Литмир - Электронная Библиотека

«Нет!» — зашипел Джералунд. — «Первый выстрел поднимет тревогу, и у тебя больше не будет другого шанса! Будь терпелива, леди!»

Будь терпелива, молча повторяла она про себя. Будь терпелива. Британ навела прицел на точку прямо между лопатками эльфийки. Как только та сдвинется, покажется грудь мишени.

К сожалению, Пугало сдвинулся первым, и оказался за другим эльфом, воином с обветренным лицом.

Британ тихо выругалась.

Кериан закончила обрисовывать их полетный строй и спросила, есть ли у кого вопросы. Один из всадников хотел знать, что им следует делать, если они отстанут от группы и будут вынуждены приземлиться в каком-либо отличном от Инас-Вакенти месте.

«Никому не говорите, кто вы, откуда вы и куда направляетесь».

Больше вопросов не было. Всадники выжидающе смотрели на нее. Настал тот момент, когда командир должен сказать что-то, чтобы поддержать их мужество и подготовить к ожидавшему впереди большому приключению. Солнце едва показалось над восточными пиками. Его свет окрасил шлем Кериан золотом. Она сделала глубокий вдох.

«Держитесь в седле. Пусть грифоны выполняют полет. Мы отправляемся вернуть домой из Кхура своих заблудших кузенов».

«Сивванесу!» — закричали гвардейцы.

Гитантас, не отставая, воскликнул: «За Беседующего с Солнцем и Звездами!» — Эльфы из Бианоста разразились одобрительными криками.

У привыкшей к своему намного более крупному королевскому грифону Кериан не возникло проблем запрыгнуть Чизе на спину. Она намотала поводья на руку в перчатке и проверила ремешки кустарной сбруи. Все были затянуты. Она велела Эльхане забираться.

Бывшая королева нырнула под частично развернутое крыло грифона и поставила ногу в заднюю седельную скобу. Она, мягко приземлившись, изящно запрыгнула на спину грифона.

«Ты уже делала это прежде», — пошутила Кериан.

«Еще до твоего рождения», — не осталась в долгу Эльхана.

Она привязалась к седлу, и Кериан начала советовать, как ездить сзади. Внезапно Эльхана тихо рассмеялась.

«Полагаю, ты и это все тоже уже знаешь», — проворчала Кериан.

«И в самом деле, знаю, но я не поэтому смеялась. Это Чиза. Она очень…» — Эльхана подбирала правильное слово, — «гордится собой сейчас. Самодовольная».

«Почему?»

Потому что у нее два всадника. Лишь ей и Железной Голове оказали такую честь.

Пришло время выступать. Кериан крикнула: «Ай-хай-хай!» — Чиза развернула крылья и пробежала вперед тремя прыжками. На третьем прыжке она поднялась в небо. Несмотря на все свое огромное чувство собственного достоинства, Эльхана закричала от радости, когда земля поплыла вниз. Грифон Гитантаса, Канан, разбежался по склону и взлетел. Самар повернул мощную голову Железной Головы и щелкнул поводьями. В отличие от взятого первыми двумя короткого разбега, большой самец встал на задние лапы, присел, широко распростер крылья, и с места прыгнул в небо.

Все, что видела Британ — лишь хлопавшие крылья, взлетавших грифонов и раскачивавшихся всадников. У нее было четыре болта до перезарядки. Пугало был на самом крупном грифоне, сидя позади эльфийского воина. Четырьмя стрелами она могла бы сбить их грифона. Если ее цель не погибнет при падении, она перезарядит и закончит работу.

Она начала вставать, чтобы прицелиться в летящего зверя, но Джералунд схватил ее за портупею и снова притянул вниз.

«Что ты делаешь?» — крикнула она. — «Он улетает!»

«Не глупите, леди! Теперь вы бы не попали в него! И если ваш выстрел предупредит его, у вас никогда не будет второго шанса». — Цель удалялась от них со скоростью большей, чем у мчащейся галопом лошади. Невозможности выстрелу добавляли машущие крылья и остальные грифоны, которые все еще взлетали с плато, теснясь вокруг цели.

Британ в гневе не видела ничего этого. — «Это бунт, сержант! Дайте мне встать!» — Она вырывалась, но более тяжелый мужчина не давал ей подняться. — «Я увижу, как вас за это повесят!» — неистовствовала она.

