— Северус! У Гарри был первый магический выброс, он сжег так любимый Джеймсом, но страшно безвкусный красно-золотой вязаный ужас. И, как ты уже понял, направленность у моего сына темная. Так что мы тебя ждем в гости отпраздновать помолвку! А, может, еще и похороны, тут мой муженек в обморок упал.
Наше время. Поместье Малфой, библиотека
— Ну, Северус, ты ведь смог отвязаться от этой помолвки.
— Не отвязаться, а приостановить. Во-первых, Поттер должен быть с мозгами, во-вторых, он должен быть по мальчикам. А в-третьих его родители, должны быть согласны, причем оба. А так как их нет в живых, то эта миссия должна упасть на плечи Сириуса, поскольку он магический отец этого мальчишки. А самое главное, что жениться мы можем только, если сам Поттер этого захочет, а я сделал все, чтобы это желание у него даже не возникало.
— Да ты хитрец, друг мой! За это надо выпить.
Мужчины только разлили по бокалам напиток и совсем немного пригубили, когда в библиотеке с хлопком появился эльф с письмом.
— Письмо для профессора Снейпа, сэра. От директора Хогвартса, — неуверенно пробормотал эльф.
— Ну, вот, кончился мой отпуск, — со стоном промолвил зельевар.
— Ой, а что это меня чуть не сбило в проходе?
— Выходные.
— Ааа, выходные. Стоп какие выходные, я только с работы! Постойте! Я хочу отдохнуть!
========== Глава 25 Или начало каникул ==========
Комментарий к Глава 25 Или начало каникул
Я встретила выпадение снега в кровати с температурой, а вы как встретили начало зимы?
Третий год обучения подошел к концу. Довольный Гарри сидит один в купе. Ему удалось одному из первых зайти в поезд и занять купе только для себя. Теперь он ехал обратно в Лондон, где его должен был встретить дядя. Мальчик с предвкушением ждал, когда же поезд приедет, ведь чем быстрее он будет у тети, тем быстрее начнут отсчитываться тридцать дней у нее, а потом наступят каникулы с крестным. И вот поезд наконец-то остановился. Гарри схватил свой чемодан и стал оглядываться в поисках Фурри, как вдруг ему на плечо упало что-то тяжелое. В этот раз зверек решил стать крысой. Довольно улыбнувшись, Гарри запихнул ее себе за пазуху. Выйдя с вокзала, он увидел дядю Вернона около машины и как можно быстрее пошел к нему. Зайдя в дом, Гарри попросил семейство Дурслей собраться в гостиной.
— Дядя, тетя, у меня для вас хорошая новость. Я проведу у вас только месяц каникул, а оставшееся время побуду у своего крестного, что вышел из тюрьмы, — сказал Гарри, стоя посреди гостиной.
— Почему твой крестный не может забрать тебя сразу? Ведь, насколько я помню, Лили говорила, что у вас крестные — это вторые родители, — ответила тетя Петунья, сидящая на диване.
— Когда мама защищала меня, она поставила защиту, что охраняет меня, если я нахожусь у кровных родственников, а единственные ближайшие кровные родственники — это вы. Поэтому я хоть бы месяц, но должен жить у вас.
— Хорошо, я согласна. И надеюсь, твой крестный будет более адекватным, чем то рыжее семейство.
И вот пролетели тридцать дней. Все семейство Дурслей вместе с Гарри ожидало прибытия Сириуса с самого утра. Гарри обитал в гостиной и пытался уговорить Фурри, чтобы он стал змейкой. Зверек делал вид, что его не понимает, и принимал какие угодно обличия, но только не змеи. Дадли, что находился в это время в гостиной, с интересом поглядывал на перевоплощения и даже несколько раз предложил вид животного. Ближе к одиннадцати в двери постучали, и тетя Петунья отправилась открывать дверь. Зверек, приняв обличие полевой мышки, спрятался у Гарри за пазухой. Гарри поднял голову и вместо ожидаемого крестного увидел директора в лиловой мантии с аляпистыми звездами. Увидев, что Гарри напрягся при появлении старика, Дадли решил покинуть гостиную.
— Что-то случилось с крестным?
