Литмир - Электронная Библиотека

— Значение слова «прозвище» мне известно, — сказал Снегг. Холодные черные глаза его снова сверлили Гарри, который старался в них не глядеть. «Изолируй свое сознание… изолируй свое сознание…» Он так и не научился по-настоящему делать это.

— Окклюменцией вы овладели исключительно благодаря урокам с Гермионой, — рыкнул Снегг, — а сейчас, она, с глубокими ранами, лежит в Больничном крыле. Я же предупреждал, что за малейший проступок накажу. Ты будешь отрабатывать каждую субботу.

— Я… я не согласен с вами, сэр, — ответил Гарри, по-прежнему отказываясь глядеть Снеггу в глаза.

— Ну, хорошо, посмотрим, что вы станете думать после того, как отбудете наказание, — сказал Снегг. — Суббота, десять утра, Поттер. У меня в кабинете.

— Но, сэр… — Гарри в отчаянии уставился на него. — Квиддич… финальная игра сезона…

— В десять, — прошептал Снегг, обнажая в улыбке желтые зубы. — Бедный Гриффиндор! Боюсь, в этом году его ждет четвертое место.

Больничное крыло

Благодаря тому, что Снегг подоспел вовремя, шрамов у Гермионы не останется. Однако, мадам Помфри также приложила руку, и сказала, что ей нельзя будет вставать или передвигаться, самой, несколько дней. Всё тело горело, будто лежало на углях. Гермиона вспомнила те искры гнева в глазах Гарри. Несмотря на поступок Драко, она заслонила его собой, и…

— Прости меня, — повернув голову, Гермиона увидела Драко. Он стоял у ног кровати. Гермиона даже не глянула ему в глаза. — Я не хотел, чтобы…

— Твой обман — результат твоей алчности и гордыни, Малфой, — грубо сказала Гермиона.

— Из твоих уст это звучит, как оскорбление, — сказал Драко.

— Называй это, как хочешь, — скривилась Гермиона, — то, что ты солгал мне — результат твоего самолюбия. Я прочла мысли Гарри, все до единой, я знаю, ради чего ты подчиняешься Волан-Де-Морту…. Якобы, чтобы защитить нас…

— Ты ничего не знаешь! — Драко повысил голос.

— Малфой, я не дура, — сказала Гермиона, — я уже слишком долго знакома с тобой. То, что ты сделал с Кэти, с отравленным вином…. Неужели ты действительно способен на убийство?

— Герми, я…

— Уходи, — спокойно сказала Гермиона, — между нами всё кончено.

— Но…

— УБИРАЙСЯ! — крикнула девушка. С тяжёлым сердцем Драко покинул крыло.

На следующий день, к Гермионе пришли: Панси, Блейз, Джинни и Рон. Они пытались выяснить, что же случилось между ней, Гарри и Драко, что никто из троих не разговаривает друг с другом, как и не говорят причину. Гермиона отказалась что-либо объяснять, ей было слишком больно вспоминать моменты ушедшего дня. В крыло зашёл Снегг.

— Тебе лучше?

— Намного, спасибо, — кивнула Гермиона, — извините, отчет я принесу после выписки…

— Его Драко принёс, — сказал Снегг, — он нашел его у тебя в комнате — на столе. Наверное, таким образом, решил загладить свою вину.

— Плевать я на него хотела, — тихо сказала Гермиона, — а где Гарри?

— Поттер отрабатывает то, что сделал, — спокойно сказал Снегг, — боюсь, что в этом году, сборная Гриффиндора проиграет.

Через несколько дней Гермиону выписали. Ей были противопоказаны полёты на метле, поэтому на турнире её заменил Блейз. Они проиграли команде Гриффиндора, поэтому кубок получила Джинни, которая заменяла Гарри. За завтраком, Гермиона увидела, что Гарри и Джинни зашли в Большой зал, держась за руки. Лишь потом Рон рассказал друзьям, кроме Драко, с которым теперь ужасные отношения, что Гарри перед всеми поцеловал Джинни.

— Похвалил за победу, — усмехнулась Панси, — наконец, эта парочка вместе. Тошно было смотреть на то, как они киснут вдали друг от друга.

— Это точно, — улыбнулся Блейз.

— Как там капитан? — спокойно, даже безразлично, спросила Гермиона.

— Он сломал руку, — сказал Блейз. Гермиона поперхнулась, — свалился с метлы.

— Жаль, — сказала Гермиона, — жаль, что меня там не было. Я бы и нос ему сломала.

