Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Глава XI. Занятия в кабинете и гостиной
С. 49

Фильд – Джон Фильд (1782–1837), ирландский пианист, педагог и композитор. С 1802 года жил в России. Давал уроки музыки в аристократических домах Петербурга и Москвы. Этот же Фильд, как автор любимого ноктюрна старой графини Ростовой, упомянут во втором томе романа «Война и мир».

Глава XII. Гриша
С. 52

Нанковый – сделанный из нанки – грубого домотканого сукна.

Глава XIII. Наталья Савишна
С. 55

Затрапезное платье – будничное, сшитое из дешевой ткани, которая производилась на фабриках Затрапезнова.

Гербовая бумага – особая бумага с изображением государственного герба.

Вольная – документ, подтверждающий, что крепостной отпущен господином на волю.

Очаковское куренье. – Толстой рассказал об этом и в своих «Воспоминаниях» (1903–1906): Прасковья Исаевна доставала душистую смолку из шкафа, зажигала ее и говорила, что привез это «куренье» дедушка Толстого, кн. H. С. Волконский, из-под Очакова.

Корнет – здесь: мешочек, пакетик, сделанный из бумаги.

Глава XIV. Разлука
С. 60

Ластовицы – четырехугольные вставки под мышками у мужских рубах.

Черепенник – здесь: шапка в виде конуса (подобные изделия из гречневой муки пеклись в глиняных «черепках»).

Почтовые лошади – лошади с почтовой станции, служившие для дальних поездок. В пути на станциях происходила смена лошадей.

Глава XVI. Стихи
С. 67

Веленевая бумага – плотная, высокого качества.

Штрипки – тесьма, пришитая внизу брюк и охватывающая ступню под башмаком.

Эполеты – парадные, округлые на концах погоны с шитьем и завитушками из крученой канители.

Белый крест – здесь: орден.

Сегюр – Луи Сегюр (1753–1830) был в 80-х годах XVIII века послом в Петербурге; автор известных мемуаров о России и книги «Древняя и новая всеобщая история» (1822).

Глава XIX. Ивины
С. 82

Лексиконы Татищева – трехтомный французско-русский словарь.

Глава XX. Собираются гости
С. 89

Ванька – прозвище извозчиков в XIX веке. Ливрейная рука – рука слуги, одетого в ливрею – парадную, для выездов и приемов, одежду.

Салоп – верхняя женская одежда.

Хвосты – здесь: род меховых воротников.

Глава XXI. До мазурки
С. 94

Ангажировать – приглашать; здесь: пригласить к танцу.

«Дева Дуная» – опера австрийского композитора Ф.Кауэра (1751–1831).

Глава XXII. Мазурка
С. 98

Фатальные – роковые, злополучные.

Глава XXIII. После мазурки
С. 100

Гросфатер – старинный танец с медленными, плавными движениями. (В переводе с немецкого – «дедушка».)

Глава XXVIII. Последние грустные воспоминания
С. 121

Причт – служители в церкви.

Отрочество

Работа над «Отрочеством» началась в декабре 1852 года и завершена весной 1854 года. Отправляя рукопись, Толстой подписал ее: «Л.Н.Т.» Прочитав повесть, Н. А. Некрасов поспешил высказать свое мнение: «Если я скажу, что не могу прибрать выражения, как похвалить Вашу последнюю вещь, то, кажется, это будет самое верное, что я могу сказать… Талант автора «Отрочества» самобытен и симпатичен в высшей степени, и такие вещи, как описание летней дороги и грозы, или сидение в каземате, и многое, многое дадут этому рассказу долгую жизнь в нашей литературе».

«Отрочество» появилось в № 10 «Современника» за 1854 год, с цензурными изъятиями. Редактор журнала извещал: «Его изрядно общипала цензура, вымарав многое из первых проявлений любви в отроке и кое-что там, где рассказчик говорит об отце». В 1856 году текст был восстановлен. И.С.Тургенев послал номер журнала сестре Толстого Марии Николаевне, а литературному критику и другу П. В. Анненкову написал: «Я на днях познакомлюсь с сестрой Толстого (автора «Отрочества» – скоро не нужно будет прибавлять этого эпитета, одного только Толстого и будут знать в России)». Увидав у М. Н. Толстой портрет ее брата, Тургенев заметил: «Некрасивое, но умное и замечательное лицо». Публикация «Отрочества» пробудила интерес к Толстому у Ф. М. Достоевского, находившегося тогда в ссылке. На выход в 1856 году двух книг Толстого «Детство и отрочество» и «Военные рассказы» откликнулся в «Современнике» замечательной статьей Н. Г. Чернышевский.

Глава I. Поездка на долгих
С. 133

Поездка на долгих – поездка на дальнее расстояние на одних и тех же (несменяемых) лошадях, с остановками в пути.

Дворник – здесь: содержатель постоялого двора.

Глава IX. Продолжение предыдущей
С. 163

Ульм, Аустерлиц, Ваграм – во всех этих сражениях (8 октября, 20 ноября 1805 г., 5–6 июля 1809 г.) австрийские войска потерпели поражение.

Глава XI. Единица
С 169

Книга Смарагдова – «Руководство к познанию древней истории» для средних учебных заведений, составленное С. Н. Смарагдовым (1805–1871).

Книга Кайданова – «Краткое начертание всемирной истории» И.К. Кайданова (1782–1843).

Людовик Святой – французский король Людовик IX (1215–1270), предпринявший в 1249 году крестовый поход в Палестину. Его мать – Бланка Кастильская (1188–1252).

Глава XIX. Отрочество
С. 199

Шеллинг – немецкий философ-идеалист Фридрих Вильгельм Шеллинг (1775–1854).

Глава XXVII. Начало дружбы
С. 220

Карр – французский писатель Жан-Альфонс Карр (1808–1890). Толстой, судя по дневнику, перечитывал его сочинения летом 1854 года, в пору работы над своей трилогией.

47
{"b":"590809","o":1}