При этом выстраиваются характерные симметрии:
• в I строфе фигурируют 4 женских имени из античного репертуара (Flora, Archipiades, Thaïs, Echo), после чего все персонажи будут браться из французского Средневековья[718];
• во II — тоже 4 персонажа: 2 женщины (одна из которых названа по имени, Héloÿs, а другая — по титулу и роли в сюжете, la royne qui…) и 2 связанных с ними мужчины (Esbaillart, Buridan);
• в III — 6 имен женщин (то есть в сумме столько же, сколько в двух предыдущих строфах: Blanche, Berthe, Bietrix, Aliz, Haramburgis, Jehanne) плюс (непосредственно вслед за Орлеанской девственницей) обращение к главной деве-женщине-богине христианства (Vierge souveraine);
• в посылке упоминается лишь условный адресат баллады — государь (Prince);
• число женщин образует в целом конструкцию 12+1.
Авторитетность списка удостоверяется неоспоримым культурным статусом привлекаемых сюжетов и высоким социальным положением персонажей (богинь, героинь, королев, философов). А ноту мемориальной ностальгии задает не только сама хронологическая дистанция разговора о людях давнего прошлого (заодно гарантирующая, в союзе с таянием даже прошлогоднего снега, полную достоверность сообщаемого), но и жестокость судьбы, постигавшей их при жизни и приводившей к страданиям и мученической смерти уже и в былые времена (см.: Андерсен 2011: 76–77). Эта тема уверенно доминирует над экстенсивностью списка — благодаря неотвратимо возвращающемуся рефрену и вершинной роли единицы (Пресвятой Девы), доминирующей над дюжиной.
2
Хронологически первый список героинь — поэма «Каталог женщин» (ошибочно приписывавшаяся Гесиоду, греческому поэту VIII–VII вв. до н. э., в качестве продолжения его «Теогонии»). Это был краткий поименный перечень родоначальниц героических родов.
Совсем другой тип каталога женщин — донжуанский список — появляется в опере Моцарта «Don Giovanni» (1787; либретто Лоренцо да Понте).
В «Дон Жуане» оглашение списка любовных побед героя обращено к брошенной женщине (донне Эльвире) и доверено слуге (Лепорелло).
Madamina, il catalogo è questo Мадамочка, вот этот список
delle belle che amт il padron mio; Красавиц, которых мой господин любил,
un catalogo egli è che ho fatt’io. Этот список, который я сам составил,
Osservate, leggete con me. Смотрите, читайте вместе со мной.
In Italia seicento e quaranta, В Италии шестьсот сорок,
in Allmagna duecento e trentuna, В Германии двести тридцать одна,
cento in Francia, in Turchia novantuna, Сотня во Франции, в Турции
девяносто одна,
ma in Espagna son giа mille e tre! Но в Испании уже тысяча три,
V’han fra queste contadine, Там и крестьянки,
cameriere e cittadine, Служанки и горожанки,
v’han contesse, baronesse, Графини, баронессы,
marchesane, principesse, Маркизы, принцессы,
e v’han donne dogni grado, Здесь женщины всех сословий,
dogni forma, dogni etа. На любой вкус и всех возрастов.
Nella bionda egli ha l’usanza Блондинку он имеет привычку
di lodar la gentilezza, Восхвалять за изящество,
nella bruna la costanza, Брюнетку за постоянство,
nella bianca la dolcezza. Белянку за сладость.
Vuol d’inverno la grassotta, Зимой он предпочтет толстушку,
vuol destate la magrotta; Летом худенькую;
e la grande maestosa, Здоровенную он назовет величественной,
la piccina è ognor vezzosa… А малышку грациозной…
Delle vecchie fa conquista Старых он покоряет
per piacer di porle in lista; Ради удовольствия добавить их в свой
список;
ma passion predominante Но главная его страсть —
e la giovin principiante. Это юная дебютантка.
Non si picca se sia ricca, Не играет роли, богата ли она,
se sia brutta, se sia bella; Уродлива или красива —
purché porti la gonnella, Лишь бы носила юбку,
voi sapete quel che fa! И вы знаете, что он [с ними] делает!
Каталог — слово catalogo открывает текст арии, а его синоним lista, «список», появляется близко к концу — во многом традиционен.
В нем 5 топонимов, покрывающих Европу и часть Азии, и соответственно 5 числительных, 4 из которых составные, на общую сумму в 1865 единиц, 16 типов (крестьянки… блондинка… толстушка… дебютантка) и 11 дополнительных характеристик (всех возрастов… за сладость… назовет грациозной… для списка… богата ли…), венчаемых 12-й самой общей (ношением юбки[719]).
Список отчетливо вертикален — целиком направлен на возвеличение его «заказчика». Его характерное отличие (в частности, от любовных каталогов Данте и Вийона) состоит в том, что он не содержит ни одного собственного имени женщины, — а исключительно категории. Это играет на образ Дон-Жуана, гоняющегося за числом и разнообразием как символами знаками тотальной власти, воплощением которой и оказывается список. Так в самую поэтику каталога вносится новаторская безличная нота. (Гомер не опускался до упоминания конкретных кораблей и рядовых воинов, но 46 военачальников назвал поименно.)
Вся эта числовая, синтаксическая и риторическая мощь (много стран, внушительные цифры, большой набор категорий, представительный разброс внутри каждой из них) придает списку бесспорную авторитетность. На авторитетность и мемориальность работает и тот факт, что жанр каталога овеществлен в виде физического текст-объекта — не вызывающего сомнений письменного документа (questo non picciol libro, «этой не тоненькой книжки»), составленного Лепорелло и предъявляемого Эльвире в ответ на ее жалобы — для чтения и осмысления. А тем самым достигнута и решительная драматизация списка, особенно уместная в произведении для сцены: он не просто монологически зачитывается, а диалогически обращен к другому персонажу.