Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

…8 пауни [301] из Рима.

209. Герма, «Пастырь». Sim.

VIII. 9. А те, у кого посохи на две трети сухими и на одну треть зелеными, то — лица хотя и перенявшие веру, но разбогатевшие и ставшие именитыми среди язычников: они прониклись великой гордыней, стали высокомерны, предали истину и не прильнули к праведникам, а зажили жизнью язычников. От бога они не отпали, но, оставаясь при вере, не творили дел веры.

IX. 20. Богачи с трудом присоединяются к рабам бога; они боятся, чтобы те у них не просили. Таким трудно будет войти в царство божие.

210. Can. apost. 41

Постановляем, чтоб епископ имел власть над имуществом церкви: ведь если ему следует доверять ценные души людей, то тем более он должен распоряжаться деньгами — собственной властью ведать всем и уделять нуждающимся через пресвитеров и дьяконов со страхом божиим и всей осторожностью. Пусть он и сам берет то, в чем нуждается, — если только он нуждается, — на необходимые свои потребности и на потребности гостящих у него братьев, так чтобы они никоим образом не нуждались.

211. Постановление Антиохийского собора 341 г., канон 25

Епископу пусть будет дано право распоряжаться церковным имуществом для раздачи всем нуждающимся… Пусть он и сам берет все, в чем нуждается… Но если он этим не удовлетворится, а обратит церковное имущество на свои домашние нужды и использует выгоды его или доходы с земли без ведома пресвитеров и дьяконов, поручив распоряжение имуществом своим домочадцам, родственникам, братьям или сыновьям… то он подлежит ответственности перед провинциальным собором.

212. Постановление Эльвирского собора 306 г., канон 19

Пусть епископы, пресвитеры и дьяконы не оставляют своих резиденций ради торговых дел и не разъезжают по провинции в поисках выгодных рынков; и для добывания себе средств к жизни пусть пошлют сына, вольноотпущенника, наемного агента, друга или кого угодно; а если хотят торговать, то пусть торгуют в пределах своего района.

213а. Августин, in Ioann. ev. tract. V (25)=PL 35, 1436

Ведь вы знаете, братья, что эти имения не принадлежат Августину, а если вы не знаете и думаете, что обладание имениями доставляет мне радость, то бог знает и видит, как я отношусь к этим имениям и сколько я от них страдаю; он знает мои воздыхания по поводу того, что он удостоил уделить мне от голубки (церкви).

213б. Августин, in Ps. 124, 7 (PL 37, 1653)

Сколько богатые обязаны Христу, который возмещает им убыток: если был у них неверный раб, Христос обращает его и не говорит ему: оставь своего господина.

214. Can. apost. 30

Если какой-либо епископ, пресвитер или дьякон добудет свой сан с помощью денег, то и он сам, и рукоположивший его должен быть смещен…

215. Grenfell-Hunt, Greek Papyri, Series II, № 73

Псенозирис пресвитер Аполлону пресвитеру, возлюбленному брату в господе, привет. Прежде всего многократно приветствую тебя и всех находящихся при тебе братьев в боге. Сообщаю тебе, брат, что могильщики доставили сюда в… девку [302], посланную правительством в оазис. Я передал ее на попечение лучшим и верным из могильщиков, пока не прибудет ее сын Нил. А когда он с богом прибудет, он вам засвидетельствует, что они с ней сделали. И ты сообщи мне, что ты здесь намерен сделать, я охотно это сделаю. Желаю тебе здравия в господе боге. (На обороте адрес:) Аполлону пресвитеру от Псенозириса, пресвитера в господе.

216. Граффито из Помпеи. Deissman, Licht vom Osten, с. 207

Америмн помянул добрым словом госпожу Гармонию, число прекрасного имени которой — 45 (1035?) [303].

217. Эпитафия W. Ramsay, указ. соч. С. 214, № 11.
Kurd Keuie. 248—289 г.

333. Христиане — христианину [304].

Авр. Аммея с зятем их Зотиком и с детьми Александрией, Телесфором и Александром воздвигли (гробницу) сожителю.

218. Dess. II, II 7255

М. Аврелий Хрест [305] за честь исполнения обязанностей патрона коллегии ремесленников колонии Апульской дал на возведение фронтона храма 6000 сест.

