7. Северус
Я не счел нужным разворачивать подарки прилюдно. Мало ли что там могло быть внутри. Я предпочитал не выносить на обозрение общественности личные вещи, которые к тому же очень хорошо характеризуют отношение к тебе дарителя. Поэтому я просто забрал свои коробки и отнес в спальню, намереваясь открыть после завтрака.
Накануне я долго думал, как сделать так, чтобы никто не узнал, что я подарил Блейзу, ведь он-то будет открывать коробку при всех, и потому положил сверху учебник по Зельеварению. А под обложку вложил записку, чтобы он открыл основную часть подарка в своей комнате. Да и было приятно заставить его хоть немного помучиться любопытством за завтраком, когда уйти нельзя, но очень хочется побежать и посмотреть, что же на дне коробки. Самому мне тоже было очень интересно, что мальчишка подарил мне, но все же я мог сдерживать себя и час потерпеть.
Завтрак на десять человек был накрыт в малой гостиной. Дети шутили, весело смеялись и подкалывали друг друга, ведя себя так, как не могли себе позволить в Хогвартсе – мешали приличия и необходимость поддерживать аристократический имидж. Здесь же они могли быть не наследниками благородных семейств, а просто подростками, встречающими Рождество. Так что Драко даже никто не сделал замечание, когда он начал кидаться орехами в Блейза и случайно попал в волосы Галатее. Она только засмеялась, пригрозив ему пальцем. Даже у меня на лицо так и просилась улыбка, когда я наблюдал за их проказами. Не иначе я тоже проникся духом праздника. Наверное, первый раз в жизни.
Когда все наелись и наговорились, ребята выскочили из-за стола и побежали одеваться, собираясь играть в снежки – в этом году выпало необычайно много снега, что тоже способствовало ощущению настоящего праздника. Мы же отправились пить кофе на веранду. На нее, очевидно, было наложено согревающее заклятие, потому что снег, залетая внутрь, тут же таял, а ветра не ощущалось совсем. Было лишь немного холоднее, чем в доме, поэтому мы накинули мантии.
Говорили в основном о детях. Нора о Блейзе, Люциус и Нарцисса – о Драко, Реджинальд и Галатея – о Панси. Я, дабы ни о ком не забывать, взял на себя рассказы о Миллисент. Тем более обсуждать Забини совершенно не хотелось, дабы не выдать свое особенное к нему отношение. Когда и с этой частью светского общения было покончено, я направился к себе, намереваясь-таки развернуть подарки. Быстро распаковав все свертки, кроме самого интригующего, я мельком оглядел их содержимое и отложил в сторону, открывая коробку от Блейза. Увидев внутри еще одну, квадратную, коробочку, я догадался, что в ней. Эти рождественские стеклянные шарики были у всех, и давно всем надоели. Настолько банального подарка я не ожидал. Отложив коробку в сторону, я извлек вторую часть подарка – теплый шарф цвета слоновой кости. Да, это более мило. Но все же недостаточно, чтобы… Наверное, он был зол на меня, когда покупал подарки. Может, сейчас он сменил гнев на милость, увидев, что я подарил ему? Решив убедиться наверняка, я оделся и отправился на улицу.
8. Блейз
Завтрак отвлек меня от мрачных мыслей. Я старался не смотреть на Снейпа и притвориться, что его нет, сосредоточившись на веселой болтовне с Драко и девчонками. Особенно я повеселился, когда в отместку за орехи я «случайно» вылил на Малфоя клюквенный соус. Поев, мы побежали наверх одеваться, а потом высыпали на улицу, завернувшись в зимние мантии и натянув шапки и перчатки. И тут уже Драко попытался мне отомстить, закидывая снежками. Я не остался в долгу, да и Панси и Милли не отставали, так что война получилась не на жизнь, а на смерть. Потом мы просто носились по территории поместья, играя в догонялки (как правило, догнавший тут же опрокидывал свою жертву в ближайший сугроб). Устав, мы нашли нетронутое место и принялись делать снежных ангелов, обсуждая планы на вечер. Однако долго это не продлилось, потому что мы увидели подошедшего к нам Снейпа.
- Блейз, можно тебя на минутку? – Поинтересовался он, пытаясь спрятать уши за поднятым воротником. Шапку надо носить, - зло подумал я, даже не пытаясь подняться.
- Мы пока пойдем сушиться, Блейз, - сказала Милли, вставая и подавая руку Панси.
