– Прекрасно.
Я вдохнула побольше воздуха и произнесла:
– Наше предложение – 350 000 фунтов.
– О’кей. Я сейчас переговорю с продавцами и вскоре с вами свяжусь. – Тон Даррена был холодным и деловым, и он ничем не выдал свою реакцию.
Я положила телефон, испытывая волнение, надежду и немного слепой ужас.
– Ну что? – нетерпеливо спросила Карли, слышавшая только половину разговора.
– О, прости, он нам перезвонит. Сначала ему нужно поговорить с продавцами.
– Нам придется подождать? – спросила она, сморщив лоб.
– Я думала, ты не хочешь, чтобы мы переезжали?
– Да, не хочу! – воскликнула Карли. – Но тут такая напряженная интрига…
– Я встречусь с тобой в буфете через десять минут, – сказала я. – Мне нужно позвонить Джеку и сообщить ему последние новости.
Позвонив Джеку на мобильник, я почувствовала, что он так же дергается, как я. Я рассказала ему, что сообщила Даррену о нашем предложении.
– Я позвоню тебе, как только что-нибудь выяснится, – пообещала я. – Наверно, это будет несколько позже. Я не спросила, когда он перезвонит. – И я тут же пожалела, что не спросила. – А пока что возвращайся к своей работе – нам ведь нужно выплачивать ссуду независимо от того, где мы проживаем.
– В ту самую минуту, как что-нибудь узнаешь? – спросил он.
– В ту самую секунду. Я ничего не собираюсь решать без тебя.
– Надеюсь, все получится, – сказал Джек. – Знаешь, что? Со вчерашнего вечера я по-настоящему завелся насчет этого коттеджа. Так и вижу нас там и…
– Мы сделали все, что могли, и теперь от нас ничего не зависит. Не сомневаюсь, что мы скоро получим ответ.
– О’кей. Спасибо, что позвонила.
Я пошла в буфет на встречу с Карли, и мобильник у меня в кармане упорно молчал.
– В конце четверти мы пойдем всем классом на «Ромео и Джульетту» в театре «Глобус», – объявила я 10Е. – Вы могли бы каждый взять с моего стола по одному бланку и дать его подписать вашим родителям или опекунам?
– Выходной день! – радостно завопила Шанис с последней парты. – Ура! Спасибо, мисс Грей.
– Приятно, что ты так взволнована, Шанис. – Тут меня отвлек ластик, просвистевший мимо моего носа. – Кто это бросил?
Ученики на передних партах сидели с отрешенным видом, глядя на меня невинными глазами.
– Мы будем писать сочинение об этом спектакле в наступающем году, так что этот поход в театр обязателен для всех. Это изумительная возможность для вас увидеть одну из пьес Шекспира, сыгранную так, как в его время.
– Скукотища, – раздался голос сзади.
– Рупеш, – обратилась я к нему, – ты можешь остаться здесь и демонтировать все выставки в классе. Если предпочитаешь.
– Нет, – возразил он. – Вероятно, я пойду, мисс. А Трей идет?
– Да, что случилось с Треем? – вступила в разговор Шанис.
Я невольно взглянула на пустую парту Трея.
– Пока что мне остается только гадать, как и вам. Но если кто-нибудь из вас его увидит, пожалуйста, скажите, чтобы он дал о себе знать.
– Я его видел, мисс, – донесся голос Энди с парты у окна. Его золотистые волосы были коротко подстрижены, на щеках краснели прыщи.
– Видел?
– Да. Он живет неподалеку от меня. Я попытался с ним заговорить, но его брат Шон велел мне держаться подальше. Сказал, что Трей сейчас живет с ним и не вернется в школу.
Шон. Не самый лучший вариант.
– Я знаю, его брат думает, что я подставил Трея за то, что он ударил меня, – продолжал Энди. – Но это не так. Мы просто дурачились. Гэррет увидел то, что ему захотелось увидеть.
– Гэррет придурок! – выкрикнул другой мальчик.
– Пол! – Я повернулась лицом к тому, кто это крикнул. – Почему бы нам не сходить к директору после урока? Если ты питаешь к мистеру Гэррету такие сильные чувства, почему бы не сказать ему об этом прямо в лицо?
– О нет, мисс, опять к директору! – заскулил Пол. В классе послышались смешки.
– Ладно. – Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. – А теперь, если никто больше не горит желанием прогуляться к директору, давайте продолжим урок. Разбившись на группы по четыре, обсудите вопрос, написанный на доске: «„1984” – какие аспекты этого романа Оруэлла мы можем увидеть в современном мире?»
