Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Люся. Гена! Извини, но мне придется напомнить тебе, что ты женат!

Гена. Твоих сотрудниц это никак не волновало. И тебя пусть не волнует, тем более что Крыська от меня сегодня ушла.

Люся. Ушла?

Гена. Да, представь себе. Сначала мы поссорились из-за уборки квартиры, потом, слово за слово, дело дошло до самого важного пункта наших разногласий:

Люся (перебивая его). Гена! И для тебя не имеет никакого значения, что у меня есть муж?

Гена. Ну и что? У Брунгильды тоже есть муж - и это фирму не смущало.

Люся. Брунгильда?.. А-а, поняла, ты расписываешь их по буквам алфавита.

Некоторые клиенты имеют такую привычку: Гена, мой муж - друг твоего детства.

Гена. Дружба не пострадает - мы вступим с тобой в чисто деловые отношения, как продавец и покупатель.

Люся. Гена, я хочу внести ясность. Я - не рядовой сотрудник. Я топ-менеджер фирмы, и пришла сюда, чтобы уладить конфликт, но не ценой продажи своего тела, потому что его нет в нашем списке услуг.

Гена. Интересно получается. Судя по книгам, фильмам и моему короткому опыту общения с вами, самыми привлекательными в борделях почему-то оказываются не девочки, а бандерши.

Люся. Если это комплимент, то он совершенно не к месту. Я - порядочная.

Гена. Ах, ты порядочная? Порядочная сука ты, Люся!

Люся. Не собираюсь говорить с тобой в таком тоне. Я ухожу.

Гена. Каким образом, Люся? Дверь закрыта, выйти ты сможешь только через мой труп. Тебе и твоей фирме нужен труп? Ну, да этой вашей Вирджинии, то есть Никите, нужен. Кстати, друг моего детства, а по совместительству твой муж Саня знает, чем ты занимаешься?

Люся. Саня?...Понимаешь, он у меня впечатлительный и глубоко нравственный:

Не то чтобы я стыжусь сказать: работа есть работа: Но: в общем, я не хочу его травмировать: И не хочу, чтобы ты его травмировал:

Гена. Вот и найдена почва для консенсуса. А мы ничего ему не скажем. Правда ведь?

Люся. Да, конечно!: А о чем мы ему ничего не скажем, Гена?

Гена. О том, что сегодня ночью ты, улаживая конфликт, в интересах своей работы и своей семьи, если на то пошло, в интересах Сани, вступила с клиентом, то есть со мной, в интимную связь. Помнится, в институте мы поглядывали друг на друга, и даже чуть было не склеились, но разные обстоятельства нам помешали.

Люся. Не раскатывай губу, Гена. Я давно уже сделала свой выбор, ты тоже, так что закроем тему.

Гена. Нет, Люся, шоу должно продолжаться! (Смотрит на нее, вызывающе облизывая губы языком). Не тяните, голубушка, пациент ждет. Скажи мне, чья эта дикая идея - с белыми халатами?

Люся. У нас законная лицензия на оказание психологической помощи, и даже разрешение возить девушек на "скорой": с мигалкой:. (Пауза.) Гена, ты этого не сделаешь.

Гена. Сделаю!

Люся. Гена, я покончу с собой, если ты прикоснешься ко мне.

Гена. Ни в коем случае. Я тебе дам телефончик скорой психологической помощи - ты вылечишься в два счета, поверь моему опыту.

Люся. Я ухожу отсюда, Гена.

Гена. Никуда ты не уходишь, Люся.

Люся. Ты не посмеешь меня остановить.

Гена. Посмею, Люся, да еще как!

Люся. Гена, тебе придется применить для этого физическую силу. Ты не опустишься до этого.

Гена. Люся, я опущусь до применения физической силы во всех смыслах этого слова. Я опущусь до чего угодно, но не позволю опускать себя всю ночь напролет.

Бросается на Люсю, та сопротивляется. В разгар борьбы звонит телефон.

Люся. Это меня. (Тянет руку к телефону.)

Гена. Не трожь телефона в чужом доме! (Отпихивает Люсю и первым хватает трубку.) Алло? Это ты, Саня? Нет, не один! (Мрачнея.) Крыся? Нет, не вернулась. Пока! Привет Люсе! (Кладет трубку и смотрит на Люсю. Затем торопливо набирает номер, но тут же снова нажимает на клавишу.) Это Саня!:

(Пауза.) Слушай, а почему ты здесь, а не дома? Полчаса назад он сказал, что ты уже пришла.

Люся. Гена, можно я позвоню на фирму? По семейному делу, понимаешь? У меня возникли тяжелые подозрения.

