Литмир - Электронная Библиотека

— И что дальше? — не дав мне договорить, влезает Уолтер.

— Этот хрен начал к ней приставать…

Мне снова не дают договорить:

— И ты, как истинный герой, помчался ее спасать?

Брайан веселится от души, а мне так и хочется применить грубую силу, чтоб он наконец замолчал!

— Она прекрасно смогла постоять за себя сама, — едко произношу я, невольно вспоминаю картинки неприятной сцены.

— И что тебя волнует?

— Их друзья… — Я резко обрываю фразу, обдумывая, как точнее донести до Брайана смысл своих слов. — Их друзья не обратили на это совершенно никакого внимания, словно это не в первый раз и так и должно быть.

Уолтер с полминуты молчит, переваривая услышанное, и озадаченно смотри в одну точку позади меня.

— Не нравится мне этот тип, Брайан, — мой тон взлетает на несколько октав, стоит мне только подумать о том мерзавце.

— Думаю, тебе не составит труда все выяснить…

Все же оторвав меня от работы, Брайан утащил меня к телевизору, и весь вечер мы провели просматривая бейсбол в компании пива. Не сказать, что я забыл о Рейчел и том придурке, просто на какое-то время перестал забывать этим голову. Все равно шестое чувство подсказывает мне, что что-то не так.

Выпроводив Уолтера, я устало побрел в свою спальню. Дневное напряжение сделало свое дело, я буквально валюсь с ног. Переодевшись в пижамные штаны, я залезаю в кровать и проваливаюсь в долгий крепкий сон. Мне снится просторный кабинет, долгие переговоры, и очаровательные серо-голубые глаза.

***

Будильник оживает, сообщая дорожную сводку, я лениво потягиваюсь в кровати. Настроение — снова дрянь, и я, как и всегда, не особо осознаю причину. Радуется одно — сегодня пятница.

У меня есть время закончить то, на чем вчера меня прервал Брайан. Поэтому приняв душ и позавтракав, я принимаюсь за учет финансовых вложений в ценные бумаги. Ощущаю острое желание встретиться с Рейчел и все узнать про того засранца, но только где ее найти? Хотя ответ прост: каждый вечер строгая девушка из консульства превращается в койота, подрабатывающего барменом. Может стоит наведаться после работы?

По пути в компанию мое настроение не увеличивается ни на дюйм даже с перспективой того, что вечером я увижу предмет своего внезапного обожания. В мыслях снова вырисовывается образ Рейчел в объятиях этого ублюдка. Ох, если бы девушка не смогла за себя постоять, трудно представить, во что бы я превратил мерзавца! Школа жизнь научила меня здорово драться. Конечно, когда на тебя налетает практически весь класс — хочешь, не хочешь, а научишься давать сдачи.

Выхожу из лифта и следую к своему кабинету, но секретарша разворачивает меня практически сразу же.

— Мистер Грей, вас срочно просил подняться к себе Кристиан Грей, — омертвевшим голосом произносит она.

Признаться, меня даже немного пугает такой вид, и я сразу же начинаю гадать, что нужно от меня отцу. Неужто я успел что-то натворить?

Поднимаясь на нужный этаж, я не прекращаю гадать о неожиданной срочности. Может, грядет еще какая-то важная встреча?

Захожу в кабинет начальства и бросаю озадаченный взгляд на отца. Кристиан Грей гордо восседает за своим столом, с осуждением смотря на меня, и я совсем не понимаю такого выражения лица. С трудом оторвав взгляд от отца, перевожу глаза на персону, сидящую на одном из кресел. Это Бернар. Он окидывает меня хитрым взглядом, не скрывая ехидной улыбки.

— Теодор, присядь пожалуйста, — строгий голос отца заставляет меня напрячься. Я понимаю, что что-то не так.

Делаю, как было сказано. Джордж не прекращает излучать злорадство, я с трудом перебарываю желание стереть эту ухмылку кулаком. Папы тоже выглядит напряженным, но достаточно сосредоточенным. В серых глазах мелькает разочарования, а я все еще не понимаю причину такой неприятной обстановки.

— Скажи, для чего тебе понадобилось это? — спрашивает отец, опуская глаза на бумаги перед собой.

— О чем ты?

Слышится нахальный смешок Бернара, я награждаю его убийственным взглядом.

