– Если ты не возражаешь, – сухо сказал Деймон.
Джереми снова засмеялся, но Жаклин сказала Деймону:
– Ты мог бы рассказать мне об этом, чтобы заручиться моей поддержкой. Почему ты утаил это от меня?
– Я надеялся, что ты перестанешь сражаться со мной по другим причинам.
Её щёки заалели, а тон Джереми стал убийственно серьёзным, когда он предупредил Деймона:
– Даже не думай об этом. У тебя, может быть, и были иные причины, чтобы похитить её, но ты всё же это сделал, и она из-за этого страдает. И я назову тебе ещё одну вескую причину, по которой она никогда не станет твоей. Мой отец. Так что, если ты хочешь сотрудничать со мной, то сегодня Джек переезжает из твоей каюты в мою.
– Я не могу, Джереми, пока что не могу, – трое мужчин уставились на Жаклин, заставляя её покраснеть ещё сильнее, но она всё же нашла силы, чтобы сказать. – Если пираты подумают, что он меня больше не защищает, то они придут за мной. А ведь они все находятся на твоей палубе, ты знаешь это. Деймон предупредил их на прошлой неделе, когда решил держать меня постоянно рядом… ну, в общем, мы заставили их думать, будто спим вместе. Но это не так! – быстро добавила она, заметив, что её брат стал хмуриться. – И это работало, пока он не позволил мне поговорить с вами вчера вечером. После этого произошла небольшая стычка с некоторыми пиратами, потому что они надеялись схватить нас там. Но пока вы с Деймоном не придёте к соглашению, как лучше избавиться от них, всё должно выглядеть как обычно. Поэтому я остаюсь здесь, – затем она повернулась к Деймону, и в её глазах вспыхнул огонёк надежды. – Так значит, мы союзники?
ГЛАВА 36
– Серьёзно, Джереми, ты уже можешь прекратить хмуриться, – сказала Жаклин, цокнув язычком. – Я буду в порядке. Всё это время он был настоящим джентльменом, и теперь я знаю почему. Так мы союзники, да или нет?
– Он перебежчик, поэтому, полагаю, что да.
– Я протестую против звания «перебежчик», – сказал Деймон. – Я никогда не был человеком Лакросса.
– Давай, ты не будешь цепляться к словам, приятель. Ты получишь нашу помощь, но, не раскрыв мотивов своих поступков, ты не можешь ожидать, что я поверю тебе. Твоё объяснение сводится к тому, что ты следовал плану пиратов по каким-то своим собственным причинам, так как моя любимая сестра была частью этого плана. Но теперь ты против их плана и против них. Ты готов был пожертвовать нашим отцом, но теперь ты этого не сделаешь, так как тебе нужна его помощь. Если хочешь возразить против моего мнения – выкладывай свои причины, хотя можешь и промолчать. Мне действительно наплевать, так как ты всё равно заручился моей поддержкой в тот момент, когда сказал, что над моей сестрой нависла опасность.
– А как только опасность исчезнет?
Джереми встал и подошёл к Деймону, протягивая ему руку:
– Наш союз останется в силе, пока мой отец не решит иначе. Но учти, – добавил Джереми с усмешкой, – если тебе всё же удастся поговорить с ним, он потребует от тебя полного отчёта, а не того невнятного объяснения, которое ты предоставил нам.
Деймон кивнул и пожал ему руку, прежде чем допить вино, оставшееся в бокале. Жаклин пыталась осознать тот факт, что теперь они были союзниками, и что всё это значит лично для неё. Теперь, когда Деймон был на их стороне, они с ним больше не были врагами. Это снимало с него ярлык недоступности. От одной этой мысли её сердце забилось быстрее. Усилием воли она отвела от него взгляд, но не смогла сдержать улыбку.
– Уже поздно, – Джек поднялась, чтобы обнять брата, но ей пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть, когда корабль снова накренился. Вдалеке послышался раскат грома, предвещающий о том, что скоро начнётся гроза. – Вы, вероятно, захотите вернуться в каюту до начала дождя. Утром мы сможем обсудить план засады и полный расклад по ситуации.
Джереми дал знак Перси, что они уходят, но обнял сестру за плечи, чтобы отвести к двери, по пути прошептав:
– Ты не против этого союза?
Она усмехнулась:
– То есть, теперь ты спрашиваешь моё мнение? Что же, я с ним согласна.
Джек прижалась спиной к двери, когда та закрылась за её братом, и не отошла прочь, когда подошёл Деймон, чтобы запереть дверь.
– Всё прошло хорошо, обсудили всё необходимое, – сказал он.
Деймон не смотрел ей в глаза. Неужели у него была та же проблема, что и у неё? Джек пристально смотрела на него, вспоминая вкус его нежных губ, пока он внезапно не оборвал её мысли, сказав:
– Я скоро вернусь. Мне нужно посоветоваться с мистером Томсоном по поводу приближающегося шторма и убедиться, что он сегодня ночью встанет у руля.
Деймон осторожно отстранил её от двери и вышел из каюты, оставив Джек одну и полностью разочарованной. Она-то собиралась незамедлительно обнять его и поцеловать, как только он запрёт дверь! Дурацкий шторм! Ведь неизвестно, сколько времени Деймон будет отсутствовать.
Рыча от злости, она направилась к сундуку, чтобы переодеться для сна. Джек схватила одну из его рубашек, которую использовала в качестве ночной сорочки, но, надев её, замерла. Спустя секунду она сняла рубашку и скинула с себя нижнее бельё. Затем снова надела его рубашку и погасила светильники, находившиеся в каюте, так как при штормовой качке они небезопасны, и уже после этого забралась в постель. Она будет ждать его возвращения. Несмотря ни на что, сегодня ночью он будет принадлежать ей. Решение принято. Она слишком долго хотела его. Даже тогда, когда он был её врагом, она не смогла заглушить свои чувства к нему. Но теперь они были союзниками, так что ей больше не придётся делать этого. Джек уцепилась за эту мысль, целенаправленно намереваясь бодрствовать.
Её разбудил звук его возвращения в каюту. Неужели он отсутствовал так долго, что она заснула? Деймон принёс с собой фонарь. Он не заметил, что глаза Джек открылись, даже не взглянул в сторону кровати. Он прошёл к умывальнику, где хранились полотенца, чтобы снять свою мокрую одежду. Деймон насквозь промок на палубе. Джек была удивлена и зачарована тем, что он делал, ведь раньше она никогда не видела, как он раздевался в каюте. Она неслышно выскользнула из постели и тихо подошла к нему сзади. Он уже снял рубашку и теперь энергично вытирал полотенцем голову, когда она выхватила полотенце из его рук, со словами:
– Я помогу.
Он молниеносно повернулся к ней, пытаясь забрать полотенце. Деймон даже схватился за него, но замер, поражённый видом девушки в его рубашке, под которой не было нижнего белья. Его взгляд скользнул вниз, остановившись на её обнажённых ногах.
Джек выдернула из его руки полотенце:
– Я настаиваю.
Она быстро начала протирать полотенцем его грудь, пока он не попытался снова остановить её. Когда же он этого не сделал, её движения стали медленными, она явно наслаждалась тем, как ткань скользила по его мускулистым рукам, плечам и шее. Джек не стала обходить вокруг Деймона, чтобы добраться до его спины. Вместо этого она подошла ближе и, практически обняв его, перекинула за его спиной один край полотенца, поймав его второй рукой. Затем медленно начала тянуть то за один конец, то за другой, вытирая ему спину.