— Нет, мальчик мой, с чего ты взял? Я просто решил тебя проведать, — начал Дамболдор, усаживаясь в кресло, освобожденное Дадли, — и попросить тебя об одолжении. Я беспокоюсь о тебе, поэтому прошу тебя написать мне, когда ты будешь у крестного, где ты и как ты.
— Я думаю, в этом нет смысла, — раздался голос из проема, ведущего в гостиную. — А просить ребенка, чтобы он вам выдал мой адрес, подло. После того, что произошло с Лили и Джеймсом, я считаю, что чем меньше людей знает мой адрес, тем лучше. Ты согласен со мной, Гарри? — сказал Сириус, подходя к дивану, на котором сидел Гарри.
— Доброе утро, Сириус. Да, согласен, — ответил Гарри, пододвигаясь на диване.
— Вот, видите, Гарри со мной согласен. И в связи с этим я больше не вижу причин для вашего дальнейшего пребывания здесь.
— Но, Сириус, я ведь беспокоюсь о Гарри, так же, как и ты.
— Ну раз вы так беспокоитесь, то должны понимать, что чем меньше народу знает мой адрес, тем для Гарри безопаснее.
— Но…
— Директор, я погляжу, у вас много свободного времени появилось, почему бы тогда его не провести с пользой для школы и не встретиться с Попечительским Советом?
— Ты прав, Сириус, я здесь засиделся, и потерял счет времени, — промолвил старик и испарился в аппарации.
— Ну, и нам пора отправляться. Ты все вещи собрал? — спросил Сириус, вставая с дивана.
— Да, чемодан в прихожей, а сову я отпустил. Она ведь сама сможет найти путь?
— Пошли за твоим чемоданом, и да, твоя сова сможет найти путь ко мне домой.
Попрощавшись с семейством Дурслей, Гарри вместе с Сириусом покинули дом. Зайдя в тупик и убедившись, что за ними никто не наблюдает, взрослый маг вытащил из кармана неприметные часы на цепочке. Сказав мальчику взяться за нее, крестный активировал портключ. Они оказались на неприметной улочке. Она сильно отличалась от той улицы, где проживали Дурсли. Дома здесь были неухоженными, обветшалыми, и казалось, что на улице всегда сумерки. Сириус повел Гарри по улочке, но потом остановился напротив дома с номером одиннадцать.
— Гарри, я приглашаю тебя к себе домой на Площадь Гриммо, 12. — Как только Сириус это сказал, Гарри увидел проявляющийся дом между одиннадцатым и тринадцатым.
— Прошу, — приглашающе взмахнул рукой крестный, направляясь к дверям.
Дом был большим и самым мрачным. Но при этом Гарри он чем-то приглянулся. Наверно, это было связано с тем, что мальчик в нем увидел не просто дом, а живое существо. Существо, напоминавшее Гарри чем-то старого, уставшего, немного истощенного пса. И как бы мальчик ни пытался себя переубедить, ощущения такими и остались. Дом встретил Гарри полумраком прихожей и портретом с пожилой дамой, что с любопытством разглядывала гостя.
— Гарри, познакомься, это моя мама, — сказал Сириус, указывая на портрет. — Мама, это мой крестник.
— Приятно познакомиться. Гарри Поттер.
— Взаимно, молодой наследник, взаимно.
— Рады видеть тебя у нас в гостях, — поприветствовал Гарри молодой человек, спускающийся по лестнице.
— Это Августус, он мой… — начал представлять человека Сириус.
— Супруг, — закончил за него Руквуд и исчез в камине.
— Ха, ха, ха. Вот паршивец, — засмеялся портрет.
Правду надо говорить человеку всю и сразу, чтобы как мешком по голове. Или сдохнет, или сотрясение.
========== Глава 26 Или немного о супружестве ==========
— Супруг? — удивленно спросил Гарри.
— Мда, пойдем в гостиную, я тебе все там объясню.
Гарри последовал за Сириусом. Гостиная представляла собой смесь библиотеки и комнаты отдыха. Все три стены были уставлены книгами, и казалось, что стеллажи поднимались до самого потолка. Единственную свободную стену занимал большой камин, в котором весело потрескивали дрова. Около камина была расстелена большая шкура какого-то животного, а на шкуре стоял маленький столик, заваленный свитками. По бокам расположились два кресла. Гарри уместился на одном из них, а крестный начал нарезать вокруг столика круги.