Литмир - Электронная Библиотека

— Хм-м… — Амбридж понизила голос, но Гарри все равно ее слышал, — интересно… директор не спешит объяснить мне причину… А вы не могли бы сказать, почему так затянулся отпуск профессора Хагрида? — Гарри увидел, что Малфой тоже навострил уши. Гермиона также это заметила. Не зря её называют мастером заклинаний. Поэтому она прошептала:

— Оглохни, — и слух у Драко прямо как медведь наступил. Блейз и Рон с Гарри рассмеялись.

— Боюсь, не смогу, — живо отозвалась Граббли-Дерг. — Знаю об этом не больше вашего. Дамболдор прислал сову: не соглашусь ли я недели две поработать. Я согласилась. Вот и все, что я знаю. Так что… может быть, начнем?

— Да, будьте любезны, — сказала профессор Амбридж и сделала запись в блокноте.

Здесь она избрала другую тактику — стала ходить между учениками и задавать вопросы о волшебных существах. По большей части отвечали они хорошо, и настроение у Гарри немного улучшилось — по крайней мере, Хагрида не подведут. — В целом, — сказала Амбридж, вернувшись к профессору Граббли-Дерг после того, как долго допрашивала Дина Томаса, — как вы — временный член коллектива и, можно думать, объективный наблюдатель, — как вы находите Хогвартс? Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?

— О да, Дамболдор великолепен, — горячо откликнулась Граббли-Дерг. — Мне очень нравится, как поставлено дело в школе. Очень!

Выразив лицом вежливое сомнение, Амбридж поставила закорючку в блокноте и продолжала:

— И что вы намерены пройти в этом году с классом, предполагая, конечно, что профессор Хагрид не вернется?

— А мы займемся существами, которые чаще всего даются на СОВ. Осталось не так много — они уже изучили единорогов и нюхлеров. Я думаю, мы займемся глиноклоками и жмырами, научимся распознавать шишуг и нарлов. Словом…

— Что ж, вы, очевидно, знаток своего дела, — сказала Амбридж, ставя очень заметную галочку в блокноте. Гарри не понравилось, что она с нажимом произнесла ‚вы‘, и еще меньше понравился вопрос, адресованный Гойлу: — Я слышала, в классе были травмы. — Гойл глупо ухмыльнулся. Малфой, когда заклятье немного спало, посмотрел на Гермиону, та лишь отвернулась. И он решил вспомнить прошлое.

— У меня. Меня полоснул гиппогриф.

— Гиппогриф? — повторила, профессор Амбридж, деловито записывая.

— Из-за его же глупости: надо было слушаться Хагрида, — сердито вставила Гермиона, решила отомстить бывшему другу. Рон и Блейз застонали. Амбридж медленно повернулась к Гермионе.

— Вы давно у меня не были, мисс Грейнджер, — нежно сказала она. — Сегодня вечером, после уроков. Ну что ж, большое спасибо, профессор Граббли-Дерг, думаю, мне все ясно. Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.

— Прекрасно, — сказала Граббли-Дерг, и Амбридж отправилась по лужайке к замку.

Гермиона вышла из кабинета Амбридж около полуночи; рука кровоточила так, что пропитался шарф, которым она ее обвязала. Она думала, что в гостиной уже никого не будет, но её ждали там Блейз и Милисента.

— На, — взволнованно сказал Блейз, подвинув к ней мисочку с желтой жидкостью. — Это процеженная настойка маринованных щупальцев растопырника, должна помочь. Милисента попросила Снегга её дать. — Гермиона опустила окровавленную руку в миску, и ощутила чудесное облегчение: боль прошла. Живоглот с громким мурлыканьем вился вокруг её ног, потом вспрыгнул на колени и улегся.

— Спасибо, — с чувством сказала Гермиона, почесывая левой рукой кота между ушей.

— Рон и Гарри знают об этом? — спросил Блейз.

— Нет, — сказала Гермиона. — Им не за чем знать о моих проблемах с Амбридж, тем более, что передо мной из её кабинета уже выходил Гарри. Снегг подозревает…

— Скорее всего, — сказал Блейз. — И сколько, ты думаешь, времени понадобится Амбридж, чтобы издать еще один декрет: кто пожалуется на генерального инспектора, будет немедленно исключен? — Блейз открыл было рот, чтобы возразить, но не нашелся и немного погодя закрыл.

