Литмир - Электронная Библиотека

Где-то вверху прозвучал приглушенный крик. Я поднял голову. Слева вдруг что-то ярко вспыхнуло, в нос ударил едкий запах дыма.

- Твою же бабушку!

Один из генераторов задымел, и виной всему стала проклятая зажигалка. Она, видите ли, пережгла провода, в хитроумном устройстве что-то коротнуло, и он загорелся. Молодец, придурок, смотри, что ты наделал! Вскочив, я заметался в поисках огнетушителя, но, как назло, ничего подобного рядом и близко не наблюдалось.

Наверху замигали лампочки, завыла сирена.

- Внимание, замыкание в машинном отделении, - прозвучал из динамика на стене бесстрастный голос. - Всем членам экипажа срочно прибыть на место пожара, экипажу приготовиться к экстренной эвакуации.

Стащив с себя куртку, я попытался сбить пламя, но в результате оно перекинулось на другой генератор. Не знаю даже, как у меня сердце не остановилось при виде этой картины и от мысли, что сейчас все взорвется к чертям собачьим. Тут уж не до смеха, пора уносить ноги.

Возвращаться за надувной моторкой в кладовке уже не было смысла, поэтому я рванул наверх по лестнице. С самой последней палубы вдруг прозвучал отчетливый крик:

- Помогите! На помощь!

У меня похолодело внутри - голос принадлежал Сэйке, и в нем слышалось невыразимое отчаяние. Затопали сапоги, послышались голоса - матрос спешили к месту пожара. Кто-то заорал “Спасайтесь, кто может!”. Не раздумывая, я побежал в ту сторону, откуда слышался крик.

За бортом бешено раскачивалась шлюпка, в ней едва удерживалась председательница социального клуба.

- Засняла, - объявила Шарлотта. - Ю, загружай.

- Уже сделано.

- Довольны? - прошипела Сэйка. - Ну, и где ваш бесстрашный герой?

Не удержавшись, я подскользнулся на только что вымытой палубе, и на пятой точке въехал в круг света от прожектора на стене. Головы всех присутствующих повернулись в мою сторону. Раздался треск - принцесса Хейзерлинк выронила камеру.

- Тэппей… - только и смогла сказать Сильвия.

- О-ба-л-де-ть…. - протянула Сэйка.

- Господин Арима! - похоже, одна Фудзикура несколько не удивилась.

- Палестинец! - прошептала Шарлотта, и уставилась на собственные руки. - Сработало! Невероятно! У меня что, магический дар?

- Внимание, - включился динамик на стене. - Всем пассажирам срочно приготовиться к эвакуации. Пожар в машинном отделении. Тревога не учебная, повторяю, тревога не учебная….

Выпучив глаза, Самурай повернулся к Шарлотте:

- Ты что сделала?

- Я? Да вроде ничего особенного….

- Быстро все в лодку! - рявкнул я. - Бегом, пока эта посудина не превратилась во фритюрницу.

- Господин Арима! - начала Сильвия. - Если вы думаете, что…

Вместо ответа я обхватил ее за талию, и, с небольшим усилием оторвав от палубы, перекинул в лодку. Принцесса села на скамью рядом с Сэйкой.

- Что происходит… - Шарлотта попыталась увернуться, но ее постигла та же участь.- Ай, мне же больно!

- Потом еще больнее будет, - я тяжело уставился на двух оставшихся. - Вам тоже помочь, или вы сами?

- Пожар? - Самурай перемахнул через борт, и протянул руку Ю.

- Он самый. Спускай лодку, я сейчас….

Надо было спасать деда. Я устремился к лестнице, однако тут же рухнул на палубу - стекла иллюминаторов разлетелись, и наружу вырвались языки пламени. Меня обдало жаром. Простая закономерность - каждый раз, когда я что-то делаю, это оборачивается пожаром. Может, сделать это своей визитной карточкой?

“Но нам сказал спокойно капитан: Еще не вечер, еще не вечер!”

Перескочив через борт, я рухнул в шлюпку, накрыв сразу два чьих-то тела. Лодка закачалась на волнах.

- Ну ни фига себе за хлебушком сходил… - пробормотал Юрий, возясь с мотором.

С верхней палубы корабля взметнулся столб пламени. “Последний герой” оказался последним в прямом смысле этого слова.

