ответ на твои вопросы. Твой отец действительно был
членом команды капитана Бероуза.
- Кого? – не понял Рик.
- Ты что, совсем дикарь? Бероуз был самым знаменитым
коллекционером таинственных находок северных остров.
Весьма удачливый капер побережий Ла-си, самый жестокий
пират Старых и Новых морей, - затараторил Оливер.
- Ну, вроде бы я что-то такое слышал, - соврал Джейсон-
младший.
- Так вот. Я узнал, что лет двадцать назад капитан Бероуз
со своей дружной командой отправился к мысу Туресса
острова Грез...
- Да брось, это же всего лишь легенда.
- И я так думал, но их славный поход записан в хрониках
морских волков. От первого до последнего дня.
- Путешествие сложилось удачно? – с сомнением
поинтересовался Рик.
- Ходили слухи - нет – хотя верится с трудом. Пираты не
привыкли хвастаться найденными сокровищами, тем более
что верные слуги короля повсюду греют свои уши. К тому
же занимательный факт: в конце путешествия произошла
трагедия, корабль разбился о рифы, а из команды выжило
всего пять-шесть человек.
- И в эту самую команду входил мой отец, который толком
не то что морского узла, а обычный бант завязать не мог, –
Рик продолжал источать недоверие.
- Смотрю, ты мне не веришь? Тогда как ты отреагируешь
на это... – В руках Оливера возник клочок старой
потрепаной бумаги.
Список содержал около пятидесяти незнакомых имен,
среди которых имелось имя Лиджебая Джейсона ол
Стерна.
- Откуда это у тебя?
- Ну, уж точно не из твоей библиотеки. Я вырвал ее из
справочника королевского судоходства. Только не
спрашивай: как мне удалось это сделать? - все равно не
отвечу.
Договорив, Оливер гордо блеснул глазами и, внезапно
остановившись, указал на противоположную часть улицы.
- Вот он - неприступный замок твоего мистера-капера,
злодейского возмутителя спокойствия семьи Джейсонов, -
торжественно провозгласил он.
Рик пригляделся к названию и обомлел. Они стояли рядом
с гостиницей «Дорожная пыль».
- Зачем мы здесь?
- Ты считаешь меня пустословом, мой друг… а зря. Я
побегал по городу, потолкался среди завсегдатаев
прибрежных таверн, и выяснил, что моряки с сомнительным
прошлым, прибыв в Прентвиль, останавливаются именно
здесь.
Посмотрев исподлобья на невысокое мрачное здание с
небольшими вытянутыми окнами и красной черепичной
крышей, Рик ощутил, как по спине пробежала ледяная
дрожь. Представив новую встречу с мистером Сквидли, он
невольно сделал шаг назад. К его счастью приятель этого не
заметил. Воодушевленный странной игрой Оливер просто
источал невероятную веру в победу. Возможно, именно его
настрой и придал Рику дополнительных сил.
- Может быть, повременить? - все же в последний момент
предложил он приятелю.
- Никаких отступлений - вперед и только вперед. Именно
в этих стенах нас ждет безоговорочная Виктория, как
говорил генерал Турдиус, - процитировав слова
незнакомого Рику вояки, Оливер поднял указательный
палец вверх, словно действительно собирался идти в атаку.
Стараясь не выглядеть в глазах приятеля трусом, Рик
покорно двинулся следом. Но чем ближе он подходил к
гостинице, тем неуверенней становилась его поступь.
Фасад здания с парой эркеров съежился, строгое
прямоугольное очертание изменилось, став похожим на
древнее морское чудовище. А широкая лестница со
скульптурами двух спрутов оскалилась хищной пастью.
Застыв на пороге, Рик набрался мужества и ударил в
дверной молоток, радуясь тому, что эти ужасные создания
живут только в его воспаленном воображении.
