Санса замолчала, вспоминая, не забыли ли чего, а затем спохватилась и напоследок спросила:
— У вас осталось еще войско, милорд?
Внимательно слушавший жену Болтон с бесстрастностью встретил ее взгляд на себе и коротко произнес:
— Да.
Получив нужный ответ девушка уверенно заявила:
— Тогда вы можете попробовать заключить с Оленной сделку, ведь лишних людей в войне, особенно с Ланнистерами, не бывает. Конечно, я могу ошибаться, но мне кажется, что у Оленны — на хорошем счету и пока не вижу причин для ее отказа, - она сделала паузу, задумываясь над тем, нужно ли было продолжать, и все же добавила: — И… и это будет намного безопаснее, чем высаживаться в Штормовых землях, милорд.
Леди Санса смотрела на Рамси, ни на секунду не отводя от него своего взора, и надеялась про себя, что тот понял ход ее мысли и все же решит прислушаться к ее мнению. Она постаралась предложить милорду и свой план, и одновременно с тем учесть и оставить возможность для осуществления его задумки, если вдруг что-то пойдет не так и придется срочно искать место для высадки на землю. Нужно было, чтобы и Рамси был доволен, и они оба остались в живых, и если вдруг Болтону не понравится идея жены, то она обязательно обдумает все еще раз и вновь попробует найти выход из складывающейся ситуации.
Конечно, было обидно и горько осознавать, что Рамси с такой легкостью решил покинуть Север, даже не попробовав постоять за него. Но это было решением милорда, и не Сансе было судить его: она его жена и согласится с его решением, каким бы оно ни стало. Если лорд хочет покинуть Север, то Волчица попытается помочь ему определиться с тем, как действовать дальше, а уж остальное — за ним. Она ведь хорошая жена, помогает своему мужу и стремиться быть полезной ему. Это было приятно и стоило прилагаемых усилий и стараний, и Санса теперь с волнением ожидала, как же бастард отнесется к ее предложению.
Болтон раз за разом обегал задумчивым взором свою жену, отчего та начинала нервничать еще сильнее, а затем произнес, словно рассуждая вслух:
— Второе по величине войско в Вестеросе и старая вдова, управляющая им.
С пристальным вниманием следившая за Рамси Волчица уловила, куда может завести его мысль, и поспешила сказать, не желая накликать беду:
— Милорд, леди Оленна, несмотря на почтенный возраст, рассудительная и умная женщина, не обделенная хитростью, — девушка вздохнула и, сглотнув, продолжила, ничего не собираясь скрывать от мужа: — Она очень наблюдательна и умеет постоять за себя… Не потерпит угроз, обмана, игр у нее за спиной или манипулирования, но, как я сказала, обладает ясным умом, — Санса замолчала, а затем, вернув взор к лицу бастарда, мягко добавила: — Если потребуется, то я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам договориться с леди Оленной, милорд.
Не обращая внимания на Болтонского бастарда, девушка снова задумалась, посмотрела на чашку перед собой и проговорила:
— Думаю, она согласится помочь.
Старк устремила свой взор к мужу и стала дождаться от него реакции, однако затем, заметив на себе его изучающий взгляд и быстро решив, что это было слишком вызывающе и даже враждебно так пристально глядеть на милорда, выглядело, словно она пыталась надавить на него, потупила взор вниз. И хотя Санса думала об этих вещах, однако совсем не хотела ничего из этого, старалась оставаться в повиновении и проявлять к милорду уважение в своих действиях и понимала, что было непозволительным давить на него. Поэтому Волчице не оставалось ничего другого, как терпеливо дожидаться ответа Рамси и уповать на лучшее.
Когда же Болтон заговорил, находившаяся в напряжении девушка посмотрела на него и превратилась в слух:
— Можно поступить и так. Я подумаю над этим.
Дочь Старка дважды кивнула, первый раз поддакивая мужу, а второй — самой себе от радости успеха, а потом, ощутив, как быстро поднималось настроение, обратила внимание на чашку с чаем и, пока не горя желанием пить, просто начала медленно прокручивать ее на месте. Несколько раз мельком взглянув на милорда, чтобы проверить, все ли было в порядке, она, не видя причин для волнений, без суеты отпила чаю и, расслабленно отклонившись на стуле, начала наблюдать за Болтоном.
