— Ерунда, — Малфой сделал вид, что смотрит на часы. — Великий Мерлин! Я только что вспомнил, что должен кое-что проверить. Северус, могу я попросить тебя принять на себя обязанности хозяина и заняться нашим гостем? Благодарю, — и с этими словами он величественно покинул кабинет, оставив Гарри и Снейпа наедине.
— Я думал, слизеринцы обычно действуют тоньше, — произнес наконец Гарри.
Снейп поднял бровь.
— Полагаю, после Азкабана он стал чуть более прямолинейным, — он откашлялся. — Поттер, я…
— Вы называли меня «Гарри» в последний раз, когда мы виделись, — перебил его юноша. — На слушаниях, я имею в виду.
Северус кивнул.
— Это верно, — он уставился на Гарри долгим взглядом. — Так что же вы хотели мне сказать?
— Я хотел переговорить с вами в частном порядке, чтобы сказать вам «спасибо».
— Вы уже это сделали.
Гарри кивнул.
— Я знаю, но это было публичное выступление, а не личная благодарность, — он сглотнул. — Я надеялся, что мы могли бы начать все сначала — словно только что встретились в первый раз, как взрослые люди? — улыбаясь, он продолжил: — В некотором смысле, это так и есть, не правда ли? Человек, с которым я познакомился в Хогвартсе, на самом деле были не вы — то была маска; маска, которую вы можете сбросить сейчас.
— А кто говорит, что я притворялся? — сухо спросил Снейп.
Гарри моргнул и тут же расхохотался.
— Вот видите? Теперь, когда я знаю, что вы шутите, я могу сказать, что вы весьма остроумны.
Губы Снейпа изогнулись, и он отвернулся.
Гарри замер на мгновенье, уставившись на него. Снейп казался достаточно привлекательным, когда улыбался… Он прищурился.
— Итак, мистер Малфой сказал, что вам нужна моя помощь? — заметил он.
— Я намерен начать собственный бизнес в качестве парфюмера, — Северус сделал паузу, словно ожидая взрыва смеха, и когда Гарри просто кивнул, добавил: — Для этого требуется стартовый капитал. Я провел последние несколько месяцев, доводя до совершенства свои формулы, и теперь настало время открыть магазин, а также необходимы средства на доставку и рекламу…
— О`кей, я помогу вам, — Гарри улыбнулся, когда Снейп замолчал и уставился на него.
— О`кей? — он нахмурился. — Вот так, просто? Вы не знаете, сколько понадобится денег; не имеете понятия, есть ли у меня бизнес-план; вы даже не в курсе…
— Я знаю вас, — ухмыльнулся Гарри. — А Гермиона знает обо всем остальном. Она проверит и убедится, что все законно.
— А, вижу, вы сумели уладить свои разногласия, — заметил Люциус, заглянув в дверь. — Чудесно.
— Думаю, будет лучше, если мы продолжим обсуждение этого вопроса в другом месте, — ответил на это Северус, все еще не сводя с Гарри глаз. — Необходимо уточнить еще множество деталей.
— Мой дом по-прежнему в вашем распоряжении, — откликнулся Люциус, но Снейп уже протискивался мимо него, увлекая за собой Поттера. — Возвращайтесь в любое время! — крикнул он им вслед.
Оказавшись в парке, Северус повернулся к Гарри.
— У стен есть уши, — оглядевшись он добавил: — Думаю, и у кустов тоже.
— Итак, куда мы направляемся? — спросил Гарри.
Снейп сжал его руку.
— Я знаю одно надежное место. Держитесь крепче.
❆❆❆❆❆
— И где это мы? — спросил Гарри, отдышавшись после стремительной аппарации.
— Глухой переулок за Диагон-Аллеей. Олливандер когда-то использовал это место под кладовую, — Снейп пожал плечами. — Умеренная арендная плата, к тому же его легко защитить.
— Защитить? — Гарри провел рукой по пыльному прилавку. — Вы ожидаете нападения?
— Я давно понял, что в жизни лучше быть готовым к любым неожиданностям, — Северус откашлялся. — Моя лаборатория в дальней комнате. Прошу за мной.
В лаборатории было немного теплее. Вероятно, сказывалось влияние отраженного от котлов жара, — решил Гарри, — и кроме того, очень приятно пахло. Тысячи фиалов, с виду напоминавших флаконы духов, ровными рядами заполняли полки, большинство из которых были пусты, и по всей видимости, ожидали, что тоже будут вскоре заполнены.
