Литмир - Электронная Библиотека

☙ ☙ ☙

Гарри вышел из Св. Мунго и поднял лицо к небу. Оно было серым, с намёком на снег, и он улыбнулся, когда первая снежинка опустилась на его щеку.

Он чувствовал, что совсем вымотался. Смены Целителей были долгими, а работа — важной и интересной, однако к концу дня он обычно сильно уставал. И все же сейчас, стоя в дверях, пока люди проталкивались мимо него, он ощущал, как на него нисходит спокойствие. Как правило, он сразу же аппарировал прямо домой, но сегодня что-то заставило его немного прогуляться, наслаждаясь зимним вечером. Кроме того, всё равно никто не ждёт меня к ужину.

Отогнав эту удручающую мысль, он протёр очки, стирая налипшую влагу, и направился вниз по улице, спрятав руки в карманах. Вышагивая по мокрому асфальту, Гарри вспоминал минувший день. Он был довольно утомительным, наполненным вечно недовольными пациентами, требующими его внимания. Но было и несколько ярких моментов. Милая, но сильно напуганная молодая пара, которая привезла полугодовалую дочку с её первой лихорадкой и была глубоко благодарна, когда он предоставил им бесплатные образцы Противопростудного зелья, одновременно заверив, что с ребёнком всё будет в порядке, стоила затраченных сил.

Кстати, это напомнило мне кое о чём. Нужно взглянуть, есть ли в том новом магазинчике зелий в доме напротив что-нибудь стоящее. Притормозив, он перешёл через дорогу и направился в сторону магазина, который казался тёплым и таким заманчивым по сравнению с холодным серым вечером.

Открыв дверь, он моргнул. Мерлин! Здесь пахнет Снейпом. Гарри потряс головой. Пора бы мне преодолеть свою одержимость им. Тем более, я не видел его с самой церемонии вручения ордена.

Вытряхнув эту мысль из головы, он вошёл внутрь и принялся изучать витрины. В отличие от большинства подобного рода лавчонок, которые не отличались продуманностью дизайна и, казалось, были специально спланированы так, чтобы запутать покупателей, этот магазин был просторным, хорошо освещённым, а все товары размещались строго в алфавитном порядке.

— Жаропонижающее, — пробормотал он и пробежался пальцем вдоль длинного ряда флаконов.

— Третье слева, вторая полка, — послышался сзади знакомый голос.

Гарри застыл. Неужто это подсознание играет с ним глупую шутку?

— Снейп? — он медленно обернулся.

— Поттер.

Гарри уставился на бывшего профессора.

— Вы здесь работаете?

Снейп ухмыльнулся.

— На самом деле я владелец магазина. Полагаю, вы не знали? — Снейп выглядел… весьма недурно. Нет, он не забросил привычку одеваться в чёрное, но белоснежные воротник и манжеты сорочки заметно освежали, отчего он казался значительно моложе, а его кожа — не такой желтоватой. Месяцы здорового питания, очевидно, позволили избавиться от болезненной худобы, что явно пошло ему на пользу — теперь мантия не болталась на нём, как на вешалке, а приятно подчёркивала фигуру. Гарри всегда считал Снейпа загадочным и крайне необычным, но в этот момент его одержимость вышла на новую стадию и переросла во влечение.

— Нет, — Гарри кашлянул, отводя взгляд от его широких плеч. — Но я рад.

— Неужели? — Невероятно, но голос Снейпа, который всегда был самой привлекательной его чертой, стал ещё более завораживающим после укуса Нагини. — И почему бы это?

Гарри улыбнулся.

— Я надеялся обнаружить, что в новом магазинчике продают качественные зелья, а теперь, узнав, что вы их варите, я в этом уверен.

Снейп поднял бровь.

— Это был комплимент, Поттер?

— Полагаю, что именно так, сэр, — усмехнулся в ответ Гарри. — Я способен на комплименты, знаете ли.

— О, в этом я ничуть не сомневаюсь, — фыркнул Снейп. — Просто не ожидал услышать их в свой адрес.

Гарри рассмеялся.

— Это лишь доказывает, что мы живем в новом мире.

— И в самом деле.

Зельевар стремительно шагнул вперёд, его мантия взметнулась, а у Гарри перехватило дыхание. Запах сандалового дерева и пачули окутал его, и он вдохнул потрясающий аромат.

— Что… что вы делаете? — прошептал он, когда Снейп склонился над ним.

