Литмир - Электронная Библиотека

Сэмми плакала, дрогнула; Затем она взорвала нос. Голос Анны был мягким. «Я тоже плакал, я плакал после такого сна. О, так много раз. Но с ней все в порядке, Сэмми. Теперь твоей маме все в порядке.

- Но с ней все в порядке. Этот мужчина причинил ей боль, это Брэд Фалон - человек, который наблюдает за нами, который ворвался в наш дом. Человек, который убил моего Мисто.

Бекки смутилась. Если бы у Сэмми был дневной кошмар, он проснулся от нападения Фалона? Пробудился испуганный и плачущий - и Энн была там для нее, потянулась к ней? Что-то нежное в Энн протянулось?

Она перешла на кухню. Энн сидела за большим кухонным столом, спиной к Бекки, держа Сэмми на коленях, прижимая ее близко и нежно так, как Бекки никогда бы не догадалась. «Я тоже плакала, - тихо повторила Энн, - но твоя мать в порядке , И у нас с тобой все в порядке.

Сэмми посмотрел на Энн и потянулся, чтобы коснуться ее лица. Вокруг них воздушная белая кухня была свежей и гостеприимной с ее дверями шкафа со стеклянным стеклом, белыми плитками и тремя глубокими окнами, заполненными горшками зеленых трав. Мариоль стояла у обеденного туалета с двойными раковинами, спиной к Анне и ребенку.

«Мы вместе, - сказала Энн. «Теперь, когда наступают кошмары, у вас есть не только ваша мать, чтобы рассказать, вы можете мне и Мариолу рассказать, если хотите».

Когда ребенок взглянул на Мариола, стройная, мулатная женщина повернулась, чтобы посмотреть на нее , Энн сказала: «До сих пор я доверял только Мариолу, чтобы сохранить свою тайну. Но у нас есть все трое, Мариоль и я и твоя мама, чтобы держать тебя, когда приходят уродливые мечты, чтобы держать тебя и держать тебя в безопасности.

«Но вы не можете изменить то, что я вижу», - сказал Сэмми. “Никто не может. Он повредил маме, и он попробует еще раз.

Встряхнувшись, Бекки перешла на кухню. Сэмми вскочил с Энн на колени и прилетел к ней, обнимая ее. «Ты в порядке, мама? Он причинил тебе боль. Когда Бекки опустилась на колени, держа ее, Сэмми осторожно коснулся брызгового лоб и щеки. Вытащив стул, Бекки сидела, прижимая Сэмми, как сделала Энн, улыбаясь через ее тетушку.

«Он ушел?» Сказала Энн. «Как сильно тебе больно?»

«Просто синяки», - солгала Бекки, не говоря о боли, где она упала, и где он ударил ее. Она смотрела, как Мариол опорожняет ледяной поднос, завертывает лед в полотенце и протягивает его к ней. Когда она прижала холод к ее лицу, боль и синяки не имели значения, только слова Энн имели значение. Я тоже плакал после такого сна. О, так много раз. Что это было, откуда это взялось? Чтобы услышать, как Энн признается в том же предвидении, что и Сэмми, она действительно потрясена. Итак, странный талант Сэмми принадлежал к их семье?

Две полупустые кружки какао стояли на столе рядом с открытой книжной книгой Сэмми и третьей кружкой, где сидела Мариоль. Это была еще одна странная вещь в отношении Энн, подумала Бекки, что, хотя большинство южных домашних хозяйств не разрешают цветной помощи сидеть за столом со своими работодателями, здесь это не так. В этом доме, столь же уместном, как Энн в других делах, она и Мариоль были равны, были дорогими друзьями. Мариол, может быть, подумала Бекки, быть ближайшей подругой Энн, может быть, ее единственным настоящим другом.

Мариол вылила из кастрюли кастрюлю на кастрюлю, поставила кружку на стол перед Бекки, затем снова заняла свое место, ее темные глаза, когда она посмотрела на Бекки, с беспокойством: «У тебя все в порядке?»

Бекки кивнула , Обращается к ее доброте.

«Она особенный ребенок, - сказала Мариол. «Ей повезло, что родители понимают». Она с интересом посмотрела на Энн. «И, к счастью, тоже есть тетя, которая понимает». И Бекки подумала, не была ли Энн в ее собственном детстве не так повезло.

