Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мисс Блэндиш с ужасом увидела, что по стене ползет огромный паук.

– Испугалась? – спросил Райли. Он снял паука со стены. Его мохнатые ножки судорожно задергались. – Давай я посажу его тебе за шиворот?

Мисс Блэндиш в страхе отпрянула назад.

– Веди себя хорошо, и с тобой ничего не произойдет, – хмыкнул Райли. – А если начнешь дергаться, сама потом пожалеешь. – С этими словами он раздавил паука пальцами. – Если не будешь вести себя как следует, с тобой случится то же самое. Сиди тихонько.

Он вышел, захлопнув за собой дверь.

Бэйли и Старый Сэм сидели на ящиках и курили. Райли присоединился к ним.

– Как насчет того, чтобы подкрепиться, Джонни? – начал было он и вдруг словно окаменел.

Джонни держал в руках ружье, направляя дуло на них. Райли потянулся за револьвером, но что-то во взгляде Джонни остановило его.

– Не дергайся, Райли, – посоветовал Джонни. – Мое ружье разнесет тебя на куски.

– В чем дело? – Райли почувствовал, что во рту у него пересохло.

– Мне не нравятся эти дела, – отрезал Джонни. – Садись. Я хочу с тобой поговорить.

Райли сел рядом с Бэйли.

– Я слушал радио за полчаса до вашего приезда, – продолжил Джонни. – Кто из вас убил того парня?

– Он, – указал Райли на Бэйли. – У него совсем крыша поехала.

– Мне больше ничего не оставалось, – прорычал Бэйли. – Я должен был его пристрелить. Эта крыса оставила меня с ним один на один.

– Да заткнись ты! – взорвался Райли. – Ну и что? Этого парня все равно уже не оживить, и на нас висит мокрое дело. Зато у нас есть девчонка. Если мы вытрясем денежки из ее папаши, нам не о чем беспокоиться.

Джонни покачал головой. После некоторого колебания он опустил ружье.

– Я вас знал еще совсем пацанами, – вздохнул он. – И никогда не думал, что вы пойдете на убийство. Мне это совсем не нравится – убийство и похищение. Когда этим займется ФБР, вам станет не до шуток. Вы окажетесь врагами всего общества, и даже гангстеры от вас отвернутся.

– Твоя доля составит две сотни и еще пятьдесят кусков, – искушал Райли. – Это хорошие денежки, Джонни.

– А сколько выпивки ты купишь, – встрял в разговор Бэйли. – Можешь утонуть в виски.

Глаза Джонни заблестели.

– На это никаких денег во всем мире не хватит.

– Две сотни и пятьдесят тысяч, Джонни, – и все тебе.

Джонни медленно отставил ружье в сторону. Райли и его дружки облегченно вздохнули, увидев, что Джонни достал оловянные кружки и бутыль из обожженной глины.

– Выпить не хотите?

– А что там у тебя? – с подозрением спросил Райли. – Сам делал?

– Горючка что надо – высший сорт.

Джонни разлил яблочный самогон по кружкам. Они выпили, Бэйли поперхнулся, а Райли и Старый Сэм влили жидкость себе прямо в горло.

– Как насчет закуски, Джонни? – поинтересовался Старый Сэм, вытерев рукавом рот. – Я проголодался.

– Возьмите сами, – отмахнулся Джонни. – Там, на плите.

Старый Сэм направился к плите, а Бэйли сказал Райли:

– Зря мы связались с девчонкой. Надо было ее там убить. Эдди все расскажет мамаше Гриссон, иона пошлет за нами Ловчилу.

– Заткнись! – взъярился Райли.

Джонни остановился как вкопанный.

– Вы о чем? Ловчила? Что, и он тут? – спросил он обеспокоенно.

– Он сам не знает, что несет, – прошипел Райли.

– Я? – возмутился Бэйли. Он посмотрел на Джонни: – Мы встретили на дороге Эдди Шульца. Он видел девчонку и теперь все расскажет мамаше Гриссон.

– Если этим займется Ловчила – я умываю руки, – предупредил Джонни, снова протягивая руку к ружью.

Но Райли мгновенно вытащил револьвер 38-го калибра.

– Не трогай ружье! Я не боюсь Ловчилу Гриссона. Ничего он нам не сделает.

– Ловчила – дерьмо, – глухо произнес Джонни. – Я повидал немало таких парней. Я знаю, чего от них можно ждать. От Ловчилы Гриссона – ничего хорошего. Он ни перед чем не остановится.

Райли облокотился о плиту.

– Он, похоже, уже сделал тебе дырку в голове, – издевался он. – Ловчила просто идиот.

– Может быть, но он убийца. Он работает ножом. Я не люблю парней, которые орудуют ножом.