«Как пожелаете, но если мне суждено быть выпотрошенным толпой разъяренных эльфов, мне бы, по крайней мере, хотелось бы получить удовлетворение от успешности попытки убить их предводителя».

Высоко над головами пролетели грифоны, и люди укрылись под нависавшими валунами. Джералунд поднес губы к уху Британ. — «Может, он и скрылся, но туда, куда улетел он, можем последовать и мы».

Она оскалилась в яростном шипении. — «Как мы можем следовать за летающими зверями?»

«Подумай», — убеждал он горячего рыцаря. — «Мы можем выяснить, где он собирается приземлиться». — Он указал на эльфов в лагере, все еще с покинутым видом глядевших вслед своим улетевшим товарищам. — «Все, что нам нужно сделать — лишь поймать одного из них и допросить».

Как обычно, тактика сержанта была здравой. — «Ты поймаешь. Я задам вопросы».

Когда грифоны описали круг и скрылись, Джералунд отпустил ее и встал, чтобы оглядеть лагерь эльфов. В то же мгновение он ощутил на горле холодное лезвие кинжала Британ, чуть ниже завязанного узлом платка.

«Если ты еще хоть раз прикоснешься ко мне своими лапами, я убью тебя».

Его голос был раздражающе невозмутимым. — «Леди, на протяжении этой миссии моя жизнь — ваша».

Он выскользнул из их укрытия и крадучись двинулся вниз по тенистой стороне мыса, чтобы подкараулить какого-нибудь эльфа из лагеря. Прислонившись к нагретому солнцем валуну, Британ дрожала от гнева и изрядного охотничьего азарта.

22

Эльфы шли всю ночь, пересекая вади и поднимаясь по противоположному склону. Там они ждали, пока стекутся остальные группы. Рассвет едва осветил небо на востоке, когда прибыли последние отставшие, и нация снова представляла собой одну большую колонну. Они пересекли преграду. Кочевники не атаковали. Они начали поздравлять друг друга.

Их облегчение было преждевременным. Когда первая кроваво-красная полоска восходящего солнца показалась за восточными горами, кочевники обрушились на них.

Микку, которые знали об этом вади, упорно скакали и пересекли ее дальше, в неглубоком месте. Они застигли эльфов стоявшими спинами к пересохшему руслу реки. Не было ни следа Таранаса и кавалерии арьергарда, лишь все новые и новые кхурцы. Как стекающиеся к умирающей змее муравьи, всадники появлялись из укрытия низкорослых деревьев, и атаковали. Лишь сорок метров отделяли их от эльфов, так что у них не было достаточно места, чтобы набрать импульс. Они рассчитывали скорее на мечи, чем на натиск своих мчавшихся галопом коней, чтобы предать смерти нацию лэддэд на крутом берегу вади.

Гилтас, во главе своего народа, только лишь выбрался из зарослей можжевельника и увидел впереди проход в Инас-Вакенти, когда до него донеслись звуки боя. Радость мгновенно испарилась. Несмотря на все жертвы его народа, кочевники догнали их.

Он пробирался между своих перепуганных подданных, крича, чтобы все, имеющие оружие, выдвигались вперед. Перед ним на каменистую землю сбили пожилую женщину. Гилтас поднял ее и передал бегущим в противоположном направлении эльфам.

У Хамарамиса под рукой были не больше двух сотен воинов, и все пешие из-за нехватки коней. Не мешкая, старый генерал вывел своих воинов из неорганизованной толпы, надеясь отвлечь внимание кочевников, но люди скакали круг его хорошо вооруженного отряда, чтобы атаковать гражданских. Вооружившись горшками, палками и ничтожно малым числом копий, эльфы отчаянно сражались, парируя удары всадников кочевников. Слабые и старые собрались в центре оборонительных квадратов и кругов. Пока женщины старались соорудить баррикады из багажа, камней, сбитых ветром веток деревьев и любых подручных средств, мужчины граблями и лопатами давали отпор воинам Тондун и Микку. Остроглазые эльфы обоих полов опустошили не одно седло точными бросками камней.

Гилтас перемещался от квадрата к квадрату, успокаивая напуганных и подбадривая бойцов удвоить усилия.

«Таранас с воинами скоро вернутся», — убеждал он их. — «Мужайтесь! Я видел вход в скрытую долину. Он прямо впереди. Мы почти добрались!»

69
{"b":"596487","o":1}