Литмир - Электронная Библиотека

Закончив с трапезой, Санса не знала куда себя деть. Будь ее воля, она поднялась бы и ушла из главной залы, да только в этот раз поступить подобным образом не вышло бы. Притворяясь отстраненно-спокойной, она вынужденно потянулась за чашей и сделала мизерный глоток. Отклоняясь на спинку стула, девушка прикрыла глаза, делая вид, что наслаждается ароматом букета налитого вина.

А затем, чуть повернув голову, она наблюдала за тем, как Бейлиш разрезает яблоко. И на губах ее появилась улыбка от созерцания такого несвойственного ему занятия. В голове, будто только что произнесенные, прозвучали его слова, сказанные давно в прошлом: «Сок я люблю, но не выношу, когда руки липкие. Руки должны быть чистыми, Санса. Что бы вы ни делали, всегда заботьтесь о чистоте своих рук».

Жизнь обладала жестокой иронией, когда сначала вкладывала эти слова в его губы, а потом вынуждала толкать Лизу Аррен в Лунную Дверь. О какой чистоте рук могла идти речь, когда он убил тетушку на ее глазах? Пусть она и лгала ради него перед Лордами Долины, это все равно не меняло сделанного, ибо правду она видела.

Поток мыслей прервал тихий хрипловатый голос Лорда с Перстов. Позволяя его песне полностью завладеть своим вниманием, Санса понимала необходимость в сборе такого рода сплетен. Бейлиш был щедр, делясь с нею многочисленными историями. Когда придет время занять место Хранительницы Севера, она должна будет знать все и обо всех. Конечно же, Пересмешник будет рядом с ней, когда девушка поднимется наверх. Да только одно дело слушать его советы, а совсем другое, самой представлять кто есть кто.

Слушая его рассказ о Мандерли, она мягко улыбалась, не давая наблюдающим за ними понять о чем Мизинец нашептывает ей. Пусть думают, что ее мысли занимают безделицы вроде лимонных пирожных, Мирийских кружев и книг с текстами менестрелей. Ей забавно от того, что теперь произнесенное им «любовь моя» уже не режет слух.

Но стоит его словам стихнуть, как синеглазая снова скучающим взглядом обводит залу, глядя будто бы сквозь присутствующих в ней. До нее словно не долетают их низкопробные шуточки. Позволив прислуживающей девушке сменить ее блюдо, Старк впервые за долгое время с тоской вспоминает об Арье. Когда-то выходки маленькой волчицы за столом доводили Сансу до белого каления, а сейчас она была бы рада, если бы этот сорванец в юбке оказалась здесь и швырнула в мерзкие лица Лордов Севера что-нибудь со стола. Видит небо, рыжеволосая весело посмеялась бы над подобным. Жаль, что сестренка скитается где-то далеко, когда они смогли вернуть себе дом.

Вновь выныривая из своих мыслей, Санса внимает Бейлишу. На этот раз его слова вызывают тень неверия, которая тут же скользит по ее лицу. Невольно она из-под полуопущенных ресниц смотрит на Гловера и делает глубокий вдох. Видимо у ее волка было что-то не так с чутьем, потому что прибыв в Дипвуд Мот, расположенный в Волчьем лесу, она не чувствовала смертельной опасности, стоя напротив его нового хозяина. Да, Лорд Роббет сразу дал им понять, что помощи не окажет. Да, Санса запомнила его слова, дабы когда-нибудь отомстить за них. Но чтобы Гловер был предателем?

Старк не замечала того, насколько сильно сжала чашу, пока серебро под пальцами не начало деформироваться. Опомнившись, она отпила из нее небольшой глоток и с тихим стуком вернула на стол. Глядя прямо перед собой, девушка думала о том, что худшим наказанием для Пересмешника была бы не смерть. Вовсе нет. С самого начала он знал том, что в этой игре ты либо выигрываешь, либо становиться пеплом. Однако же, что он сможет, если ему отрезать язык? Стоило ему укрепить свое положение в Винтерфелле, как первое что он сделал – так это начал настраивать ее против северян.

Девушка испытала благодарность к Талли, когда он насмешливо, в присущей ему одной манере, осадил Бейлиша. Санса тепло улыбнулась, скользнув по лицу деда взглядом. Ради одного только этого стоило затеять небольшую перепалку за право на место за главным столом для него.