– Ладно, отдохни, – зевнул Райли. – Давайте лучше закусим.

Старый Сэм разложил по тарелкам тушенку.

– Пахнет, как дохлая кошка, – пробормотал он, повозив ложкой по тарелке. – Отнесу девчонке. Ей надо поесть.

– Ей это вряд ли придется по вкусу, – усмехнулся Райли.

– Все лучше, чем ничего, – возразил Старый Сэм.

Он поднялся по лестнице и вошел в комнату мисс Блэндиш.

Та рыдала, скрючившись на краешке кровати. Когда вошел Старый Сэм, девушка затравленно подняла на него глаза.

– Вот, это тебе. – Он неуклюже протянул тарелку. – Тебе стоит поесть.

Запах несвежей тушенки вызывал у мисс Блэндиш тошноту.

– Нет, спасибо… Я не хочу.

– Она немножко попахивает, – сказал Старый Сэм извиняющимся тоном, – но тебе надо подкрепиться. – Он поставил тарелку на ящик, потом взглянул на грязный матрас и покачал головой. – Держу пари, ты к такому не привыкла. Попробую найти для тебя плед или что-нибудь вроде того.

– Спасибо, вы так добры. – Она заколебалась, затем чуть слышно продолжила: – Вы не поможете мне? Если вы позвоните моему отцу и расскажете, где я, он вас хорошо вознаградит. Пожалуйста, не отказывайте мне.

– Не могу, мисс. – Старый Сэм поспешил к двери. – Я слишком стар для таких дел. Эти двое парней внизу – настоящие отморозки, и я не в силах что-нибудь для вас сделать. – Он вышел, прикрыв за собой дверь.

Райли и Бэйли ели тушенку, и Старый Сэм присоединился к ним. Когда трапезу закончили, Райли встал.

– Худшей гадости никогда не ел, – поморщился он и посмотрел на часы. Было пять минут десятого. – Надо мне позвонить Анне. Она беспокоится, не случилось ли что со мной.

– Ты и себя похитил, – хихикнул Бэйли. – Ну, твоя Анна сейчас такое устроит! – Он поднялся и подошел к окну.

Райли сказал телефонистке нужный номер. После паузы Анна сняла трубку.

– Привет, беби! – крикнул он. – Это я, Фрэнки.

– Фрэнки! – Анна закричала так, что все в комнате услышали ее голос. – Где ты болтаешься, ублюдок? Ты что задумал – удрать от меня? Как, ты думаешь, я провела эту ночь? Где ты? Что ты там делаешь? Если ты спишь с какой-то бабой, я тебя убью!

Райли усмехнулся. Ему было приятно снова услышать Анну.

– Не волнуйся, моя сладкая, – увещевал он. – Мне тут подвернулась работенка – круче не придумаешь, и у нас скоро появятся денежки. Скоро ты у меня нарядишься в меха, дорогая. Я тебе отвалю столько долларов и так тебя одену, что дамочки из Хаттона по сравнению с тобой покажутся кухарками. А сейчас слушай: я в хибаре у Джонни – рядом с перекрестком у «Одинокого дерева»…

– Райли! – В голосе Бэйли звучала паника. – Они приехали! Две тачки – банда Гриссонов.

Райли бросил трубку на рычаг и подскочил к окну.

У их «линкольна» остановились две машины, из которых вылезла целая толпа. Приехавшие направились к дому. В одном из них Райли узнал верзилу Эдди Шульца.

Он отшатнулся от окна.

– Иди наверх и оставайся с девчонкой, – приказал он Джонни. – Следи, чтобы она даже не пискнула. Мы попробуем обвести их вокруг пальца. Быстро наверх!

Он подтолкнул Джонни к лестнице, и они вместе ввалились в комнатку мисс Блэндиш. Та вскочила с кровати, увидев мужчин.

– Там приехали парни, которые могут сильно навредить тебе, – сказал взмокший от страха Райли. – Если хочешь, чтобы с тобой ничего не случилось, сиди тихонько. Я попробую их обмануть. Ну а если они поднимутся сюда – начинай читать молитвы, надеяться тебе не на что.

Ее сердце уколола иголка страха – не от этих слов, а от безумного ужаса, светившегося в глазах говорящего, и от его перекошенного лица.

5

Райли с балкона разглядывал собравшихся внизу людей, которые внимательно наблюдали за ним. Эдди действительно находился среди них, обе руки он опустил в карманы, его черная шляпа была сдвинута на затылок. Флинн держался в сторонке, слева от толпы, тоже засунув руки в карманы. Уоппи и Док Уильямс расположились у двери, оба курили.

6
{"b":"5959","o":1}