Литмир - Электронная Библиотека

 — Вы кого-то ждете? — спросила Хлоя, выпрямив спину.

 — Нет, — Аттерми встала с коленей и направилась к двери.

Девушка спокойно отворила дверь и увидела Джеймса Вольтера, улыбающегося ей.

 — Вы? — с ужасом воскликнула Аттерми. — Джеймс?

Хлоя, которая все это время настороженно вслушивалась в тишину, как только услышала имя молодого человека, встала с дивана и с удивленным взором уставилась на дверь, из которой вскоре вышел молодой загорелый человек. Как только тот увидел ее, они узнали друг друга и что-то странное вспыхнуло в их лицах. Джеймс вспомнил свою влюбленность, а Хлоя вспомнила невлюбленность. И снова этот взгляд ястреба, сверкающий еще ярче…

 — Привет, — сказал он ей, присаживая на другой диван.

 — Вы ко мне обращаетесь? — спросила высокомерно Хлоя.

— С Аттерми я уже поздоровался. С кем же еще?

Хлоя обратила на него томный взгляд.

 — Вы что-нибудь слышали о Еве? — начал он.

 — Нечего.

 — Печально. А о тети Кэрри и тетю Флу?

 — Нет, — отрезала Хлоя.

 — А я видел.

 — Как их здоровье? Все с ними хорошо?

 — Да. Они вернулись в облачный город. И почему я не догадался раньше искать их там, не понимаю… Аттерми, перестаньте, мне не нужен никакой чай, спасибо, — повернулся молодой человек к суетившейся девушке.

 — Хорошо, — она отложила поднос и принялась стоять, облокотившись на стену.

 — Сядьте, сядьте. На самом деле я пришел к Мартину Детчеру.

 — Что-то случилось? — спросила Хлоя.

 — Да.

 — Но он болен, — заговорила вновь Аттерми.

 — Тогда я могу поговорить с вами?

Аттерми озадаченно взглянула на Хлою.

 — Позволите?

 — Да, — сказала твердо Хлоя.

 — Я к вам по одному вопросу… Вы бы знали как мне трудно было вас найти! — сказал мистер Вольтер, когда они ушли в другую комнату. — Дело касается моей сестры, которую, как все предполагали, убили. Но она была жива. Более того, бедная Ева стала жертвой эксперимента из-за чего последствие появился ее клон, в которого просто переместили сердце сестры. Понимаете?

 — Да.

 — Прекрасно. Мне нужно найти Еву. Настоящую Еву.

 — Еву? Без сердца? — вдруг испуганно сказала Аттерми. — Боже, как все страшно…

 — Я… Нужно это пережить.

 — Я уже пережила ее смерть.

 — Аттерми, пожалуйста, вы можете помочь мне?

 — Сэр? Какая помощь вам требуется? — сразу же спросила Аттерми.

 — Найти сестру. Мне нечего не нужно, только найти сестру. Я буду в долгу перед вами.

 — Я готова на все, но чем я могу помочь? У меня практически нет никакой информации!

 — Поговорите с больным, разузнайте что-нибудь у Мартина.

 — Ему очень плохо. Он не услышит меня.

 — Я могу тогда сам обо всем узнать?

 — Врятли. Вы можете заговорить, но вас он не признает.

 — Я хочу попробовать. Вы разрешаете?

 — Конечно.

 — Тогда следуйте за мной, — девушка встала и провела его к больному.

Мартин лежал и что-то бормотал себе под нос. Как только в комнате появилась Аттерми, он затих.

 — Сэр, — начала она, тихо выпуская джентльмена в комнату, — Как вы себя чувствуете?

Ответа не последовало. Девушка, явно о чем-то вспомнив, быстро вышла из помещения, и Джеймс остался один.

 — Отец! Отец! — застонал Детчер. — Ты где, отец?

Джеймс напрягся и вытянулся, чтобы быть готовым если что прийти на помощь. Долго стоять, ожидая этого момента, ему не пришлось: Детчер начал метаться по всей постели, отчего одеяло свалилось на пол, а простыня скомкалась. Джентльмен то краснел, то синел, справляясь с недугом, а Джеймс пытался привести его в себя. Благо в данный момент в комнату влетела Аттерми, влила ему лекарств, какого-то отвара, подложила подушку под голову и укрыла одеялом.

 — Очень плох, — после всех этих спасительных операций сказал мистер Вольтер. — У него, вероятно, начался бред.

Аттерми беззвучно сделала знак Джеймсу выйти. Тот повиновался и они вскоре оказались в гостиной, где сидела Хлоя. Руки ее были красны и исцарапаны.

