Литмир - Электронная Библиотека

— Ему же 28 лет? — уточнил Рампо. Девушка кивнула:

— Можете себе представить? Почти 30, половина жизни за плечами, а личной жизни нет.

Детектив спрятал улыбку за бокалом: в чем-то он понимал этого таинственного мужчину, будучи и сам не заинтересован в какой бы то ни было романтике в свои 26. Но ему это просто казалось безумно утомительным и скучным. Что же мешало Эдгару?

— О, точно! — внезапно подняла пальчик Люси. — Как я помню, у него есть енот.

— Енот? — чем больше Рампо узнавал, тем больше поражался.

— Я как-то видела его. Милейшее создание.

— А друзья у него есть?

Девушка покачала головой:

— Он со всеми поддерживает отстраненно-вежливые отношения, никого не подпуская к себе близко. Не уверена, что хоть кто-то был в его особняке, хотя бы раз. Впрочем, его дом выглядит довольно мрачным.

— Хм, — бросил Эдогава, погружаясь в свои мысли. Девушка удивленно бросила на него взгляд:

— Он Вас так заинтересовал?

— А Вас — нет? — лукаво улыбнулся юноша.

— Так нечестно, — игриво надула губы Монтгомери, но вскоре тут же улыбнулась. — Согласна, мне интересно не меньше Вашего. Впрочем… Ой, шампанское кончилось.

— Я принесу, — детектив учтиво забрал из женских рук, облаченных в перчатки, пустой бокал и проследовал к столу с яствами на противоположной стороне зала. Этикет принуждал вести себя подобающе и всячески ублажать дам своим вниманием.

Протянув руку к наполненному шампанским стеклу, Эдогава вздрогнул, как от удара током, прикоснувшись случайно к чужой руке.

К его руке.

Тонкие алебастровые пальцы напряглись, чуть сжавшись; мужчина неловко отдернул ладонь. Глаза, бордово-алые, как обезвоженная кровь, пронизали фигуру Рампо насквозь, приковав к месту и перехватив дыхание.

Эдгар улыбнулся, мягко, вежливо:

— Прошу прощения.

— Это Вы меня извините, — пролепетал Эдогава, резко подзабыв английский. На лице По выразилось удивление:

— Вы с Востока?

«А ты — с небес?» — хотелось спросить Рампо, но он сдержался и, силой воли заставляя голос звучать обыденно-учтиво, ответил:

— Я родился в Японии, но учился и работаю в Европе.

— Подождите минутку… — мужчина задумчиво коснулся рукой подбородка, закрыв глаза. Через пару мгновений на губах мелькнула слабая улыбка:

— Известный детектив, господин Эдогава Рампо? Я угадал?

— Совершенно верно, королевский архитектор Эдгар По, — кивнул детектив.

— Для меня большая честь — и радость — встретиться с Вами лично, — внезапно произнес По, из-за чего у Эдогавы вновь перехватило дыхание. Боги, почему у этого мужчины был такой низкий, бархатный, сводящий с ума голос?

— Вот как? — глуповато спросил Рампо, тут же прикусив язык: не должно так по-идиотски вести себя в высшем обществе. Но Эдгар, казалось, не обратил внимания, продолжив:

— Я не раз читал в газетах о Вашем поразительном таланте разгадывать даже самые сложные и запутанные дела. Хотелось бы с Вами обсудить их, если не возражаете.

— С превеликим удовольствием.

— Прекрасно. Но, — тонкие, манящие губы изогнулись в лукавой усмешке, — как я вижу, Вас ждет дама. Выходите в сад, скажем, минут через тридцать — если Вам вдруг вскружит голову здешнее вино.

Мужчина мягко развернулся, подхватив другой бокал — не тот, к которому потянулся Рампо — и оставил юношу одного, исчезнув в толпе приглашенных.

Не сразу сообразив, о чем говорил Эдгар, детектив резко обернулся, бросая боязливый взгляд на Монтгомери. К его удивлению, та совершенно спокойно стояла у окна, как и до этого, лишь внимательно сверля юношу взглядом. Взяв напитки, детектив поспешил вернуться к ней.

— Вам удалось поговорить с ним? — сразу перешла к делу девушка, кивком поблагодарив за шампанское.

— Немного, — Эдогава одним махом проглотил чуть ли не половину своего бокала.

— Вот же повезло! И что он сказал?