Гермиона уже долгое время не разговаривала с Гарри, поэтому решила помириться с ним. Вместе с Панси и Блейзом, она пошла в гостиную Гриффиндора. Узнав студентов, Полная дама запустила их даже без пароля.

— Гарри сейчас с Дамблдором, — сказал Рон, откусывая пончик. Гермиона плюхнулась рядом с ним, и вздохнула.

— Ну вот, когда он нужен, его нет, — огрызнулась девушка.

Внезапно, дверь открывается, и заходит Гарри. Гермиона уже хотела ему что-то сказать, но прочитав его мысли, заволновалась.

— Гарри, с тобой все в порядке?

— Все, — отрывисто бросил он и, пробежав мимо них, взлетел по лестнице в спальню, где рывком рас¬пахнул свой чемодан и извлек из него Карту Мародеров и пару свернутых в шарик носков. Затем он быстро спустился в гостиную и притормозил около сидевших в ошеломлении Рона и Гермионы. — У меня мало времени, — тяжело дыша, сказал Гарри. — Дамблдор велел прихватить мантию-невидимку. Послушайте… — Он коротко рассказал им, куда и зачем отправляется. Ни ахнувшая в ужасе Гермиона, ни торопливые расспросы Рона, даже возмущения со стороны Блейза и Панси, не заставили его остановиться — в мелких деталях они разберутся и сами. — Вы понимаете, что это значит? — закончил он свой стремительный рассказ.

— Дамблдора здесь этой ночью не будет, так что Драко еще раз попы¬тается добиться своего… — начал Рон.

— Нет, слушайте! — сердито прошипел он, увидев, что друзья хотят прервать его. — Я уверен, это Малфой праздновал что-то в Выручай-комнате. Вот. — Он сунул Гермионе в руки Карту Мародеров. — Вам придется следить за ним и за Снеггом тоже. Возьмите в помощники всех, кого сможете, из ОД. Гермиона, те галеоны, которыми мы пользовались для связи, еще работают? Дамблдор говорит, что поставит в школе дополни¬тельную защиту, но в деле замешан Снегг, а он знает, что это за защита и как ее обойти. Правда, он не ждет, что вы будете приглядывать за ним.

— Гарри… — начала Гермиона, глаза которой округ¬лились от страха.

— У меня нет времени на споры, — оборвал ее Гарри. — И вот это возьми. — Он вручил Рону носки.

— Спасибо, — сказал Рон. — А носки-то мне для чего понадобятся?

— Тебе понадобится то, что в них завернуто, «Фе¬ликс Фелицис». Разделите его между собой и дайте Джинни. Попрощайтесь с ней за меня. Мне пора, Дамблдор ждет…

— Нет! — сказала Гермиона, когда Рон с трепетом извлек из носков флакончик с золотистым зельем. — Нам он не нужен, возьми его ты — никто не знает, с чем ты столкнешься.

— Со мной все обойдется, я буду с Дамблдором, — сказал Гарри. — Мне просто нужна уверенность, что у вас все хорошо… И не смотри на меня так, Гермиона. — Панси, кинулась Гарри на шею. Она крепко обняла его. — Всё будет хорошо.

— Удачи, чувак, — Блейз стукнул его по плечу.

— Ладно, до встречи.

Когда наступил вечер, свет будто погас в одно мгновение. На ещё совсем недавно безмятежном и спокойном небе закружились хмурые, угрюмые, свинцово-серые тучи, задавившие солнце своей тяжестью. Светило, как будто растерявшись, совсем скрылось за их тяжёлыми боками…. Сверкнула молния, а через несколько секунд невдалеке пророкотал гром, подтверждая своим ворчанием, что вот-вот на землю обрушится ливень. И люди, и звери начинают суетиться, стремясь поскорее спрятаться от неотвратимо надвигающегося дождя. Лишь только деревья, цветы и трава радостно начинают трепетать, разворачиваясь в ставшем сразу прохладным воздухе, радуясь скорому спасению от жары…. И вот первые капли дождя упали на землю, будучи мгновенно и без следа поглощёнными пересохшей землёй. Но следом за ними уже летят другие капли, их становится всё больше, они сталкиваются боками, суетятся, теснятся и толкаются — каждая стремится поскорее, желательно самой первой упасть на разгорячённую летом поверхность земли, тротуаров и домов. Все хотят быть первыми — ведь именно о первых каплях дождя пишут писатели. В крайнем случае, о последних — но никто не пишет о тех каплях, что упали в самый разгар дождя … Капель дождевых уже так много, что они сливаются в сплошные потоки и дождь расходится, уже льёт, как из ведра.

248
{"b":"593016","o":1}