— Поттер! — Малфой раздраженно сдул со лба прилипшую прядь. — Я говорю, вали и немедленно убирай все, что ты натворил! Косорукий придурок!
Неожиданно развернувшись, он коварно швырнул в котел заклинание, но оно, снова безболезненно отлетев от чугунного бока, срикошетило и ударилось в ближайшую парту. Гарри с Малфоем задумчиво проследили глазами, как отскакивает в сторону отбитая щепка.
— Поттер, ты идиот, — обреченно заметил Малфой и снова попытался его выпихнуть на пол.
— Да ничего я не делал! — Гарри в отчаянии вцепился в его острый локоть, надеясь, что Малфой так скорее поверит. — Я вообще думал, что это ты его знаешь! — в отчаянии выкрикнул он.
Малфой внезапно обиделся так, что перестал даже целиться в котел новым залпом.
— Совсем спятил? — выдохнул он, сердито оглядываясь на Гарри. — Откуда я могу знать эту дрянь? У меня, в отличие от тебя, таких знакомых нет и не будет. Зато, — в малфоевских глазах сверкнул мстительный огонек, — этот твой Хагрид составил бы ему прекрасную партию.
Теперь уже Гарри нестерпимо захотелось скинуть мерзавца прямо в мерзкие лапы котла. То есть в мерзкие щупальца.
— Насколько я помню, — выплюнул он настолько язвительно, насколько умел, — бывали у тебя знакомые и похуже. Те, которых нельзя называть.
Малфой с ненавистью посмотрел на него, поджал губы и отвернулся.
Какое-то время они молча смотрели, как котел бродит по полу, покачиваясь на щупальцах и натыкаясь на стулья.
— Поттер, иди его убирай, — потребовал Малфой, первым нарушая затяжное молчание.
— Сейчас, разбежался, — Гарри поплотнее закутался в мантию и отодвинулся подальше к стене. — Ты смешивал ингредиенты, тебе лучше знать, откуда он получился! Сам создал своего Франкенштейна, сам его и убьешь.
— Франкенштейном звали профессора, дурень, — рассеянно ответил Малфой; все его внимание было целиком сосредоточено на котле.
— Вот уж не ожидал, что ты знаешь маггловскую литературу, — Гарри с интересом взглянул на него через плечо. — Но тем более. Если ты даже читал пособие по созданию монстров, значит, он точно твой!
— Поттер, да что ж ты такой тупой! — Малфой снова взвился, пихая его в плечо. — Я тебе говорю, я все сделал правильно! У меня по зельям всегда высший балл, в отличие от тебя! Это ты со своей шрамоголовой башкой, пробитой навылет… — внезапно подкравшийся к ним котел ловко ухватил его за лодыжку. Малфой вскрикнул, отчаянно брыкнув ногой, и Гарри обхватил его покрепче за плечи, изо всех сил потянув на себя. В их случае Малфой был ему меньшим врагом, чем котел.
C трудом выдернув ногу из щупальца, Малфой привалился к Гарри спиной.
— П-поттер, скажи… Твое геройское сердце не требует нового подвига? — тяжело дыша, он глядел на настырного монстра, раскручивающего и снова свивающего возле стола свои длинные щупальца.
Гарри с сомнением посмотрел на котел:
— Знаешь, не очень.
Исчадие ада, высунув еще пару новых щупалец, неожиданно вцепилось в край их стола, и парни, вскочив на ноги, прижались спинами к дальней стене.
— Поттер, ты наш герой! Ты просто обязан его уничтожить! — Малфой коварно подпихнул Гарри в спину навстречу котлу.
В ответ Гарри треснул его по руке, влип в штукатурку спиной и попытался швырнуть в неприятную тварь “Остолбеней”. Новое заклинание, как и все предыдущие, не произвело на котел ни малейшего впечатления. Только выбило с чугунной поверхности красный сноп искр.
Розовое длинное щупальце с небольшими присосками поползло по столу и, ловко ухватив ближайший пергамент, потянуло его в котел, оставляя на столе комочки зеленой гущи.
Малфой расширенными глазами глядел на мокрый отвратительный след:
— Не могу поверить, что ты позволил ему прикоснуться ко мне, — прошипел он брезгливо.
Гарри смутился:
— Откуда я знал? — огрызнулся он громким шепотом. — Ты так спокойно сидел, я думал, ты его знаешь!