Погрузившийся в свои мысли, Рамси не особо обращал внимания на жену, больше перебегал взглядом с места на место, иногда задерживался подолгу на одном предмете, а затем вдруг отводил от него взор и начинал рыскать глазами по покоям, видимо, перебегая от мысли к мысли. В одно мгновение задумчивый вид слетел с лица бастарда, и тот, приободрившись и растянув губы в дружелюбной улыбке, которая, однако, не коснулась его глаз, легко произнес, опуская взор к стоящей перед женой чашкой:
— Допивай свой чай, дорогая. Мне пора уже идти.
— Да, милорд, — последовал незамедлительный ответ сразу же потянувшейся за чашкой Волчицы.
Было замечательно и упоительно осознавать, что Рамси не отклонил ее предложение и собирался подойти к нему более тщательно, продумать детали. Значит, она чего-то стоила, могла быть милорду большим, чем согревательницей постели и матерью будущих наследников. От этих мыслей по телу разливалось приятное тепло, и жизнь наполнялась смыслом, начинала приносить удовольствие, придавала чувствам и ощущениям новые оттенки и полутона. Даже поспешное завершение завтрака не смогло поколебать или сбить с Волчицы восторг и ощущение нужности, полезности, ей хотелось заулыбаться от охватившего ее счастья. И Санса, быстро допившая чай и теперь поднимавшаяся из-за стола и сделавшая шаг навстречу приближавшемуся к ней Болтону, на миг застенчиво улыбнулась ему краешком губ и после этого, потупив взор к полу, проследовала с ним в спальню. Без лишних слов или указаний она залезла на постель, придвинулась ближе к тому краю, около которого крепилась цепь, и, уже давно начав считать этот ритуал за некую обыденность, послушно протянула мужчине руку, в очередной раз показывая свое желание подчиняться и содействовать ему.
Холодное железо оков коснулось кожи дочери Старка, по телу побежали мурашки, и уши уловили ставший привычным щелчок, знаменовавший начало нескольких часов ожидания возвращения в покои милорда. В следующий миг, когда Рамси вдруг наклонился к жене и мягко поцеловал в щеку, внутри вдруг стало так легко и приятно, захотелось, чтобы милорд навестил ее как можно раньше. Волчица чувствовала, как загорелось в ней желание, чтобы муж потом, вернувшись сюда, рассказал что-нибудь интересное, поделился новостями, может, рассказал, о чем говорил сегодня с лордом Амбером… Но это все полностью зависло от милорда.
Возводя глаза к отстранившемуся от нее мужу, Санса смиренно, со спокойствием проводила его взглядом и замерла на месте, будто чего-то выжидая или же на что-то рассчитывая. А взглянувший на нее сверху вниз Болтон проговорил, улыбаясь одним уголком губ:
— Если получится, то я выведу тебя сегодня во внутренний двор. Если же нет, — бастард провел костяшками пальцев по виску жены, — то мы проведем с тобой время здесь.
Оба предложения звучали многообещающими, и Санса бы без вопроса согласилась на любое из них, уж очень ей хотелось и одного, и другого. От прикосновения Рамси внизу живота возникло тянущее ощущение, и Волчица, вдруг инстинктивно сжавшись внутри от зажегшейся в ней искры желания, захотела последовать за рукой мужа, приподняться на коленях и попробовать прильнуть к нему. Однако всему было свое время и позволение милорда. А пока же необходимо было набраться терпения и придумать, чем бы себя занять в дообеденное время, которое иногда могло показаться бесконечностью, наполненной скукой и сном.
========== Спокойствие ==========
— Спускайся вниз. Только далеко не уходи.
— Да, милорд, — прозвучал тихий голос Сансы.
Стоящая перед мужем и подошедшим к ним гвардейцем девушка не спеша повернулась на месте и зашагала к спуску к реке, не ощущая ни радости, ни печали от того, что идет туда одна. Ее мысли были заняты прогулкой, на которую ее решил вывести сегодня Болтон — вторая по счету с начала ее новой жизни.