16

В дверях пролетел ЛИ, наблюдая за комнатой, где Морган стоял, обнимая свою семью. В минуту, когда Морган вошел, маленькая девочка бросилась на него, он крепко обнял ее и затянул жену. Ли не мог видеть большую часть ребенка со спины, ее длинные светлые волосы, одну прядь, застрявшую на воротнике ее синего платья из джинсовой ткани. Ее неряшливые ноги с несколькими царапинами, ногами с подкладкой. И с нетерпением она привязалась к Моргану, трое из них обернулись друг к другу, их голоса были мягкими и ласковыми. Ли хотел отвернуться, это эмоциональное воссоединение семьи не имело к нему никакого отношения. Больно неуместно, он предпочел бы вернуться в свою камеру и ползти на своей койке.

Сама комната казалась неуместной, не имела никакого отношения к остальной части тюрьмы; Даже решетки на широких окнах были наполовину замаскированы горшечными белыми цветами на подоконниках. Он стоял не на твердом бетоне, а на коричневом твидовом ковре, а стены окрашивались в белый цвет вместо зеленого правительства. Мягко выглядящие диваны и стулья были установлены в маленьких семейных группах, эффект уютный и нереальный. Взяв в неестественную сцену, он повернулся, чтобы уйти, но он не ушел. Он пообещал Моргану.

И что-то еще держало его, ребенок держал его, ее сходство с Мей заставил его повернуться, чтобы посмотреть на нее. Со спины она выглядела так, как Мэй, что он чувствовал себя втянутым в прошлое, вернулся в свое детство. Ее тонкое тело было светловолосым, как молодая птица, точно так же, как Мэй, ее длинные ноги и то, как она стояла, как будто она могла прыгнуть в любую минуту. Он хотел, чтобы она развернулась, но боялся, что увидит.

Прошлой ночью он не спал хорошо, он кашлял всю ночь после хлопковой фабрики. Проснувшись и задыхаясь, он беспокойно задумался о сегодняшнем дне, думая о ребенке, который так походил на Маэ, который мечтал, как мечтал Маэ. Периодически он сидел на своей койке и делал свои дыхательные упражнения, но воздуха было недостаточно. Сегодня утром он пропустил завтрак, выпил кофе и сел в тонкое зимнее солнце, надеясь, что он согреет его. Скоро будет Рождество; какой-то ваг связал красный лук на перила лестницы, ведущей вниз от промышленных зданий. Он стоял и смотрел на нее и думал об этом визите, о Сэмми и о Мае, чувствуя себя любопытно и неловко.

Теперь он сел в ближайший стул, наблюдая за уютной семьей. Посмотрев, Морган нарисовал свою жену и ребенка на диване, где они сидели рядом. Бекки была высокой и стройной, построенной как ее дочь, но с темными волосами, падающими на ее плечи. На ней была юбка и белая блузка, прозрачные чулки и плоские туфли. Он наблюдал за тем, как Морган держал ее так нежно, когда маленькая девочка обернулась, глядя через комнату на него. Шок его слабый.

Он смотрел на Мэй. Это была Мэй, это была его сестра. Долгое воспоминание затоплено назад. Держа ее за руку, когда они пробирались в сушащий поток в палящий летний день - связывая Мэй в шарфы и перчатки в морозную зиму, поднимая ее на свои домашние сани. Мэй уходит от своей матери к оседланным лошадям, сама вскарабкавшись в седло.

Мэй пересек комнату к нему. , Но не Мэй. Это был Сэмми. Она подбежала к нему, прижимаясь к нему, темные карие глаза, как Мэй, те же длинные светлые волосы, запутавшиеся вокруг ее ушей, собственная эльфийская улыбка Маэ. Она остановилась в нескольких футах от него, внезапно застенчиво. Но потом она полетела на него, она была на коленях, обнимала его, как будто она знала его навсегда. Как она была теплой, как собачий щенок, отвратительно теплый и сладкий запах. Это была Мэй, это была его маленькая сестра, ее объятие бесконечно успокаивало.

Но, конечно же, она не была Мэй, это был ребенок Моргана Блейка, это был Сэмми Блейк, который мечтал о нем тем же необъяснимым образом, о котором мечтал Маэ, видя то, что она не могла знать.

Увидев его беспокойство, Сэмми опустил глаза и откинулся назад, ее взгляд был холодно закрыт, как все взрослые, застенчивые и внезапно удалившись, выщипывая куклу, которую она носила. С кушетки Морган и Бекки молча смотрели на них, руки Бекки скручивались у нее на коленях, как хрупкое, как стакан, пока Сэмми не коснулся его лица.

«Где твоя лошадь?»

26
{"b":"589705","o":1}