Литмир - Электронная Библиотека

— Тише вы. Ночь на дворе. Зачем так орать?

— Что происходит? — спросил Рон. — Почему ты не отвечал на письма? Мы приехали за тобой. Последний месяц каникул проведешь у нас. Собирайся.

— А днем нельзя приехать и забрать? Вы такими темпами всю улицу разбудите. И дядя с тетей будут недовольны.

— Да ладно тебе, — сказал Фред, перелезая через подоконник. — Где твои вещи?

— В чулане под лестницей.

— Давай, Гарри, быстрей забирайся в машину, пока Фред за твоими вещами ходит, — сказал Рон.

Пока он пытался меня убедить поехать с ними, Джордж перетащил все мои вещи, что были в комнате, в форд. В этот момент пришел Фред с моим чемоданом. Наверно, он не очень аккуратно его нес, поскольку Дурсли начали просыпаться. Или это из-за того, что мы так громко говорили? Но не успел я сказать и слова, а меня уже схватили за шиворот, как нашкодившего котенка, и закинули в форд. И прежде, чем мы улетели, я увидел злое лицо дяди. Мда, и как я вернусь сюда после такого?

Сначала этот ненормальный Добби, потом это недопохищение. А каникулы так хорошо начинались.

========== Глава 2 Или дурдом Ромашка на выезде ==========

«Сколько мы летели, я не знаю. Но вскоре я увидел какое-то подобие сарая со множеством пристроек. Мне даже показалось (хотя, наверное, так и есть на самом деле), что все пристройки держались за счет магии».

— А вот и наша Нора, — сказал Рон.

«Мда, и кто так называет свой дом. Неужели они никогда не слышали, что как корабль назовешь, так он и поплывет? Вот наглядный пример. И это семья волшебников! Неужели они не могли сделать дом более устойчивым и нормальным? Или их магической силы и фантазии хватило только на это?»

Как только они приземлились, им навстречу из дома выбежала миссис Уизли.

Она подошла к ним и стала их всех обнимать. На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка.

«Надо будет подумать, как обезопасить свою палочку. А то ее уже забирали, а маг без палочки ничем от магла не отличается. Да и таскать ее, как миссис Уизли, тоже не дело, вдруг сломаю. Хм, а вообще без палочки колдовать можно? Надо будет узнать» — думал Гарри, пока миссис Уизли душила его в своих объятиях.

— О, Гарри, мальчик мой! Как я рада тебя видеть! — запричитала миссис Уизли.

— Я тоже рад вас видеть, миссис Уизли.

— Да что мы тут стоим. Давайте все в дом, я вам кушать сейчас наложу, — сказала миссис Уизли, подталкивая нас к двери.

Миссис Уизли провела их в маленькую кухню, и, пока все рассаживались вокруг большого деревянного стола, она суетилась у плиты и готовила завтрак. В это же время в кухню зашла рыжеволосая девочка. Увидев Гарри, она покраснела и выбежала из кухни.

— Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри.

— Она просто без ума от тебя, — сказал Фред. — Наверняка еще автограф попросит.

— Поели? А теперь идите спать, — оборвала его матушка. — Вы не спали всю ночь.

Пожив неделю в Норе, Гарри считал, что он в дурдоме. Сестра Рона ходила за ним хвостиком, а как только ее замечали за этим делом, краснела и пряталась в своей комнате. Близнецы шутили над всеми, кто попадался им под руку, чаще всего это был Рон. Он все время жаловался на братьев и на учебу. Единственный, кому был рад Гарри, так это Перси. Гарри даже попросил у него книги по зельям, чтобы написать работу по зельеварению. Удивленное лицо Перси было забавным. Похоже ни Рон, ни близнецы даже не думали о домашней работе. Перси пообещал дать все, что найдет у себя о зельях. И теперь Гарри с упоением читал основы зельеварения. Рон был недоволен тем, что его друг занят уроками, а не отдыхом. И вот прилетело письмо из Хогвартса.

На следующий день миссис Уизли разбудила ребят рано утром. Пока они завтракали, она сняла с каминной полки горшочек.

— Рон говорил, что ты, Гарри, никогда не пользовался летучим порохом, — сказала миссис Уизли. — Поэтому сначала пойдут близнецы, а ты за ними. Запомни, пункт назначения надо произносить четко.

— Вот смотри, Косой переулок, — крикнул Фред и исчез.

— А теперь я, — сказал Джордж и тоже исчез.

— Ты следующий, дорогой, — сказала миссис Уизли Гарри, подавая ему горшочек.

Он взял щепотку пороха, подошел к камину и вступил в огонь. «Блин, а они камин хоть иногда чистят? Мне в нос попала зола» — думал Гарри, пытаясь не чихнуть и кинуть порох себе под ноги.

— Ко-косой переулок, — сказал он, не удержав кашель.

Огненный вихрь завертел и понес его. Завтрак начал проситься наружу. И вот наконец Гарри вывалился из камина, больно приземлившись на пятую точку.

И куда я попал?

========== Глава 3 Или как правильно ходить за покупками ==========

В быстром темпе добравшись до двери и выскочив на улицу, Гарри начал оглядываться. Приметив, что скоро сюда должен подойти Драко с каким-то взрослым, он бросился в противоположную сторону, пока его не заметили. Благодаря тому, что Уизли не чистили камин, Гарри был весь в саже, и на него никто не обращал внимания. Блуждая по переулку, он заметил странный магазинчик, что пристроился в самом углу разворота. Гарри решил зайти в эту лавку. Магазинчик был полон разного барахла, однако мальчика заинтересовал странный блеск. Подойдя поближе, он увидел, что так блестела витрина с различными украшениями. Но больше всего Гарри заинтересовал браслет в виде дракона. Дракон выглядел китайским, металл — черненным серебром, а глаза были болотного цвета.

«Наверное, это изумруд. Любопытно, а сколько он стоит? У меня после первого курса осталось всего десять золотых. Надеюсь, мне хватит, чтобы купить его. Будет моим подарком себе на день рождения. И где же хозяин этой лавки?» — думал Гарри, рассматривая браслет.

Тут за прилавком показался хозяин. Это был старец. Его спутанные, седые волосы спускались куда-то в район поясницы, а борода как будто тянулась к полу, чтобы хоть так его подмести. Мантия, в которую он был одет, по ходу времени давно потеряла свой изначальный цвет и напиталась цветом пыли и грязи. Но больше всего Гарри удивили глаза этого мага. Они были наполнены мудростью и живым, полыхающим огнем.

— Чего желаете? — спросил старец с тенью улыбки.

— Я хотел бы узнать цену этого браслета, — сказал Гарри, указывая на понравившегося дракона.

— Видите ли, в чем дело, — задумчиво начал старец. — Этот артефакт сам выбирает себе хозяина, и, если он вас выберет, то заплатите вы за него один золотой. А если нет, то я вам его не продам.

— И как вы определите, понравился я ему или нет? — удивился Гарри.

— Вы его наденете и сами поймете.

— Давайте попробуем, — с сомнением произнес Гарри.

Старец надел на его левую руку браслет. В тот же момент дракончик ожил и обвил посильнее запястье, попутно укусив Гарри до крови. От неожиданности мальчик вскрикнул.

— С вас один золотой, — сказал старец.

Гарри, пребывая в шоковом состоянии от случившегося, без раздумий дал ему золотой и вышел. Идя по переулку, он задумчиво смотрел на свое приобретение и думал, как объяснить его появление. От размышлений его отвлек зычный голос.

— Гарри! Что ты тут делаешь?

2
{"b":"593070","o":1}