Гена пожимает плечами и отворачивается, оставаясь, тем не менее, на пути к двери..

(Набирает номер на своем мобильном телефоне.) Верочка, нам кто-нибудь делал заказы с телефона 33-87-17? Делали? И кого? Как, всех подряд? Нет, ничего.

(Отключает телефон.) Этот твой друг детства, имеющий наглость называть себя моим мужем, всю ночь вызывал девочек, побывавших у тебя.

Гена. Понятно, почему он так подробно расспрашивал о каждой. Вот поганец!

Звонит мобильный телефон Люси.

Люся. Слушаю! А-а, Санёк, котик мой! Ты проснулся? Что? Нет, у меня все в порядке. Но еще какое-то время придется задержаться. Как долго? (Прикрывает трубку и оценивающе смотрит на Гену, затем снова подносит трубку к уху.)

Полчаса. Нет, час. А потом сразу к тебе, милый! (Отключает телефон.)

Гена. Я бы на твоем месте от него ушел. Это по справедливости - друзья должны делить несчастья пополам.

Люся. Ты с ума сошел. Меня все устраивает. Я за ним - как за каменной стеной. А ладно, ты никогда не понимал, что люди женятся не только по любви.

Гена. Давай, давай, добивай меня, раз Крыська не добила!

Люся. Только не надо давить на жалость. (Бьет кулаком себя по колену.)

Сволочь, за моей спиной, на мои же деньги! Нет, какая сволочь!..

(Вкрадчиво.) Так ты хочешь отомстить жене?

Гена (встрепенувшись). Интересное направление мысли.

Люся. Признайся, Гена, я тебе всегда нравилась? Помнишь, тогда, на летней практике, мы оказались одни на сеновале?

Гена. А то бы не помнить. Только прилегли, а тут в дверь кто-то ломится.

Люся. А сегодня мы возьмем реванш за наше прошлое.

Гена. И расскажем об этом Сане и Крысе.

Люся. Ни в коем случае! Наша месть будет беспощадной и вдвойне сладостной, потому что она останется тайной для двоих.

Гена. Правильно, правильно!:

Люся. Какие роли мы только что разыгрывали?

Гена. Покупателя и продавца услуги. Грубо говоря, взаимодействовали в рамках Гражданского кодекса.

Люся. Сменим правовое поле. Теперь наши роли именуются так: Женщина и Мужчина.

Гена. Я все понял. Мы переходим в поле Семейного кодекса.

Люся. Скорее - внесемейного. Погоди минутку, я только загляну в ванную, приведу себя в наилучший вид.

Уходит в ванную. Гена, подумав, поворачивает лицом к стене фотографию жену и располагается на диване, незаметно для себя выронив из кармана кольцо.

Гена (громко, чтобы его голос был слышен в ванной). А как вам удавалось все это время избежать скандалов? Не хочешь же ты сказать, что я был первым капризным клиентом?

Люся (из ванной). Нет, конечно. Но у нас очень солидная крыша. Не буду называть имен: меньше знаешь - крепче спишь: (Выходит из ванной в роскошном халате, с распущенными волосами.) Ну, как я тебе?..

Звучит музыка, и весь дальнейший диалог-танец исполняется в ритме рокового танго.

Гена. Погоди, ты зачем одела Крыськин халат?

Люся. Мстить, так мстить, мой сладкий: А потом, это неинтересно - сразу выходить голой. Ну, Геночка, на чем тогда мы с тобой остановились там, на сеновале?

Гена. На чем мы остановились?

Люся. Да, на чем мы остановились?.. (Вытаскивает из кармана халата какую-то бумажку.) А это что за записка?

Гена. А ну, дай! (Отбирает бумажку.)

Люся. Тише ты, оглашенный! Не очень-то она мне и нужна.

Гена (читает). "Гена! Не забудь выбросить ведро! До встречи! Целую! Крыся"!

Люся. Господи, в какого подкаблучника она тебя превратила! Если б она не ушла сама, ты просто обязан был бы ее бросить.

Гена (перечитывает). "Крыся! Целую!.. До встречи!"

Люся (чуть раздвигая полы халата). Геночка, не отвлекайся. Я уже здесь!

Исполним наше желание - отдадимся друг другу.

Гена. "Не забудь выбросить ведро!".. Видишь - ее почерк: это "д" с хвостиком вверх, "з" в виде тройки: А ведро-то я так и не выбросил! Крыся, ты права! Я ничтожество! (Бежит к портрету жены, поворачивает его лицом к себе и падает на колени.) Я ничтожество!

5
{"b":"58584","o":1}