Когда к их столу приближается Бриенна, волчица сдержанно улыбается ей, прекрасно понимая, где была бы сейчас, если бы блондинка не была настоль фанатично верна клятве, данной когда-то Леди Кейтилин. Переглянувшись с Петиром, девушка переплетает их пальцы сразу же, как только он накрывает ее руку. Этим жестом она желает дать понять Леди Тарт, что та может позабыть о желании отомстить Пересмешнику. Что бы он ни сделал, суровая Тартская дева должна четко уяснить, что с его головы не упадет ни один волос, пока этого не захочет Санса.

- Моя жизнь и возможность находиться здесь и сейчас, вот лучший подарок, который вы мне сделали, Леди Бриенна.

Не терпя возражений, северянка едва уловимо отрицательно качает головой, когда блондинка хочет о чем-то возразить. Стоит же Леди-Рыцарю несколько смущенно улыбнуться, опуская взгляд, как краем глаза Старк замечает поднесенную Мизинцу записку. Поворачиваясь к деду, она видит, как он, прикрываясь чашей с вином, искривляет уголки губ. Весь его вид говорит ей: «А что ты хотела? Я ведь говорил тебе о том, что он проходимец?»

Усмехаясь, она вновь возвращается взглядом к Бриенне. А через мгновение голос Бейлиша нарушает молчание повисшее между Старк и Тарт. И по мере того, как он говорит, пташка все больше напрягается изнутри. Она не понимает к чему ему снова тревожить этот улей, если всего полчаса назад он убеждает ее не скалиться на присутствующих. Похоже, он просто не может жить без того, чтобы не раздразнить кого бы то ни было рядом с собой.

«И без того, чтобы не ввязать в свою игру других», - добавляет Санса про себя, вынужденная утвердительно кивнуть, подтверждая его слова. Размышляя о том, чего могла бы попросить у нее Бриенна, синеглазая замечает то, что поглаживает ладонь Бейлиша пальцами только тогда, когда понимает, что он уже какое-то время сидит не шелохнувшись. Чувствуя себя полной дурочкой, Леди Винтерфелла тут же мягко высвобождает руку и, поднимая взгляд, оказывается в плену серо-зеленых глаз, внимательно изучающих ее.

Когда мужчина склоняется к ней и касается губами виска, пташка невольно замирает и затаивает дыхание, чувствуя, как лицо охватывает жар. Седьмое пекло, не хватало еще краснеть от того, как собственный супруг касается ее!

Собственный супруг… поначалу эти слова, пусть даже вертящиеся в голове, вызывают дискомфорт и волнение. Новая роль мужчины кажется чудовищно неуместной и опасной. Но потом все проходит. Всего спустя пару часов после церемонии в Богороще она держится уже намного увереннее рядом с Пересмешником. Удивительно, но у себя дома, в переполненном северянами зале, она предпочитает компанию чужаков. И запоздало осознает в этом схожесть со своим братом-бастардом, полагающемся больше на одичалых, нежели на кого другого.

Едва Санса отстраняется от Бейлиша, как тут же обращает внимание на с трудом поднимающегося из-за стола Сноу. Когда торжества в их доме возглавлял Нэд Старк, он до самого конца оставался в состоянии подняться на ноги и проконтролировать любую работу. А что мог едва держащийся в вертикальном положении Лорд-Ворона? Не в силах сдержать презрение, рвущееся изнутри вместе с тем, как она едва уловимо прищуривается, девушка не отводит взгляда от бастарда. С отвращением она предугадывает все, что он скажет. Она представляет, как он с трудом подберет слова, дабы поздравить их. И Джон полностью оправдывает ее догадки.

В груди волчицы рокочет неукротимое пламя, когда она смотрит на того, кто занял ее место. Единственное, что помогает ей оставаться в бездействии и пытаться удержать на лице маску невозмутимости, так это мягкие прикосновения Лорда Харренхолла, от которых по телу разливается успокаивающее тепло. Она почти что хватается за его руку, когда он хочет, в который раз за вечер, накрыть ее своей ладонью.

Хранитель Севера, упившийся на свадьбе своей сестры. Это тот, за кем они хотел идти? Если так, то не удивительно, что с северянами так легко справиться. Если так, то ей не место среди них.

Внезапно раздавшийся громкий голос Бриндена ударяет по натянутым нервам до такой степени, что Санса невольно вздрагивает и резко оборачивает голову в его сторону. Похоже, что-то все же было в Талли, раз только они могли заткнуть рот бастарду. Будь то птичка, проведшая слишком много времени в Королевской Гавани, или будь то старый вояка, которого предал собственный племянник, прогнувшийся подо львами. Глядя на деда, выбирающегося из-за своего места, она недоумевает от того, зачем он делает это, выходя в центр залы.

52
{"b":"592251","o":1}