Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы знаете Билля, сэр, — сказал Нэд. Я старый человек, кок — трус, а у Симпсона такой синяк под глазом, что он плохо видит.

— Ерунда, — сказал шкипер. — Три моряка испугались одного привидения. Я не желаю вмешиваться! Знаете, что можете сделать?

— Нет, сэр, — спросил Нэд с надеждой.

— Возьмите молитвенник и прочтите молитву. Привидение испарится, как дым, — посоветовал капитан.

Нэд молча посмотрел на него, затем отправился на палубу, где начал ругаться вслух вместе с Симпсоном и поваром.

До конца плавания оба привидения терпели всевозможные неудобства. Капитан просто не замечал их. В кубрике обсуждался вопрос, чем кончится эта история и что случится, когда они сойдут на берег. Когда вдали показался берег, капитан вышел на палубу с двумя аккуратно связанными свертками. Экипаж стоял в ожидании и внимательно глядел на него.

— Нэд, — коротко позвал капитан.

— Что, сэр?

— Как только мы бросим якорь, сойдите на берег и позовите полисмена.

— Хорошо, сэр, — пробормотал моряк.

Капитан отвернулся и подошел к рулю сменить помощника. Он так был занят, что не заметил, как Билль и Томми подкрались к своим вещам, с нетерпением ожидая, когда шхуна подойдет к набережной. Капитан обернулся к помощнику и громко рассмеялся, когда оба виновных быстро схватили свои вещи и одним прыжком очутились на набережной, удирая со всех ног. Помощник тоже рассмеялся, и этот смех слабым отголоском отозвался среди экипажа.

Военная контрабанда

В кубрике[2] шхуны «Серый пес», под висячей лампой, сидели моряк средних лет и мальчик, читавший книгу приключений. Два других матроса храпели на свой койках.

— Вот идет старый Дэн, — сказал матрос, когда пара морских сапог появилась наверху лестницы.

— Пусть он лучше не увидит этой книги, Билли.

Мальчик поспешно спрятал книгу под одеяло и улегся, закрыв глаза, когда Дэн вошел в кубрик.

— Все спят? — спросил Дэн.

Моряк кивнул головой, и Дэн молча подошел к спящим и начал грубо трясти их.

— Эй, в чем дело? — спрашивали те сквозь сон.

— Вставайте, — сказал Дэн настойчиво. — Я должен поговорить с вами. Важное дело.

Оба вскочили с коек и уселись на деревянном ящике, ожидая дальнейших разъяснений.

— Я хочу помочь одному бедному парню, — начал Дэн, глядя на них своими узкими черными глазками, — и вы должны помочь мне в этом. Всегда нужно помогать своим ближним, Билли.

— Я знаю, — ответил Билли, принимая это за приглашение подойти поближе.

— Однажды, когда мне было только десять лет, я помог одному пьянице добраться домой, а когда мне было… — Мальчик умолк, но не потому, что кончил то, что хотел сказать, а потому, что Джо зажал рукой ему рот.

— Продолжай, Дэн, — заметил Билль спокойно. — Можешь продолжать, Дэн, но только не говори своих обычных проповедей.

— Вот что, Джо, — сказал старик. — Здесь есть бедный парнишка — молодой солдат, который сбежал со службы. Он прятался два дня в одном маленьком домишке у дороги и хочет теперь попасть в Лондон и найти работу. Он не желает больше резать, колоть, стрелять и убивать.

— Довольно, — произнес Джо нетерпеливо.

— Он боится идти на вокзал и не может выйти в своей форме, — продолжал Дэн. — Мое сердце истекает кровью от жалости к этому бедному мальчику, и я обещал, что довезу его до Лондона. Люди, у которых он прятался, боятся держать его. У них только одна кровать, а как только он издали завидит приближающихся солдат, он прячется в постель, не снимая даже сапог.

— Ты сказал капитану? — насмешливо спросил Джо.

— Я не буду обманывать тебя, Джо. Я ничего не сказал ему, — ответил старый матрос. — Днем он должен будет прятаться здесь, внизу, и сможет выходить только ночью во время нашей вахты. Я сказал ему, какие вы все прекрасные люди, и что…

— Сколько он заплатил тебе? — перебил Джо.

— Конечно, он должен заплатить за проезд, — сказал Дэн.

— Сколько же? — спросил Джо, ударяя кулаком по маленькому треугольному столу.

— 25 шиллингов, — неохотно ответил старый Дэн. — Пять шиллингов я потрачу на ваше угощенье, когда мы будем в Лондоне.

