерних платьях очевидно претендовали на царский трон. Густав с Георгом насмешливо заулыбались.

- Смотр невест объявляется открытым, - оповестил ударник и ойкнул, когда Билл косолапо наступил ему на ногу.

Том зябко, совсем как младший близнец, повел плечами и постарался уменьшиться в размерах.

Даже алкоголь не помогал. Сквозь всполохи опьянения Том и Билл ощущали на себе пристальное внимание нескольких решительно настроенных «невест». Наконец, Билл обреченно указал на одну из них, самую по его мнению неопасную, в симпатичном, струящемся розовым шелком платье в пол. Девушка радостно вскочила с места и зачем-то подалась к парням. Похожий на среднего размера медведя Штефан моментально напрягся, предостерегающе выдвинулся перед девушкой. Билл легким кивком попросил охранника отойти.

- Я предлагаю вам сыграть пантомиму - картинно всплеснув обнаженными руками, выговорила девушка на неплохом английском.

Парни переглянулись, кивнули. Хоть какое-то разнообразие.

Девушка в розовом пожелала, чтобы любимые музыканты изобразили прогулку по лесу, любовались пейзажем и рвали цветочки. Парни послушно собирали воображаемые букеты – любой каприз за ваши деньги. Густав показательно нюхал цветы и закатывал глаза. Том, оказавшись в середине композиции, нагнулся, сорвал невидимый цветок и галантно заложил случившемуся рядом Георгу за ухо и при этом ласково отвел прядь русых волос. Девушки громко ахнули и заумилялись, а Том, опустившись на одно колено, потянулся за следующим растением. У Билла перед глазами моментально вспыхнул образ глупой физиономии Георга-игрушки с цветочком за ухом. Видимо, шампанское и поднадоевший «торг» сорвали тормоза. В ту же секунду Билл оказался рядом с едва сдерживающим смех Георгом, выразительно выдернул призрачный цветок у него из-за уха, топнул ногой. Том не успел среагировать. Увидев около своего паха удивленное лицо старшего брата, Билл мстительно повел бедрами, имитируя трах в рот. Том смешно сморщил нос.

- Pisdez… - громко сказал кто-то в полной тишине.

- Может, водки? – хладнокровно поинтересовался Густав.

По дороге в отель братья были немногословны. Густав и Георг нарочно развели их подальше друг от друга, чтобы эти двое не начали выяснять отношения на людях. Но близнецы вели себя спокойно, Билл просто запихнул в свой номер несопротивляющегося Тома. За закрытой дверью молча переглянулись Георг и Густав.

5
{"b":"596659","o":1}