VII. Талмуд о Христе и христианстве

Наиболее древние части Талмуда — Мишна и Тосефта — написаны на основании устной традиции не ранее III в. Остальная часть Талмуда — Гемара — написана в V в.; встречающиеся в Гемаре ссылки на древние, не вошедшие в Мишну законоположения раввинов — барайты — также не древнее III в. Естественно поэтому, что все данные Талмуда о христианстве и Иисусе представляют собою самое нелепое смешение мифов и легенд, навеянных уже христианской традицией и не имеющих хотя бы отдаленнейшей связи с какими бы то ни было историческими событиями, с какой бы то ни было исторической обстановкой. Поэтому всякие ссылки на Талмуд для обоснования историчности Иисуса, как это делает, например, Р. Эйслер (ссылаясь на приведенный текст Тос. Хул. II 24), основаны на фальсификации источников. Только незнакомство с подлинными текстами могло внушить Древсу и другим представление об историчности Иисуса бен Пандира, или Иисуса бен Стады, о которых в Талмуде имеются явные несообразности.

Поскольку все же предание в Талмуде благодаря своей консервативности отражает некоторые смутные черты отношения фарисеев-мишнаистов к христианству, можно составить себе по талмудическим текстам некоторое представление о том, как складывалась христианская мифология и как она воспринималась и перерабатывалась иудеями. Только с этой точки зрения Талмуд представляет интерес для исследователя христианства.

219. Санг. 107б (вариант в трактате Сота 47а; барайта)

Учили раввины: пусть всегда твоя левая рука отталкивает, а правая приближает — не так, как Елисей, который оттолкнул Гиезия обеими руками (2 Цар., 5. — Авт.), и не так, как Иошуа бен Перахая [306], который оттолкнул Иисуса [Назорея] [307] обеими руками… А с р. Иошуа бен Перахая, что случилось? Когда царь Янай казнил раввинов [308], р. Иошуа бен Перахая [и Иисус] [309] отправился в Александрию, в Египте. Когда настало спокойствие, послал к нему р. Шимон бен Шетах: …«от меня священного города [Иерусалима] к тебе, Александрии Египетской [сестре моей]: мой господин живет у тебя, а я остаюсь заброшенным». Он поднялся [310] и встретился (с ним) в некоей гостинице. Ему устроили хорошую встречу. Он сказал: «Как прекрасна эта гостиница!» Сказал ему [Иисус:] «Рабби, у нее глаза слезятся» [311]. Тот ему сказал: «Грешник, так вот что тебя занимает?» И он собрал 400 шофаров [312] и объявил ему анафему. Пришел он (Иисус) к нему через некоторое время и сказал ему: «Прими меня», но он не стал с ним разговаривать. Однажды он (Иошуа бен Пер.) стал читать утреннюю молитву, встретился ему (Иисус); он думал принять его, поманил его рукой. Тот подумал, что он его отталкивает. (Тогда) он пошел, установил черепицу и стал поклоняться ей. Сказал ему (Иошуа бен Пер.): «Вернись». Он сказал: «Так я принял от тебя: кто согрешил и соблазнил народ, тому не предоставляют возможность покаяться». А учитель сказал: «Иисус назарянин занимался чародейством и свел Израиля с пути».

вернуться

301

2 июля.

вернуться

302

Politike, т. е. публичная женщина. Смущенные таким неподобающим знакомством богословы и филологи — Гарнак, Дейсман, Барденгевер, Вилькен и другие — толкуют поэтому politike как собственное имя «Политика» и видят в этом письме отзвук гонений на христиан при Деции. Более близкое к истине толкование дал А. Дитерих.

вернуться

303

В греческом, как и в древнееврейском, языке каждая буква имеет численное значение, заменяя цифру. Поэтому слово часто заменяли его числовым зачением. Знаменитое 666 в Апокалипсисе составляет, по-видимому, числовое выражение еврейского — Нерон Цезарь (NRON KSR=50+200+6+50+100+60+200=666).

вернуться

304

Chreistianoi chreistiano.

вернуться

305

Для правильного понимания текста Светония о волнениях «impulsore Chresto», в чем церковники видят доказательство историчности Иисуса, важно отметить, что имя Chrestus было довольно обычным и часто встречается в надписях.

вернуться

306

Конец I века до н. э.

вернуться

307

В квадратных скобках помещены разночтения и глоссы в рукописях Талмуда; в круглых скобках — вставки переводчика, необходимые для понимания крайне сжатого талмудического текста.

вернуться

308

Иудейский царь Александр Янай (104—76 до н. э.) преследовал фарисеев.

вернуться

309

В рукописях мюнхенской и флорентийской и в старых изданиях до XVI в. здесь прибавлено: «назарянин».

вернуться

310

Т. е. на призыв Ш. бен Шетах Иошуа решил вернуться в Иерусалим.

вернуться

311

Греческое слово «xenia» означает «гостиница» и «трактирщица», отсюда и получилось qui pro quo.

вернуться

312

В ритуале анафемы (херема) участвуют трубачи, трубящие в бараний рог (шофар).

48
{"b":"593548","o":1}