Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Видимо это не так легко, как сражаться с монстрами под кроватью. Это было куда страшнее. Я любила этого человека и доверяла ему свою жизнь. Я доверяла ему быть рядом, несмотря ни на что.

Его улыбка увяла.

— Кого, чёрт возьми, мне надо избить? Почему в глазах моего ангела слё-зы? — спросил он, делая три больших шага и схватив меня за руки, посмотрел на меня с высоты своего роста. — Это дело рук ещё одного мальчишки Саттона? По-тому что, если это так, я пойду и сожгу это место. Богом клянусь, я устал от того, что эти парни причиняют тебе боль, — прорычал он.

То, что он не знал правды, стало ещё более очевидно после его слов. Он не мог знать. Я должна сказать ему. Должна убить в этом мужчине любовь ко мне. Смогу ли я это сделать? О, боже… Я почувствовала, как мои коленки подгибаются.

не могу потерять папу.

— Ладно, лютик, ты пугаешь меня. Твоя мама в порядке? — спросил он, ог-лядываясь на дом.

Я кивнула.

— Это не касается её, — удалось мне сказать, сдержав слёзы.

— Говори, дорогая, потому что ты пугаешь меня. Я не могу уладить то, о чём не знаю.

Мой папа хотел всё уладить. Он всегда улаживал мои проблемы. Кроме од-ной, которую он не был способен исправить. Моё разбитое сердце, когда Ашер от-вернулся от меня. Он так же не мог решить и эту проблему.

— Я слышал Ашер Саттон дома. Это касается его? — спросил папа, его го-лос был пронизан гневом. — Теперь он мужчина. У меня нет проблем с избиением, чёрт возьми, мужчины.

— Папа, — сказала я, прерывая его яростную тираду об Ашере. — Ты… Ты знаешь…

Как же мне задать вопрос своему отцу о том, знал ли он, что его жена спала с другим мужчиной? Смогу ли я? Боже, это было слишком.

41

Эффи Вон Ашер

— Что я знаю, малышка? Что тебя беспокоит?

Его слова прозвучали мягче, когда он притянул меня ближе к себе, словно пытался защитить. Он даже не знал от чего.

— Моя мама… она…

остановилась и сглотнула. Мне было плохо. Услышать было одним, но по-вторить — совершенно другим.

— Ты сказала, что это не касается мамы, — сказал он, снова нервно огляды-ваясь на дом.

Он не понял. Я покачала головой.

— Нет, женщина… моя настоящая мать, — сказала я, и его тело напряглось.

Мы никогда не говорили о ней. Никогда. Ни разу. Знал ли он? Что она бро-сила его из-за связи на стороне? Или он просто не знает, что я продукт этой связи.

— Она связалась с тобой? — спросил он напряжённым голосом.

покачала головой. Когда-то я планировала найти её. Теперь я не хотела ко-гда-либо встречаться с ней. Она разрушила мою жизнь. Ложь, которая осталась по-сле неё, уничтожила всё.

— Ты знал, что у неё был роман с Вэнсом Саттоном? — спросила я прежде, чем смогла себя остановить.

Зажмурившись, я захотела забрать эти слова назад. Я не хочу, чтобы он знал.

любила его. Он был моим папой. Я не могла потерять его.

— Она была психически нестабильна, милая. Но, да, я знал. Как ты узна-ла? — Его слова удивили меня. Я не рассчитывала, что он знает. — Мальчишки Саттоны тоже знают?

Я кивнула.

— Да, Ашер нашёл письма от Милли Вэнсу. В них говорится о некоторых вещах…

На глаза навернулись слёзы и потекли по моему лицу. Я не могла больше сдерживаться. Я столкнулась со своим страхом и теперь должна дождаться того, что последует дальше.

Нахмурившись, папа заинтересовано посмотрел на меня, а затем понимание медленно загорелось в его глазах. Он зажмурился и пробормотал проклятье, после чего притянул меня ближе и прижал к себе.

— О, нет, малышка. Я знаю, что ты прочитала. Это не то, о чём ты подумала, лютик. Ты моя принцесса. Послушай меня. Ты — моя. У меня есть доказательства. Эти письма принадлежали психически нестабильной женщине. Женщине, которая

42

vk.com/fallen_too_far ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг

причиняла боль другим, словно жизнь это игра. Красота Милли была тем, что она использовала в качестве оружия, причиняющего боль.

Я отстранилась от него и заглянула в его лицо.

— Я не дочь Вэнса Саттона, — повторила я, желая убедиться, что мы поняли друг друга.

— Нет, — свирепо сказал папа. — Конечно, нет. Ты моя. Хотя Милли пыта-лась разрушить мою и Вэнса жизни своей ложью. Я сделал тест на отцовство, когда ты родилась потому, что Вэнс требовал этого. Он хотел получить доказательства. Ты не его. Но я понял это ещё в тот момент, когда они после твоего рождения на минутку дали мне подержать тебя… ты стала моей. Ты похитила моё сердце. Серд-це, которое, как я думал, никогда не сможет исцелиться, но ты исцелила его за не-сколько мгновений своего существования на земле. Меня не волновало, что гово-рится в бумаге, ты — моя малышка. Я готов был сражаться за тебя. Я хотел тебя. Милли разрушила меня, но ты, Дикси Монро, ты спасла меня. Ты стала моим чу-дом.

Я второй день подряд плакала.

АШЕР

— Тебе лучше съесть печенье. Я встала рано и пекла его не для того, чтобы ты с ним возился, — сказала мама, пялясь на мою тарелку, к которой я едва при-коснулся: у меня не было аппетита.

— Да, мам, — сказал я прежде, чем засунуть кусочек в рот.

Стил поторопился закончить с завтраком и уйти. Он даже не смотрел мне в глаза. Это хорошо. Ему нужно держать дистанцию, пока я не успокоюсь.

— Можно добавки? — спросил Даллас, как чёртова пятилетка.

— Пойди и возьми сам. Она не твоя прислуга, — отрезал я.

Он выпучил глаза, поднялся со своей тарелкой и направился к плите.

— Хорошо, почему ты не находишь себе места? Тебя не было утром, и Брей поехал искать тебя, пока другие пытались отвлечь меня. Я растила каждого из вас.

знаю, когда один из вас не приходит на ночь домой, и я знаю, когда Даллас пыта-ется меня очаровать, чтобы кому-то всё сошло с рук.

Даллас усмехнулся, когда присел с тарелкой, заваленной печеньями и томат-ным соусом.

— Это показатель, — сказал он с оскалом.

отказывался признаться маме, в чём дело. Не было причин, по которым ей нужно было страдать от такой боли теперь. У неё были хорошие воспоминания об

15
{"b":"588089","o":1}