Ножки стульев заскребли по полу, и ученики разбились на группы. Они что-то ворчали себе под нос, недовольные тем, что их объединили не с теми, с кем хотелось бы.
– Я это забираю, спасибо, – обратилась я к Полу, который искал в Google на своем айфоне ответ на вопрос. Я отобрала у него телефон и положила себе в карман.
– Нет…
Я смерила его своим самым суровым взглядом, и он затих.
Класс сдавал свои ответы, и меня порадовало, что некоторые из учеников были, по крайней мере, знакомы с текстом, который я задала. Зазвенел звонок.
– До завтра, – сказала я. – Пол, задержись, пожалуйста. Сейчас мы пойдем в кабинет мистера Гэррета, и пусть он решает, выслушав всю историю, заслуживаешь ли ты, чтобы тебе вернули телефон.
Мы вместе шли по коридору.
– Вы замужем, мисс? – бодрым тоном осведомился Пол.
– Почему ты спрашиваешь?
– Потому что вы хорошенькая.
– Не надейся меня охмурить, Пол Рейли, – сказала я, тем не менее чувствуя, что слегка покраснела.
– Вообще-то я видел ваше обручальное кольцо, – заметил он, подмигнув.
Я постучала в дверь кабинета Льюиса.
– Войдите.
– Здравствуйте, мистер Гэррет. Я привела Пола Рейли, который хочет вам рассказать, что сегодня делал у меня на уроке.
– Пол, – сказал Льюис, снимая очки для чтения и кладя их на стол. – Добро пожаловать, в который раз. Опять.
– Я заперла его телефон в шкафу для конфискованных вещей. Просто дайте мне знать, что вы решили.
– Разумеется, – ответил Льюис. – О, миссис Грей, пока вы не ушли. У вас найдется время встретиться завтра во время перерыва на ланч? Мне нужно кое о чем с вами побеседовать.
– Конечно, – ответила я. Может быть, это по поводу новостей, которые я ждала насчет поста руководителя группы преподавателей английского. – Я буду у вас здесь в час.
Льюис кивнул, и при этом обнаружилась намечающаяся лысина. Я прикрыла дверь.
* * *
Вскоре после этого я направилась к своей машине и положила сумку и книги на заднее сиденье. В кармане зазвонил мобильник.
Я вынула его и взглянула. Проверила номер – код Кента. Да, это Даррен. Я села на место водителя, пытаясь взять себя в руки. Все наше будущее зависит от того, скажет он «да» или «нет».
– Амелия! – Мама, ну конечно!
– Привет, – сказала я. Но это был не ее номер. – Откуда ты звонишь?
– Из дома друзей, – ответила она. – Я тут думала о твоем дне рождения. Что тебе подарить? Чего тебе хотелось бы? Ты все еще шьешь? Я могла бы заглянуть в магазин, где продают принадлежности для рукоделия…
Я услышала сигнал, кто-то еще пытается прорваться.
– Чудесно. Прости, мама, я тебе перезвоню. – Не дожидаясь ответа, я ее отключила. Сейчас не до хороших манер – дело слишком важное.
– Ты что-нибудь узнала?
Джек, поняла я, чувствуя легкое разочарование.
– Пока что нет. Я сразу же дам тебе знать. ПРЕКРАТИТЕ! – заорала я в открытое окошко автомобиля. Футбольный мяч, угодивший в капот моей машины, отскочил на землю, оставив на металле небольшую вмятину.
– Простите, мисс, – извинилась одна из учениц моего седьмого класса, поспешно подбегая, чтобы поднять мяч.
– Никаких игр с мячом на парковке автомобилей, Кэсси. Ты же это знаешь.
– Я звонил секунду назад и было занято, вот я и подумал…
– Я разговаривала с мамой.
– Понятно. О’кей, тогда я буду ждать твоего звонка.
– Увидимся дома.
Я включила мотор и выехала со стоянки, направляясь к главной магистрали – привычному пути домой. В дороге я слушала CD, что оставил в стереосистеме Джек. Застряв в пробке на Хэкни-Хай-стрит, я нажала на кнопку, чтобы открыть окошко и впустить свежий воздух. Вместо этого салон автомобиля наполнился чадом из ближайшей лавки, где торговали кебабами. Закашлявшись, я снова закрыла окошко. Да, нас ждет совсем другая жизнь – мы оба теперь имеем о ней представление. Я скрестила на руле пальцы. Пожалуйста, пусть мы получим этот коттедж, молилась я. Пожалуйста!