— Сказал, что ему интересно обсудить со мной мою работу, — задумчиво ответил он. Девушка ахнула, прикрыв рот рукой:

— Подумать только! Обычно он ни с кем не заводит бесед сам. Вы просто обязаны пойти и поговорить с ним! — глаза Люси загорелись странным огнем.

— Да я и не против, — кивнул Рампо.

— И потом обязательно расскажите мне! Все-все, слышите?

— Посмотрим, — улыбнулся детектив, чувствуя, как земля уходит из-под ног.

Эти полчаса окажутся целой вечностью. Он уже знал это.

Отсчитав буквально секунды до назначенной прогулки, юноша, стараясь ничем не выдать своего любопытства, с разрешения Люси вышел из зала, спустившись по низким и частым ступенькам в сад.

На улице царила обволакивающая ночь. Темное, иссиня-черное небо грузно нависло над кронами аккуратно подстриженных деревьев; тьма стелилась по земле, окрашивая траву в фельдграу; холодный ночной воздух пробирался под одежду, играясь на нервах и туманя легкие, подобно табачному дыму.

Эдогава медленно прошествовал вглубь сада, ища глазами в темноте высокую фигуру архитектора.

— Изумительная погода, не правда ли? — раздался вкрадчивый голос буквально над ухом, вынудив Рампо резко обернуться. Взгляд скользнул по светлому пиджаку и взметнулся вверх, обводя незримыми линиями контур лица, сокрытого за челкой.

— Извините, не хотел Вас напугать, — улыбнулся По.

— Вы не напугали. Просто я не думал, что кто-то в этом мире способен подобраться ко мне так, чтобы я этого не заметил.

— Вот оно что? — в голосе скользнула легкая ирония.

— Обычно человек создает очень много едва заметного шума, даже если хочет подкрасться, — Рампо неторопливо пошел по тропинке, молчаливо приглашая По на прогулку. Тот принял приглашение.

— Продолжайте.

— Да что здесь продолжать, — вздохнул Эдогава.

— Все, что придет Вам в голову. Вы интересный человек.

— Не больше, чем Вы.

— С чего такая уверенность?

— Позволите задать Вам некоторые вопросы?

— Не обещаю, что отвечу на них, — вежливая улыбка. Рампо с огорчением отметил, что в такой темноте не видел его глаз.

— Почему Вам не интересна политика?

— В ней слишком много людей и банальных мотивов.

— Подробнее.

— Политика пытается охватить целый мир, но на самом деле она до ничтожного мелочна. Тогда как один человек заключает в себе мир куда больший, чем наш реально существующий. Люди пытаются управлять друг другом, но не умеют справляться даже с самими собой. Вы должны знать это лучше, чем я. Но насколько я могу судить, Вам политика тоже не интересна. К чему этот вопрос?

— По роду деятельности я вынужден иметь с ней дело. Да и Вы тоже.

— Если я не хочу что-то пускать в свою жизнь, я этого и не допущу.

— Говорят, у Вас нет друзей.

— Это не так. Просто их мало.

— Почему? Вы создаете впечатление человека…

Эдогава запнулся, пытаясь подобрать подходящие слова, чтобы не оказаться многословным. Собеседник вежливо ждал.

— … приятного, — сдался детектив, не придумав ничего лучше.

— Вы просто плохо меня знаете, — мягко, но не принимая возражений.

— Так позвольте узнать Вас лучше.

— Зачем? — без интереса. Будто заранее знает ответ.

Рампо неопределенно пожал плечами, не зная, как реагировать на такой вопрос. Внезапно он вспомнил, ради чего, собственно, приходил сюда.

— Мы можем оказаться полезными друг другу.

— Ваша уверенность в своих словах обескураживает.

— Профессиональная деформация.

В сердце затаился страх, что По оттолкнет его из-за чрезмерной настырности или самоуверенности. Но Эдгар спокойно шагал рядом, и ткань его накидки время от времени касалась костяшек руки Рампо.

— Вам может не понравиться то, что Вы узнаете, — ответил наконец мужчина.

— Нет таких загадок, на которые я не находил ответа в конце концов.

— На некоторые вопросы лучше не искать ответов.

— Даже если Вы не согласитесь сотрудничать со мной, я все равно в итоге узнаю все, что мне будет нужно, — немного грубо произнес Рампо, чувствуя раздражение, и остановился. По был слишком витиеватым.

2
{"b":"588639","o":1}