Изнутри послышались шаги, вернее глухие удары, а затем
едва различимое шарканье. Почти у самой двери идущий
остановился, выругался, то ли на себя, то ли на свою
никчемную жизнь и затих. Чуть погодя, двустворчатое
препятствие медленно отворилось, и прежде чем Рик успел
рассмотреть служителя гостиницы, на них с приятелем как
из рога изобилия посыпались разнообразные проклятия:
- Ну, чего приперлись, крысы?! Какого вам здесь надобно,
провались подомной палуба? Или в конец заплутали?!
Шкоты, фаты и брасы вам в глотку?! Если нет, то
приготовьтесь получить тумаков прямо сейчас. Я почем зря
тридцать пять шагов за день не делаю. Вот, отхожу вас
палкой, как местных попрошаек!
Попятившись, Рик уперся в грудь Оливера – но тот и не
думал отступать.
Еще чуть-чуть и глухой удар. Служитель гостиницы
выплыл из полумрака коридора на солнечный свет, как
мертвец из мутных вод, и оказалось, что выглядит он еще
хуже, чем его портовые ругательства. Слегка покачиваясь
на одной ноге – вместо второй торчал деревянный костыль
– сквернослов был облачен в старую достаточно короткую
куртку нараспашку, из-под которой виднелась холщовая
рубаха грязно-желтого цвета. Лицо было еще более
отталкивающе: густая и почти седая борода хранила в себе
остатки вчерашней, а может быть даже прошлогодней еды.
На голове тоже царил хаос. Длинные, спутанные волосы,
оказались переплетены разноцветными лентами, давно
потерявшими свой первоначальный вид.
- Бывший боцман, - шепнул Рику Свифт.
Тот хотел спросить в ответ: с чего он взял? Но приятель,
будто прочитав его мысли, тут же добавил:
- Видел татуировку на его запястье?
Опустив взгляд, Рик действительно смог разглядеть на
правой руке бывшего моряка фигуру тритона.
- Такие кололи первым каперам, отправившимся на поиски
сокровищ под покровительством Его Величества, - вновь
раздался возле уха тихий голос Оливера.
- Ну, чего молчите, корабельные козявки! С чем
пожаловали?!
Оттолкнув приятеля в сторону, на передовую вышел
Свифт - за что Рик надо заметить, был ему весьма
благодарен.
- Доброго дня, мистер, - уверенно произнес он. И не став
тянуть с вопросом, спросил: – Мы ищем некоего мистера
Сквидли, который, насколько нам известно, остановился у
вас пару дней назад.
- И что с того? – искренне удивился сквернослов. – Или вы
считаете, что как только вам понадобиться кто-нибудь из
постояльцев моей гостиницы, я будто вшивый юнга должен
носиться по палубе и свистать всех наверх? Не выйдет!
Идите и сами зовите своего капитан Сквудли, Скведли, или
как его там… - Не закончив речь, хозяин гостиницы
довольно ловко придавил костылем пробегающего мимо
таракана и, указав юношам на второй этаж, пояснил: -
Номер в конце коридора, справа. И сообщите ему, что он
должен мне еще пару суонов за будущую неделю.
Рик и Оливер поклонились и ловко проскользнули внутрь,
мимо одноногого.
Пристанище бывших каперов напоминало настоящий
пиратский трюм. По крайне мере Рик считал, что именно
так должен выглядеть настоящий двухмачтовый бриг,
который он частенько видел в порту Сомнений у площади
Снастей.
- Все проще, чем я думал, - присвистнул Оливер.
- Хотелось бы верить, - не поддержал его оптимизма Рик.
На стенах холла ведущего к дальнему залу, дожидаясь
своего звездного часа - висели гарпуны и мушкеты, пистоли
и кортики, а в придачу ко всему - обломки мачт и обрывки
флагов и парусов, куски канатов завязанных в морской узел.
На противоположной стороне, среди иных корабельных
атрибутов, красовались великолепные картины морских
баталий, а у самой лестницы располагались портреты
легендарных капитанов. Вереница последних командоров
исчезала за крутой лестницей, где-то на втором этаже.
Высокие, не совсем ровные ступеньки скрипели, одна
хлещи другой, будто Рик с приятелем, и вправду, очутились