========== Глава пятая: Остров невезения ==========

- Старпом, занеси в бортовой журнал, - приказал я, едва ворочая пересохшим языком. - Пятый день пути… земли не видно… экипаж на последнем издыхании… возможно, это моя последняя запись…

В следующий миг мне на лицо обрушился поток морской воды. Увернувшись, я начал яростно отфыркиваться. В голове сразу прояснилось. В поле зрения появилось хмурое лицо Самурая.

- Палыч, ты как?

- Нормально, - я закашлялся, пытаясь снять налет соли с языка.

Лодка лежала на днище, уткнувшись носом в пологий берег. Перед моим изумленным взором раскинулся самый настоящий пляж: с белым песком, стеной пальм (с каждой свешивались здоровенные кокосы), и ярким солнцем в чистом голубом небе. Жара стояла неимоверная, волны мягко шелестели, лаская слух, где-то в глубине леса орали птицы. Я на всякий случай ущипнул себя за руку. Похоже, не сон.

- Свершилось! Юрий, кажется, мы умерли, и попали в рай.

- Банзай! - раздался сзади голос, и кто-то пнул меня в копчик, выкидывая из лодки. Упав в воду, я тут же поднялся, и побрел к берегу, однако Сильвия догнала меня, и повалила на песок, встав коленями мне на грудь.

- Ну, здравствуй, Тэппей.

Блин, рай раем, а вокруг опять одни и те же лица.

- Любимая, я тебе сейчас все объясню….

- Да неужели? - Сэйка, в мокром насквозь платье, распустила волосы, и принялась их выжимать. - Ну, давай, начинай, я тоже с удовольствием послушаю.

- И я, - Шарлотта грациозно перемахнула через борт, платье едва не лопнуло по швам от подпрыгнувшей пышной груди. - Сильвия, где там твой меч?

- Но-но, только без глупостей, - проворчал Самурай, помогая сойти Ю.

- Ваше высочество, не могли бы вы перестать прижимать меня к песку тяжестью своего прекрасного тела?

- Два месяца, - пальцы блондинки вдруг сомкнулись на моем горле. - Два месяца. Ни одной весточки. Ты хоть приблизительно представляешь, что я пережила?

Пальцы сжались, и у меня сразу уменьшился приток кислорода к легким.

- Я… я не мог подать… весточку…

- И кто же тебе запрещал, интересно? - громыхнула Сэйка.

- Токугава…. - удалось мне прохрипеть через силу.

Пальцы разжались. Я принялся глубоко дышать, слегка покашливая. С недоверчивым хмыканьем принцесса ван Хоссен поднялась. Мокрая одежда облепила фигуру, случайный взгляд на которую вызывал бурю эмоций - от восхищения до необузданной страсти.

- Это правда, - Ю протянула мне руку, но я предпочел встать самостоятельно. - Я могу подтвердить.

- Да ты что угодно можно подтвердить, - проворчала председательница социального клуба. - Стой в стороне, Фудзикура, и молчи, пока мы не разберемся.

- Если и разбираться, то уж точно не тебе, - возразил я. - Я тебе ничем не обязан, мы это еще в тех трущобах решили. Так что тоже стой в стороне, и молчи.

Лицо Сэйки вспыхнуло, но подумав пару секунд, она прикусила язык, скрестила руки на груди, и отвернулась.

- Эм… можно я тоже вставлю свое слово? - спросила Шарлотта.

- Нет, - Сильвия приблизилась ко мне. - Ты даже не представляешь, как я волновалась, Тэппей.

- Взаимно.

- И все-таки я вставлю слово, - тоном, не терпящим возражений, заявила принцесса Хейзерлинк. - Для начала, потрудитесь ответить на вопрос: где это мы?

****************

Хотя Иссин Арима уже давно перешагнул семидесятилетний рубеж, и уже, в принципе, мог смело подумывать о выходе на заслуженный отдых, по работоспособности он мог еще дать фору многим молодым. Несмотря на раннее утро, старик уже был на ногах - расхаживая по своему номеру в таиландском отеле, он по телефону слушал важные сообщения о делах корпорации, и отдавал соответствующие приказы.

В дверь неожиданно постучали.

- Войдите.

Первым за день оказался оказался шотландец Гарри Грув - владелец компании “Грув Смит Интерпрайзес”.

- Господин Арима!

- Доброе утро, господин Грув. Что-то случилось?

- Да, - президент рухнул в кресло. - Наш теплоход чуть не затонул!

Арима-старший по своей излюбленной традиции сел напротив.

10
{"b":"591805","o":1}