Дотянувшись до полки позади него, Снейп взял с витрины наполненный мутной жидкостью пузырёк.

— Достаю Жаропонижающее зелье, которое вы искали. — Он протянул Гарри лекарство и пробормотал: — Вы ведь за этим пришли сюда, верно?

— Да! Точно. — Забрав флакон, Поттер откашлялся. Соберись, Гарри. — Благодарю. Это для пациента.

— Я так и предположил, поскольку вы выглядите вполне… здоровым. — Снейп смерил его взглядом.

Гарри моргнул. Это всё дурацкое воображение, или Снейп действительно меня разглядывал? Может ли моя симпатия оказаться взаимной?

— Что-нибудь ещё? — спросил зельевар и, резко развернувшись, отошёл к стойке.

Проклятье, даже его задница выглядит восхитительно, — подумал Гарри, не в силах оторвать взгляд.

— Поттер? — голос Снейпа прозвучал так, словно что-то сильно его рассмешило.

Вздрогнув, Гарри поспешил за ним, чувствуя, как пылает лицо. Надеюсь, он не заметил, как я на него пялился.

— Э-э, простите?

— Вам требуется что-нибудь… ещё?

Гарри кашлянул.

— На данный момент нет.

— Тогда с вас пять галеонов. — Снейп ухмыльнулся, заметив, что Поттер удивлен. — Дороговато, я знаю, но на флакон наложены самовозобновляющиеся сохранные чары, которые будут автоматически обновляться до тех пор, пока зелье не будет полностью использовано.

Гарри моргнул.

— Ух ты. Здорово, на самом деле. Это означает, что мы могли бы использовать их в клинике. Хотел бы я, чтобы другие производители делали то же самое. — Передавая деньги, он продолжил: — Думаю, стоит начать отправлять сюда пациентов.

— Я был бы весьма… признателен, Поттер.

Спрятав флакон в карман мантии, Гарри неуверенно пробормотал:

— Э-э, ну тогда, увидимся.

Снейп кивнул.

— Весьма вероятно, ведь мой магазин от вас через дорогу.

— Ладно, рад был встретить вас, сэр. Выглядите… отлично. Спокойной ночи, — улыбнулся Гарри.

— Спасибо, и вам спокойной ночи, Поттер. — Снейп скрестил на груди руки. — И, поскольку вы уже не мой ученик, думаю, вы вполне можете отказаться от формального обращения.

— Верно. Тогда спокойной ночи, Снейп. — И, покинув магазин, Гарри отправился домой. Оглянувшись, он был немало удивлен, увидев, что бывший профессор наблюдает за ним через витрину. Ощутив от этого необъяснимую радость, он усмехнулся. Увидимся завтра, Снейп.

☙ ☙ ☙

Когда Поттер появился на следующий день, Северус ничуть не удивился. Как ни странно, он почувствовал приближение Поттера; его магия почти… ласкала, переплетаясь с заклинаниями Снейпа. Забавная мысль.

— Добрый день, Поттер, — поздоровался он, когда дверь распахнулась.

— Привет. — Щеки Гарри зарумянились, а глаза ярко вспыхнули.

Это всё холод и ветер, — сказал себе Северус.

— Ну что, моё зелье пригодилось для ваших нужд? — спросил он, откладывая учётную книгу.

— Оно отлично сработало, — улыбнулся в ответ Гарри. — Уверен, вы даже не представляете, сколько Жаропонижающего у нас уходит в день, особенно в это время года. — Он вздохнул. — Многие болеют.

Северус поджал губы.

— Вам нужно ещё? Если так, мы можем разработать специальную систему скидок.

— Полагаю, это было бы здорово. — Поттер прислонился к стойке. — То зелье, что они варят в больнице, практически полностью уходит на нужды стационара, и его не хватает на амбулаторных пациентов. — Он кашлянул. — И, честно говоря, у вашего качество в любом случае гораздо лучше.

Северус склонил голову.

— Возможно, я слегка… доработал формулу.

— Ну, что бы вы ни сделали, это сработало. — Он осмотрел магазин. — А что ещё вы усовершенствовали?

В течение следующих тридцати минут Северус заключил с Поттером договор на поставку зелий для нужд клиники.

— Я не могу обещать, что другие больницы последуют нашему примеру, — заметил Гарри.

Северус кивнул.

— Разумеется нет, я понимаю.

Гарри улыбнулся.

— Держу пари, им придётся. Особенно когда я разнесу эту новость.

2
{"b":"594739","o":1}