 — Ему снова плохо?

 — Хлоя, не беспокойтесь, доктор вот-вот прибудет.

 — Толку-то! Позовите Стивена, пусть тот не отходит от Мартина!

 — Обязательно! — успокаивал ее Джеймс. — Но лучше вам будет уйти домой, потому что здесь наверное начнётся такая суматоха…

 — Вы правы. Пожалуй… Нет, я не могу оставить его…

 — Хлоя, пожалуйста, услышьте нас, — с жалостью попросила Аттерми. — Вы можете здесь остаться, но я боюсь, вы не перенесете…

 — О, да! Вы правы! Но я не могу… Пожалуйста, позвольте мне находится в его доме!

 — Хорошо, оставайтесь, — пришлось согласиться Аттерми. — Но, боюсь, это нечего не даст.

Джеймс с жалостью смотрел на мучившуюся Хлою. Она явно уловила его взгляд, потом опустила глаза, о чем-то раздумывая, потом подозвала молодого человека к себе и сказала:

 — Я видела однажды Еву у миссис Колибер, моего учителя. Если вам это даст какую-то помощь, можете подумать над моими словами, однако я вас не называть моего имени.

 — Спасибо, Хлоя! — он с жаром пожал слабую руку девушки.

К бывшему особняку мисс Литл Джеймс подъехал не так скоро, как думал. Но дверь перед ними распахнулась очень быстро. Им открыла пернатая служанка. Вновь.

 — Я к миссис Колибер. По личному поводу.

 — Как вас зовут?

 — Джеймс Вольтер.

Служанка ушла, потом вернулась и впустила его в дом, провела до какой-то очень старой комнаты, впустила его туда и закрыла за ними дверь.

 — Что вам нужно? — резкий голос миссис Колибер.

 — Я давний друг мисс Хлои, мистер Вольтер. Меня направил сюда один человек, чье имя вам наверняка тоже известно. Однако я не произнесу его, так как не считаю это нужным.

Комната была очень темной, в ней всего горела одна лишь свеча.

 — Не все так просто, миссис Колибер. Я хочу поговорить с вами о Еве Дорен.

 — Кто это? Я таких не знаю.

 — Моя сестра.

 — Я же сказала, что таких не знаю!

 — Миссис, не заставляйте меня обращаться к органам полиции. Дело касается убийства. Если вы хотя бы не попытаетесь нам помочь, на вас сразу же падут подозрения, тем более нам прямо указали на вас. Вы знаете Еву. А мы хотим найти ее.

 — Пойдемте в другую комнату, здесь слишком темно, — взмахнула величественно рукою миссис Колибер.

Они прошли теперь уже в помещение поярче, там их усадили на пуфики. Но атмосфера накаленности до сих пор не исчезла.

 — Так что же вам нужно? — с пренебрежением спросила миссис Колибер.

 — Мне нужно найти мою сестру.

 — Откуда мне знать, где ваша сестра? Кто вы такой, чтобы я что-то говорила вам? Вы знаете, сколько у меня забот, а сколько детей? Какое мне дело до других особей, когда бедная мать сама еле-еле справляется со своими заботами?

Дверь тихонько отворилась и высунулась грустная голова мистера Колибера.

 — Закройте дверь и выйдите, мистер Колибер, — грозно потребовала его жена.

У них была явно большая ссора, так как мистер как ребенок мотнул головой и покраснел, давая понять, что он будет бороться.

 — Я же сказала вам, покиньте комнату!

 — Почему я не могу здесь присутствовать?

 — Ах вы еще вопросы задаете?! — вскочила миссис Колибер. — Вы хотите, чтобы я окончательно начала кричать на вас? — лицо ее становилось все злее и злее.

 — А я кормлю вас!

 — Кормишь, значит?! — скрипнули ее зубы. — Ну потом посмотрим, как ты себя прокормишь! Выйдите из комнаты!

 — А что в этом плохого? — спросил мистер Вольтер, замечая, как начинает густеть маленький человек.

 — Знаете, миссис Колибер, мне надоело угождать вам! — пугливо, но решительно говорил маленький человек.

 — Что-о?! Вы место свое знаете?! Ха-ха, ему что-то надоело! Что бы мои глаза вас больше здесь не видели! Я еще поговорю с вами! А сейчас оставьте нас, или вам не поздоровится! — от ее грозного голоса у Джеймса участилось дыхание.

 — Нет! Вы не посметее меня выгнать!

62
{"b":"589002","o":1}