— Мне, конечно же, придется нанять помощника, — сообщил Снейп. — Однако самые большие траты на данный момент составляют расходные материалы для производства духов. Ингредиенты весьма недешевы, знаете ли.
— Вы разговаривали с Невиллом? — поинтересовался Гарри.
— С Лонгботтомом? — усмехнулся бывший профессор. — Он вряд ли захочет помочь мне, с чего бы?
Гарри пожал плечами.
— У него огромная теплица, и, вероятно, есть доступ к большому количеству необходимых вам ингредиентов. Я могу переговорить с ним, если желаете.
— Я… — Снейп, казалось, растерялся. — Это весьма щедрое предложение.
— Ну, я же сказал, что хочу помочь, — Гарри осторожно приблизился к котлу. — Эти и правда очень приятно пахнут. У них есть какие-то магические свойства?
— На самом деле — практически у всех, — Северус оживился, когда они начали обсуждать его детище. — Они изготовлены с помощью стандартных методов, но я также добавил им и магические свойства. В некоторые встроены слабенькие защитные чары, в другие — заклинания, способные сгладить зарождающийся конфликт, и даже есть одни, которые… — он неожиданно умолк.
— Да? — спросил искренне заинтересованный Гарри. — Которые — что?
— Позволяют владельцу привлечь свою вторую половинку, — Снейп откашлялся. — Если вы верите в такие вещи.
— Я верю, — Гарри смело встретил взгляд Снейпа. — И очевидно, что вы — тоже, иначе вы бы их не создали.
— Во что я верю, не имеет никакого значения, — Северус отвернулся. — Как вы сами видите, я готов начать; мне лишь необходим стартовый капитал, чтобы…
— Отлично.
— Что? — Снейп резко обернулся, чтобы посмотреть на Гарри.
— Я дам вам капитал.
— Вы имеете в виду, вы вложите свои деньги, — поправил его Снейп.
Гарри улыбнулся.
— Нет, я имею в виду, что дам вам деньги.
Северус нахмурился.
— Я не приму милостыню.
— А кто говорит о милостыне? — Гарри сунул руки в карманы. — Поймите, у меня денег хватит на несколько жизней, мне не нужно столько. А вам они пригодятся, чтобы открыть свое дело.
— Я думал, вы сперва захотите обсудить свой план с Грейнджер, прежде чем решитесь на такое, — заметил Снейп, прищурившись.
— Я доверяю вам, — Гарри улыбнулся, когда брови Снейпа поползли вверх.
— Мне не по себе от этого, — Северус внимательно уставился на Поттера. — Я предпочел бы, чтобы вы извлекли некую ощутимую выгоду из этой договоренности.
Гарри кивнул.
— Хорошо. В таком случае я бы хотел подать заявку на должность вашего помощника.
— Что? — Снейп покачал головой. — Вам явно нет нужды трудиться. Почему вы хотите работать на меня?
— Мне нужно чем-то заниматься, — ответил Гарри. — Чем-то заполнить свои дни. Все, что я делаю сейчас — отвечаю на корреспонденцию. Вы удивитесь, если узнаете, какие странные вещи люди хотят от меня. Некоторые из писем действительно забавны.
— По правде говоря, меня это ничуть не удивляет, — хмыкнул Снейп. — В конце концов, я видел глубины, до которых может пасть человеческая натура.
Гарри кивнул.
— О, да. Держу пари, так и есть. Итак, вы берете меня?
— А у меня есть выбор?
— Разумеется, — Гарри улыбнулся. — Вы не обязаны давать мне работу, чтобы получить деньги, если вы это имеете в виду. Они ваши, несмотря ни на что — даже если вы завтра меня уволите; даже если вообще откажетесь меня нанимать.
Снейп поджал губы.
— Ловлю на слове, — скинув мантию и сюртук, он засучил рукава рубашки. — Ну? Что вы стоите там, Поттер? Давайте-ка наведем здесь порядок.
Гарри улыбнулся и тоже подвернул рукава. В помещении было довольно грязно, и пока они работали, Гарри старался не глазеть на неожиданно мускулистые руки Снейпа. Кто ж знал, что он скрывает под своей мантией?
В какой-то момент Снейп выскользнул из комнаты, оставив Гарри работать самостоятельно. Даже при помощи магии требовались некоторые усилия, чтобы навести чистоту, и Гарри был полностью погружен в работу, когда что-то коснулось его ноги.