— Я не хочу твоих денег, — сказал Джо. — Вот пустая койка для него, и помни, что ты несешь ответственность за все. Я тут не причем.

— Спасибо, Джо. Он — славный молодой парень, и я уверен, что вы полюбите его. Пойду и скажу ему, чтобы он сейчас же взошел на борт.

Дэн вышел на палубу, тихонько свистнул, и какой-то человек вынырнул на набережной из-за пустых ящиков, осторожно осмотрелся и бесшумно вспрыгнул на палубу, следуя за своим покровителем.

— Добрый вечер, товарищи, — сказал он, с любопытством осматривая кубрик, и положил на стол какой-то сверток.

— Какого вы роста? — коротко спросил Джо. — Семь футов?

— Нет, только шести футов с половиной, — ответил дезертир. — Но я вовсе этим не горжусь. Гораздо легче скрыться человеку маленького роста, чем большого.

— Мне кажется странным, — сказал Джо задумчиво, — зачем разыскивать такого… Я был бы рад избавиться от такого, — он остановился на минуту в раздумье, — труса.

— А может, у меня есть все основания быть трусом, — возразил дезертир обиженно.

— Вот это будет ваша койка, — поспешно вмешался Дэн. — Положите свои вещи сюда. Вам тут будет удобно, как устрице в своей скорлупе.

Гость последовал его совету и, вытащив из свертка несколько банок консервированного мяса и бутылку виски, поставил все это на стол и с некоторой боязнью попросил всех оказать ему честь и разделить с ним трапезу. За исключением Джо, который шумно улегся обратно на свою койку, все матросы приняли приглашение, но решили, что мальчиков в возрасте Билли следует воспитывать в строгих правилах трезвости. После ужина дезертир Смит и его покровители улеглись на койках, но дезертир не мог уснуть, пока шхуна, наконец, не снялась с якоря.

— Все в порядке, мой мальчик, — сказал Дэн, подойдя к койке дезертира. — Я спас вас за 25 шиллингов.

— Я сожалею, что не могу дать больше, — любезно согласился Смит.

Моряк вздохнул.

— У меня нет ничего, кроме пяти пенсов с половиной, — продолжал дезертир. — И мне придется пробираться домой в этом мундире.

— Ничего, вы благополучно доберетесь домой, — успокоил его Дэн. — Когда вы попадете домой, вы будете вспоминать о ваших друзьях, которые помогли вам в беде, и захотите вознаградить их за это. Вы не окажетесь неблагодарным, нет, вы не такой!

С этими словами старый Дэн, похлопав его дружески по плечу, удалился. Солдат тщетно пытался заснуть на своем узком ложе. Кто-то тронул его за руку.

— Если вы хотите подышать свежим воздухом, то идите сейчас на палубу, — сказал Джо. — Сейчас моя вахта. А спать вы можете днем, сколько хотите.

Обрадованный тем, что может выйти из душного помещения, солдат слез со своей койки и последовал за ним на палубу. Была теплая, светлая ночь, и шхуна шла под легким бризом. Моряк стоял у руля и вдруг, обернувшись к своему собеседнику, спросил, почему он стал дезертиром.

— В этом замешана одна девушка, — жалобно ответил Смит. — Сначала она отвергла меня и предпочла другого. Тогда я сгоряча поступил в армию. Потом она написала мне, чтобы я вернулся.

— А тот, другой, займет ваше место в армии? — насмешливо спросил Джо. — Такая девушка сможет сформировать целый полк. Но они поймают вас в этом мундире и засадят вас на шесть месяцев, после чего вам все равно придется отслужить положенный срок.

— Возможно, — мрачно сознался солдат. — Мне нужно добраться до Манчестера в форме. Вы понимаете, что это значит?

— Зачем вы отдали старому Дэну все ваши деньги? — спросил Джо.

— У меня не было выбора, — ответил Смит. — Я должен был согласиться на все его условия.

— Хорошо, я помогу вам. — Так как вы влюблены, то вы не ответственны за ваши поступки. Я вспоминаю свою первую любовь. Я тогда пошел в кабачок, разбил все стекла и бутылки, какие мне попались под руку. Если бы вы были пониже ростом, я бы одолжил вам свою одежду.

вернуться

2

Кубрик — палуба, занятая помещениями команды судна. (Прим. ред.).

Привередливые привидения - i_002.jpg
4
{"b":"596234","o":1}