Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У тебя опять все идеально, — несколько разочарованно произнесла любительница учебы. — Ты просто молодец!

Гермиона с ненавистью посмотрела на неправедную запятую в своем эссе. Гарри не удивился бы, если бы узнал, что трудолюбивая хаффлпаффка наказывает себя за каждую ошибку, обнаруженную в ее работах. Впрочем, мисс Грейнджер очень быстро применила свой обычный способ поднять себе настроение.

— Невилл, давай я посмотрю твою работу, — девочка ласково улыбнулась слегка запаниковавшему Лонгботтому.

В данном случае этот ход был гарантированно беспроигрышным. Чистокровные волшебники в массе своей получали домашнее образование, и их познания в грамматике родного языка оставляли желать много лучшего. Так что мисс Грейнджер имела вполне реальные шансы обнаружить количество синтаксических ошибок в работе Невилла, не слишком отличающееся от количества слов в ней. Ну и, кроме того, грамотно отразить в работе действительно все необходимые сведения могла только она сама, благодаря эрудиции, и Гарри Поттер, благодаря известно кому.

Судя по тому, что Гарольд действительно хорошо знал английский язык, Поттер уже давно заподозрил, что его наставник имел к чистокровным примерно такое же отношение, как и Гермиона Грейнджер. Однако на осторожные замечания мальчика учитель гордо ответил, что настоящий гений является гением во всем, из чего Гарри сделал вывод, что либо Гарольд попросту не помнит о своем происхождении, либо по каким-то причинам не слишком-то и хочет вспоминать. Впрочем, Поттеру было абсолютно все равно, из какой семьи происходил его учитель, но лишний повод подколоть наставника был весьма кстати.

Что характерно, чистокровные рейвенкловцы и слизеринцы достаточно ревниво отнеслись к своим более чем скромным познаниям в языке, безжалостно выявляемыми их маглорожденными товарищами. И если Терри Бут явно показал, что воспринимает свою неграмотность как брошенный ему вызов и насел на Энтони Голдстейна, чтобы тот по мере сил помог ему справиться с этим недостатком, то Гринграсс и Забини усиленно делали вид, что им все равно, однако потихоньку от остальных ребят приставали к Поттеру, чтобы он помогал им.

Гарри испытывал некоторое неудобство от того, что благодаря Гарольду он незаслуженно опережает в вопросе грамотности Гермиону и Джастина, которые владели языком лучше, чем он, однако наставник указывал, что это всего лишь дополнительный повод для того, чтобы мальчик прилагал больше усилий. В итоге, по мнению учителя, Поттер и сам начнет писать согласно нормам языка, а не опираясь на то, что подсказывает ему левая нога. Но, как бы то ни было, общий уровень грамотности Книззлов неуклонно полз вверх.

* * *

— Гарри, вставай, уже утро, — таинственный шепот, раздавшийся рядом с ухом мальчика, прервал его сон.

— Что-то случилось? — