- В каком смысле? - не понял он. - Я понимаю твою привычку экономить на словах, но прошу тебя, будь со мной щедрой.
- Были те, кто оставался ко мне добр, - пояснила она. - Или хотя бы не выказывал недовольства...
- Гринграссы? - спросил он.
- Крёстные - разумеется, - сказала она. - Нет, был один человек в Косом...
- С него и начнём, - кивнул он. - Если ты не против, конечно.
- Будто меня кто-то спросил, - равнодушно ответила она.
"Весёлый корешок Маленького Джона" - так называлась эта лавка. Пока они шли к "Дырявому котлу", Панси всё ниже опускала голову и даже немного ссутулилась, словно пытаясь казаться незаметной. Он остановил её у самого входа, взяли лицо в ладони и нежно поцеловал.
- Я с тобой, Панси, - сказал он. - Не думай ни о ком, кроме меня. Просто смотри на меня, не отрываясь. Я от тебя не отстану ни на шаг.
Он поднял пятерню, показывая ей, и она осторожно вложила в неё ладошку, внимательно глядя ему в глаза. Однако когда они прошли через стену, отделявшую волшебный мир от Лондона, она сразу же прижалась к нему, прячась за спиной. Он не стал настаивать, рассчитывая, что она сама понемногу освоится, а так она по крайней мере глаз не прячет... когда из-за него выглядывает. Когда она рванула в "Весёлый корешок", он невольно придержал её, резонно подумав, что под такой вывеской обязательно должно скрываться что-то неприличное. Она спокойно ждала, пока он отпустит, а потом вошла вовнутрь, и ему пришлось последовать - но с небольшой задержкой, чтобы "Маленькому Джону" не было заметно, что они вместе.
Как ни странно, внутри оказалось освещённое зеленоватым светом помещение с несколькими рядами полок. В многочисленных стеклянных футлярах стояли подсвеченные коренья, из которых он смог опознать от силы десяток, а остальные были совсем незнакомы.
- Добрый день, мисс Паркинсон, - раздался голос от стойки продавца, и Гарри наконец заметил невысокого человечка, который лишь едва выглядывал из-за стойки. - Давно я вас здесь не видел...
- Здравствуйте, мистер Джон, - ответила она. - Да, простите, что совсем вас забыла. Сами понимаете...
Это было удивительно - она вполне нормально поддерживала разговор с этим продавцом, в то время, как Гарри приходилось из неё слова клещами вытягивать!
- Понимаю, конечно, - согласился продавец и вдруг стал на голову выше.
Впрочем, объяснение этому тоже нашлось достаточно быстро - за стойкой пряталась небольшая лестница в две ступеньки, на которую и вскарабкался карлик.
- Совсем вас наши курицы затюкали, да? - сочувственно спросил он.
- Совсем, мистер Джон, - согласилась она.
- Вам собрать, как обычно? - поинтересовался продавец. - Или ещё что-то добавить?
- Нет, спасибо, - откликнулась она. - Кроме того мне больше ничего не нужно.
Мистер Джон спрыгнул со своей подставки и, захватив шёлковых мешочков и небольших стеклянных флаконов, проворно побежал вдоль полок, собирая неведомое Гарри "как обычно". Он так увлёкся этим занятием, что чуть не врезался в стоявшего у одной из полок Гарри. Опешив, мистер Джон медленно поднял голову, задирая её, словно перед ним внезапно вырос небоскрёб, и наконец уставился в лицо Гарри. Узнав знаменитого аврора, от подпрыгнул на месте и неуловимо быстрым движением переместился к Панси, расставив в стороны руки, словно её загораживая. Выглядело это тем более комично, что она на добрых полторы головы возвышалась над своим защитником.
- Мисс Паркинсон, - быстро проговорил он, растянув рот набок, - скорее, за стойкой дверь на склад, а там на чёрный ход! Я его задержу!
При этих словах в его руке откуда ни возьмись появилась палочка, которую мистер Джон направил точно на Гарри.
- Всё в порядке, мистер Джон, - сказала она.
- Умоляю, мисс Паркинсон, бегите! - взмолился тот, не сводя с Гарри ни взгляда, ни палочки. - Сейчас не время играть в благородство!
- Всё в порядке, мистер Джон, - повторила она и вышла из-за него. - Разве вы не видите, что аврор Поттер не собирается делать мне ничего плохого?
- Не делайте этого, мисс Паркинсон! - воскликнул мистер Джон, но она уже дошла до Гарри и взяла его под руку.
- Мы пришли вместе, мистер Джон, - пояснила она.
- Не понимаю, - нахмурился тот. - Вы под арестом? И он вас конвоирует? Что вообще происходит?
- Нет, мисс Паркинсон не под арестом, но я и вправду сопровождаю мисс Паркинсон, - вмешался Гарри. - Правда, не совсем в том же смысле, что вы имеете в виду. Дело в том, что мы с мисс Паркинсон...
- Друзья! - перебила она. - Мы с мистером Поттером друзья, и он вызвался меня сопроводить...
- Почему вы решили, что я должен арестовать мисс Паркинсон, - он поглядел ей в глаза и уточнил: - Ты точно ничего такого не делала?
- Не делала, - подтвердила она.
- В самом деле, - нахмурился мистер Джон. - Видать, эти курицы и мне мозги выклевали! Простите меня, мистер Поттер!
- Ничего страшного, - ответил он, протягивая руку, - мистер...
- Джон, Мефистофелос Джон, - представился тот.
- А я Гарри, - пожал он его руку. - Как поживаете?
- Как поживаете, мистер Поттер, - откликнулся Мефистофелос и хлопнул себя по лбу. - Ваши покупки, мисс Паркинсон!
Он забежал за стойку, водружая на неё выбранный товар, и снова поднялся на свою лесенку.
- Скажите, мистер Джон, - поинтересовался Гарри, вместе с Панси подходя ближе, - вы были друзьями с Паркинсонами?
- Нет, не был, - ответил тот, пристально разглядывая содержимое одной из стеклянных баночек, а потом что-то записывая неразборчивым почерком в свою книжицу.
- Может, вы знали мисс Паркинсон до того? - спросил Гарри.
- Отнюдь, - возразил Мефистофелос. - С мисс Паркинсон я познакомился уже после того, как она закончила школу. А, вы, наверно, недоумеваете, отчего я единственный в торговом ряду, кто разговаривает с мисс Паркинсон? Так я же себя за человека считаю, мистер Поттер. Один тридцать, мисс Паркинсон!
- Спасибо, мистер Джон! - откликнулась она, доставая деньги.
- Спасибо, мистер Джон! - сказал Гарри уже в дверях.
На улице она остановилась, глядя на него исподлобья.
- Хватит? - спросила она.
- Мне даже обидно, - произнёс он, подходя вплотную. - Такое красноречие... Так много слов...
- Самое малое, чем отплатить за доброту, - пояснила она.