— Тедд, ты ведь знаешь, что за подобные вещи грозит увольнение, — продолжает отец, и я напрягаюсь сильнее. Да что происходит здесь?

Внутри какие-то смешанные чувства гнева и нервотрепки. Так же меня бесит, что я совершенно не понимаю, о чем говорит отец. Меня явно собираются обвинить в том, чего я не делал, и уверен, здесь не обошлось без вмешательства Бернара.

Я снова поворачиваюсь в сторону Джорджа, он по-прежнему ухмыляется, строит язвительную рожу, обнажая, пожелтевшие от табака, зубы. Зеленые глаза наливаются неким отражением мести, а мне конечно же не терпится узнать причину того, что так сильно его забавляет.

========== Глава 7 ==========

Каскад чувств, которые бушевали внутри, описать практически невозможно. Я не понимал ровным счетом ничего. Известно было лишь то, что Бернар провернул какую-то авантюру так, что это худшим образом отразилось на моей персоне. Я уже представлял, как буду доказывать отцу, что ничего не делал, даже не узнав причину всей этой ереси.

Серые глаза отца метали в меня ядовитые стрелы, в них, как черным по белому, читалось разочарование. Съеживаясь под этим взглядом, я все же решил потребовать объяснений происходящего.

— У него еще хватает смелости прикидываться невинным! — кричит Бернар, вскакивая с кресла.

Он нервно меряет комнату широкими шагами. Да Джордж Бернар прирожденный актер, оставленный без Оскара! И почему отец так слепо верит каждому его слову?

— Успокойтесь, мистер Бернар, — медленно говорит папа, не отрывая от меня клеймящего взгляда.

— Отец, я действительно не понимаю, о чем ты говоришь! — Мой голос даже не дрогнул, потому что я знаю, что ни в чем не виноват.

Джордж издает возмущенный звук. Я уже готовлюсь к новой порции обвинений, но папа выставляет руку вперед, заставляя мужчину замолчать. Ох, ну слава Богу! Хоть маленькая надежда на то, что мне все объяснят, есть.

Папа передает мне какие-то документы, и я сосредоточенно начинаю их изучать. Это заключение о том, что вот уже на протяжении пяти месяцев я отстегиваю себе в карман небольшую часть заработной платы Бернара и приплюсовываю ее к своей зарплате.

С ужасом перечитывая текст на бумаге, никак не могу понять, как это возможно. Я никогда не прокручивал подобных махинаций, а этот кретин решил обвинить меня в этом?! Черт, и документ как настоящий. Хм, надеюсь, Джордж расскажет нам, где делают такие качественные подделки.

— Это полнейший бред! — спокойно произношу я, швыряя бумаги на стол отцу.

Бернар останавливается рядом с моим стулом, прожигая насквозь свирепым взглядом, но я и глаз не перевожу в его сторону. Он задыхается от гнева, словно пробежал трехкилометровую дистанцию. Как играет, как играет! Молодчина! Ему нужно было поступать в театральное училище, у кретина явно талант.

Бернар хватает один из листов и тычет мне в лицо.

— Перед тобой документ, лично подписанный тобой! — он едва не плюется от злость.

Я с силой вцепляюсь в его запястье, отводя руку от себя. Ей-Богу, Джордж может показывать этот погорелый театр одного артиста сколько ему влезет, но я за себя не ручаюсь, если он еще раз проделает этот трюк с документом. Даже не посмотрю, что передо мной глава империи!

— Расскажешь, где такие штуки делают? — шиплю я, безжалостно сжимая руку Бернара.

Он морщится, отчаянно вырывая запястье, но у меня слишком крепкая хватка.

— Теодор, прекрати сейчас же! — отец начинает повышать голос.

Я нехотя разжимаю пальцы, не спуская с ублюдка убийственного взгляда. Он растирает запястье, скаля зубы.

— Хорошо, если, по-твоему, это подделка, — продолжает папа уже более спокойным голосом, — тогда откуда на нем взялась твоя подпись? Ты что, не смотришь, что подписываешь?

Ой, ну ради Бога…

— Как будто ты не знаешь, что существуют искусные мастера подделывать подпись, — мне не удается убрать язвительности, ведь папа не понимает очевидного.

Краем глаза вижу, что Бернар начинает суетиться. Мерзкое лицо отражает некую неуверенность, но он довольно быстро возвращает свой прежний вид.

18
{"b":"590955","o":1}