Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эдди стал соображать.

– Может, Ма и права. Думаю, на ней должны были быть какие-то драгоценности. Я видел в газетах фотографии дочки Блэндиша, и вроде бы она на нее похожа. Если Райли похитил эту богачку и бриллианты – он ухватил хороший куш.

Неожиданно в трубке послушался грубый голос мамаши Гриссон:

– Это ты, Эдди? Я немедленно пошлю ребят, встречай их на перекрестке у «Одинокого дерева». Раз Райли похитил дочку Блэндиша, он повезет ее к Джонни, больше некуда. Если это действительно она, забери ее.

– Будет сделано, Ма, – обещал Эдди. – А как с Райли и его огольцами?

– Что тебе все надо объяснять? – проворчала мамаша Гриссон. – Сам подумай. – И она повесила трубку.

Эдди поспешил к «бьюику». Он дал доллар пареньку и сел в машину рядом с Флинном.

– Поехали! – возбужденно крикнул он. – Ма посылает нам на помощь своих ребят. Она считает, что Райли похитил дочку Блэндиша!

Флинн тяжело вздохнул:

– Тут она загнула. Этим салагам никогда не хватит пороху на такое дело – похитить дочку Блэндиша! Так куда мы поедем?

– На перекресток у «Одинокого дерева», затем к Джонни.

– До свидания, теплая кроватка, – вздохнул Флинн. – Почти сто миль, будь оно все проклято. – И он вырулил на дорогу.

– Когда-нибудь обязательно поспишь, – усмехнулся Эдди. – Я хочу еще разок взглянуть на эту девочку. Двигай вперед!

Флинн до отказа нажал на педаль газа.

– Тебе бы только о девках думать.

– А о чем еще стоит думать? – расхохотался Эдди. – В этом мире всем движут только деньги и женщины.

4

Уже поднималась заря, и «линкольн» мчался по петляющей между холмами дороге по направлению к хибарке Джонни.

Старый Сэм старался хорошо вести машину. Он очень устал, но пытался это скрыть. В последнее время он беспокоился, что стал слишком стар и Райли не прочь от него избавиться. Бэйли и Райли то и дело посматривали в заднее окно, чтобы убедиться, что за ними нет погони. Они явно нервничали и вообще были сильно не в духе.

Мисс Блэндиш забилась в угол, постаравшись отодвинуться от Райли как можно дальше. Девушка совершенно не представляла, где они находятся и куда едут. После того как она пришла в себя, с ней никто не заговаривал. А она ни о чем не спрашивала, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание. Она не сомневалась, что отец уже обратился в полицию и ее ищут. Наверняка их скоро найдут, но что с ней произойдет за это время? Именно это больше всего беспокоило ее и заставляло дрожать от страха. Она видела, что похитители чем-то напуганы. Особенно опасными казались те двое, что помоложе.

Райли не переставал думать о встрече с бандитами Гриссона. Он не сомневался, что Эдди все расскажет мамаше Гриссон. Она самая хитрая и опасная в их банде и легко догадается, кто эта девчонка. И о бриллиантах старой лисе хорошо известно. Что она сделает? Может послать им вдогонку своих парней. Догадаются ли те, что Райли с компанией отправились к Джонни? Вряд ли. Джонни мало с кем общается. Для такой крупной банды, как гриссоновская, он слишком мелкая пташка.

Надо им все провернуть побыстрее, твердил себе Райли. Необходимо поскорее связаться с Блэндишем и избавиться от девчонки. Чем раньше они вернут ему дочку и получат деньги – тем будет лучше.

Старый Сэм свернул на проселочную дорогу и направил машину к месту обитания Джонни. Он сбавил скорость и, проехав с милю, приблизился к знакомой лачуге. Это было ветхое двухэтажное строение, скрытое деревьями. Дорожка между стволами вела прямо к двери.

Машина остановилась, и Райли быстро выскочил из нее.

– Посмотри, что там, – велел он Бэйли, не отходя от машины, затем достал револьвер и нервно огляделся по сторонам.

Бэйли вышел из машины и постучал в дверь хибары.

– Эй, Джонни! – крикнул он.

Последовала пауза, затем дверь отворилась. Джонни удивленно посмотрел на них.

Ему было около семидесяти. Этот высокий, жилистый старик с испитым лицом и мутными, водянистыми глазами когда-то, много лет назад, считался содержателем одного из лучших бандитских притонов, но теперь совсем спился, и дела его шли неважно.