Малфой гневно повернулся к нему:
— Поттер! Откуда я могу знать эту тварь? Ты придурок! Я думал, это ты меня трогаешь!
Гарри чуть покраснел:
— С чего бы я стал тебя трогать, Малфой?
Малфоевские скулы тоже залились розовым цветом.
— Вот и я о том же подумал! — парировал он. — Для меня ты не намного лучше, чем он. Если не хуже! Да меня тогда чуть не стошнило!
Гарри резко отвернулся от слизеринского гада и снова уставился на длинное щупальце, обвивающее колбу с желтой настойкой.
— Да я в жизни бы не прикоснулся к тебе по доброй воле, — выплюнул он. — Делать мне больше нечего.
Он вызывающе сунул руки в карманы мантии, и малфоевские глаза презрительно сузились:
— Да кто бы тебе позволил! Я лучше пойду обниматься с этим котлом!
— Ну так иди! Кто вам мешает?
Малфой бросил на него ненавидящий взгляд, но ответить ничего не успел, потому что в лицо Гарри ударилась скомканная бумажка, и точно такая же следом прилетела Малфою.
Прекратив перебранку, они замерли, настороженно глядя, как котел выискивает на столе, чем бы в них кинуть еще.
Щупальце потянулось к чернильнице.
— Злится, когда мы ругаемся, — тяжело дыша, озвучил Гарри очевидную мысль. Стряхнув с ближайшего подноса сушившуюся на нем траву, он попытался прикрыть их с Малфоем, когда неопознанный монстр принялся прицельно в них метать всем, что попадалось ему под щупальца. — Давай лучше шепотом.
— Давай ты лучше просто заткнешься! — Малфой с трудом увернулся от клубня картошки, тесно прижимаясь к Гарри плечом. — Откуда он все-таки взялся? — обреченно прошипел он, сердито разглядывая из-под подноса полный энтузиазма котел.
— Да откуда я знаю! — Гарри снова махнул подносом, словно щитом, заправски отражая снаряды.
Один из клубней, отлетев от подноса, глухо стукнулся о чугунную ручку. Котел, ловко поймав его щупальцем, задумчиво покрутил его, словно устав в них кидаться, и неожиданно сунул его в бурлящее зелье. Клубень булькнул и утонул.
Малфой стиснул Гарри плечо.
— Слушай, Поттер, я варил самое обычное зелье. Ты точно ничего туда не кидал? Он ведь сейчас что-нибудь сожрет или выпьет, и нам конец. Потому что мы даже не знаем, что он такое.
Блестящее гадкое щупальце проползло совсем рядом с ними, и Драко невольно схватил Поттера за руку:
— Смотри, теперь он собрался сожрать розовый клей! Поттер, быстро колись!
— Ну… я… — Гарри внезапно смутился, глядя, как монстр тащит в себя какое-то красное зелье. Ему очень не хотелось ни в чем сознаваться.
Малфой подозрительно взглянул на него:
— Я так и думал. И что это было?
Монстр весело булькнул жижей, всасывая в себя настойку, и Гарри показалось, что Малфой борется с очередным порывом сбросить непутевого Гарри в тот же котел.
Гарри почувствовал, как краска приливает к щекам.
— Амортенция, — с трудом выдавил он.
— Что?! — Малфой развернулся и уставился на него с непонятным выражением на лице. — Амортенция? Но… зачем?
— Одна капля! Она все равно ни на что не влияла! — Гарри сердито нахмурился. Он не собирался признаваться в собственной глупости и в том, что просто хотел между делом узнать, какие запахи привлекают Малфоя. Ну разумеется, ни для чего. Просто так.
А тот, не отрываясь, смотрел на него, словно выискивая ответ, и его лицо быстро темнело.
— Ну, конечно, с нами же была твоя Грейнджер, — его голос снова стал холодным и злым. — Только зря ты старался. Она и так в тебя влюблена.
Гарри так растерялся, что даже не сразу сообразил, что сказать.
— Гермиона? Да ты с ума сошел! — только и сумел выдохнуть он.
Малфой презрительно хмыкнул и отвернулся:
— Рассказывай сказки другому.
— Да клянусь тебе, мы с ней просто друзья, — это было так глупо, но Гарри почему-то чувствовал неодолимое желание оправдаться перед Малфоем.