- Да, а то все промокли, - поддержала ее Паркинсон и выразительно посмотрела на Драко.
- Не задерживайся, Забини, отморозишь что-нибудь, - пошутил он и ушел в дом вместе с девочками. Снейп уставился на меня, а я демонстративно продолжал болтать руками и ногами.
- Что ты делаешь? – Не выдержал он.
- Снежного ангела, - изобразил саму наивность я, хлопая глазами.
- Если не хочешь со мной разговаривать, мог бы так и сказать. И кривляться совсем ни к чему.
- Если вы воспринимаете меня как ребенка, то почему бы мне и не побыть им в свое удовольствие? Мне надоело кривляться ради вас, изображая взрослого и умного, - бросил я, поднявшись и делая шаг ему навстречу. - Все равно мне с вами не сравниться, что бы я ни делал. Никогда вы не будете меня уважать как равного. Может, и не надо? – Закончил я, постепенно подойдя к профессору ближе чем на расстояние вытянутой руки.
- Блейз, я тебя уважаю…
- Не врите, - перебил я, отворачиваясь. – Вы за этим пришли?
- Я хотел спросить, понравился ли тебе подарок, - устало сообщил он, убирая волосы от лица за ухо, но несколько прядей опять выбились под действием сильного ветра. Я снова повернулся, глядя ему в глаза:
- О да, очень, - и губы изогнулись в кривой ухмылке. – Я ожидал чего-то подобного.
Мне показалось, что Снейп на секунду опешил. А на что он рассчитывал? На дикую радость по поводу очередного учебника? Если он думал, что я двинутый фанат Зельеварения, то он ошибся. Тем более эта книга, в отличие от той, что мне подарил Теодор на день рождения, не была особенно редкой или ценной. В любой библиотеке есть такое издание.
- А как вам мой подарок? - В свою очередь поинтересовался я, не переставая ухмыляться.
- Вы не поверите, но я уж точно ожидал чего-то подобного, - съязвил он. Теперь была моя очередь удивленно пялиться на него, не в силах проронить ни слова. Ради такой реакции я бегал за тем чокнутым мастером, умоляя изготовить для меня вещь по индивидуальному заказу, и заплатил за это кучу денег? Безумно захотелось развернуться и уйти, но я заметил на шее у профессора подаренный мною шарф.
- Вы все время ходите в черном, я решил, что вам пойдет экрю, - пожал плечами я, засунув замерзшие в промокших насквозь перчатках руки в карманы мантии.
- Э… что? – Удивился он.
- Цвет, - усмехнулся я, осознавая, что мало кто разбирается в оттенках. – С Рождеством, профессор, - разочарованно вздохнув, я поплелся к дому.
9. Северус
Я стоял и смотрел на «снежного ангела», оставшегося от фигуры Блейза. Меня не покидало ощущение нелепости, неправильности происходящего, но я не мог понять, что и как опять сделал, что заставило его так себя вести. Я надеялся, что мой подарок хоть немного изменит его отношение ко мне, заставив простить меня за необдуманные слова, сказанные в ванной. Но мне показалось, что он только еще больше разозлился, все сильнее и сильнее отдаляясь от меня. Что же я должен был подарить, чтобы растопить лед в твоем холодном сердце, Забини? Я уже и извиняться пытался, но ты не стал меня слушать. Демонстративно не смотрел в мою сторону за завтраком, отказался поговорить, не оценил подарка… Мерлин, я бегаю за мальчишкой, как собачонка, а ему совершенно наплевать!
Развернувшись, я направился вдоль по протоптанной тропинке к южной окраине поместья, выходящей к морю. Льдом была скована только прибрежная кромка, а дальше плескалась холодная вода Бристольского залива. Я стоял и смотрел на набегающие волны, пытаясь понять, что я испытываю, и разобраться в мыслях, но осознал, что только окончательно запутался. Поведение мальчишки не подчинялось логике, на которую я привык всегда полагаться, и я чувствовал себя как слепой, которому нужно пройти через коридор с отверстиями в полу – пробираясь на ощупь, тщательно обдумывая каждый шаг и держась за стены. Хотя, в моих последних поступках логики тоже не было никакой – под влиянием эмоций я нагородил такой огород глупостей, что этого век не исправить. Окончательно замерзнув, я все же заставил себя направиться к дому, тем более что уже приближалось время обеда.