Джонни посмотрел на Бэйли, затем перевел взгляд на машину. Его глаза остановились на мисс Блэндиш.

– В чем дело? – насторожился он. – У ребят проблемы? Это Бэйли, что ли?

Бэйли попытался пройти в дом, но Джонни преградил ему дорогу.

– Нам придется остановиться у тебя на несколько дней, Джонни, – пояснил Бэйли. – Впусти нас!

– Кто эта девушка? – спросил Джонни, не двигаясь с места.

Райли выволок мисс Блэндиш из машины и вместе со Старым Сэмом подошел поближе.

– Ладно, Джонни, не валяй дурака, – разозлился Райли. – Давай пошевеливайся. Тебе за это обломится хороший кусок. Не держи нас на пороге.

Джонни посторонился, и Райли втолкнул мисс Блэндиш в хибару, состоящую из двух жилых комнат на первом этаже и двух с внутренним балконом наверху.

В помещении царили страшная грязь и беспорядок. Всю обстановку составляли стол и четыре ящика, служившие сиденьями, старая кухонная плита, фонарь на стене, радиоприемник на полке.

Старый Сэм вошел последним. Он закрыл за собой дверь и прислонился к стене.

Мисс Блэндиш бросилась к Джонни, схватив того за руку.

– Пожалуйста, помогите мне, – умоляюще прошептала она, хотя запах перегара и застарелого пота, исходивший от Джонни, вызвал у девушки приступ тошноты. – Эти люди похитили меня. Мой отец…

Райли оттащил ее в сторону.

– Замолчи! – прикрикнул он. – Еще одно слово – и тебе не поздоровится!

Джонни угрюмо взглянул на Райли.

– Я не хочу ввязываться в историю с похищением, – неуверенно промолвил он.

– Позвоните моему отцу… – продолжила было мисс Блэндиш, но Райли шагнул к ней и с силой ударил по лицу. Она вскрикнула и отпрянула назад.

– Что, тебе не ясно? – закричал он. – Заткнись!

Девушка прижала руку к щеке, ее глаза метали молнии.

– Ты, скотина! – вскрикнула она. – Как ты смеешь прикасаться ко мне?

– Я к тебе не только прикоснусь, а сделаю кое-что похлеще, если ты не заткнешься, – прорычал Райли. – Сиди смирно и молчи, пока я тебе еще раз не вмазал.

Происходящее сильно встревожило Старого Сэма, он взял одну из коробок и поставил рядом с мисс Блэндиш.

– Не волнуйтесь, мисс, – шепнул старик. – И не надо раздражать ребят.

Мисс Блэндиш села на коробку и закрыла лицо руками.

– Кто она? – спросил Джонни.

– Дочка Блэндиша, – ответил Райли. – Она стоит кучу баксов, Джонни. И мы их все разделим между собой. Нам нужно всего три или четыре дня.

Джонни удивленно вскинул на него глаза:

– Блэндиш? Этот богач?

– Он стоит миллионы. Как насчет хороших денежек, Джонни?

– Ну… – Джонни почесал грязную голову. – Если только не больше четырех дней.

– Где нам ее устроить? – спросил Райли. – Есть у тебя подходящая комната?

Джонни показал на лестницу, ведущую к балкону перед комнатами на втором этаже.

– Там, наверху.

Райли повернулся к мисс Блэндиш:

– Пошли со мной.

– Делайте, что вам говорят, мисс, – посоветовал Старый Сэм. – Вам ведь не нужны лишние неприятности?

Девушка поднялась на ноги и побрела к лестнице. Райли следовал за ней. С лестницы она посмотрела вниз на троих людей, те в свою очередь наблюдали за ней.

Джонни незаметно приблизился к ружьям, стоявшим у входной двери.

Райли открыл дверь комнаты, про которую говорил Джонни.

– Входи!

Она вошла в небольшую темную каморку, а вслед за ней проскользнул Райли. Он зажег масляный фонарь, подвешенный к потолку, и осмотрелся.

Из-под кровати с грязным матрасом, но без белья высовывался заплесневелый кувшин с водой. На старом ящике пылилась оловянная миска. Через давно не мытые окна едва просачивался свет. В воздухе висела паутина, в комнате стоял затхлый запах давно не проветриваемого помещения.

– Смена обстановки, – усмехнулся Райли, – поубавит тебе спеси. Сиди здесь и не рыпайся, не то я приду и успокою тебя.

5
{"b":"5959","o":1}