— Страшная женщина, — пискнула Милисента. — Страшная. Я как раз говорила Блейзу перед твоим приходом — надо с этим что-то делать.

— Я предложил яд, — угрюмо сказал Блейз.

— Нет… Объяснить, что она никудышный преподаватель, что мы не научимся у нее защите.

— Да что мы можем? — Блейз зевнул. — Поздно. Она получила место, и ее не уберут. Фадж этого не допустит.

— Знаете… — нерешительно начала Гермиона, — я сегодня подумала… Я подумала, что, может быть, пора нам самим… самим этим заняться.

— Чем заняться? — подозрительно спросил Блейз,

— Самим учиться защите от Темных искусств.

— Да брось ты, — заныл Блейз. — Не хватало нам работы.

— Но это поважнее домашних заданий!(Прим. Беты Похоже в лесу сдохло что то очень важное...) — сказала Гермиона.

— А я-то думал, важнее ничего на свете нет! — сказал Блейз.

— Глупости. Конечно, есть, — сказала Гермиона, и Блейз увидел с испугом, что лицо ее вспыхнуло такой же страстью, с какой она говорила об освобождении эльфов.

— Гарри правильно сказал на первом уроке у Амбридж: мы должны подготовиться к тому, что нас ждет за стенами школы. Мы должны уметь защитить себя. Если мы ничему не научимся за год…

— Много ли мы можем сами? — устало возразил Блейз. — Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?..

— Нет, я согласна, мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам, — сказала Гермиона. — Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.

— Если вы о Люпине… — начал Блейз.

— Нет, нет, не о Люпине, — сказала Гермиона. — Нужен такой, который знает толк в простых заклинаниях и Защите от Тёмных искусств…

— А Поттер? — вдруг спросила Милисента, — я слышала, что он был лучшим у Люпина, не считая тебя.

— Идея неплохая, — кивнула Гермиона, — стоит рассказать ему самому об этом.

Идея обучаться у Гарри была прекрасной, по крайней мере, по словам Блейза и Милисенты. Конечно, Гермионе эта идея также понравилась, ведь Гарри их многому может научить, однако согласится ли сам Гарри?

Пока что, Гермиона не хотела ему рассказывать про идею самостоятельного обучения, ведь это опасно, в первую очередь, и все участники будут находиться под угрозой исключения. Некоторое время, Гермиона просто подготавливала Гарри к серьезному разговору. Блейз предложил сделать это на выходных, сводить Гарри в Хогсмид, и там с ним поговорить. На этом и остановились.

В субботу, когда можно было со спокойной душой оправиться от наказаний Амбридж, Гермиона отправила к Гарри и Рону бумажного орла, где предлагала присоединиться к ней и Блейзу, чтобы пойти в Хогсмид и ненавязчиво предложить Гарри стать учителем для студентов, желающих обучаться боевой магии.

— Вы долго, — сказала Гермиона, когда увидела Гарри и Рона в вестибюле.

— Рон не хотел вставать, — сказал Гарри, — ну, что, пошли?

— Да.

Но не успели они, и двинуться, как дверь школы закрылась, и отказывалась выпускать их. Четверка удивилась этому, поэтому попыталась открыть с помощью заклинания, однако это не подействовало.

— И куда вы, дорогие мои, собрались? — послышался противный голос позади. Гермиона понял, чьих это рук дело, поэтому поспешила обернуться. За их спинами стояла Амбридж, она улыбалась своей противной улыбкой и направляла на дверь палочку.

— Сегодня выходной, — напомнила Гермиона, — обычно мы…

— Обычно на выходных учат уроки, мисс Грейнджер, — сказала Амбридж, — тем более, вам переписывать такой большой текст…

— Дети, можете идти! — двери школы распахнулись, и дети с удивлением посмотрели на профессора. Амбридж обернулась, и увидела Снегга. На удивление гриффиндорцев, он встал и на их защиту. Гермиона с благодарностью посмотрела на него.

— Снегг, да что вы…(Прим. Беты А с чего она так фамильярничает?)

— Выходные принадлежат только студентам, — напомнил Снегг, — и никто не запрещал им посещать Хогсмид, имея разрешение от опекуна или родителей. Поэтому не смейте запрещать им делать то, что им позволено правилами школы.

157
{"b":"593016","o":1}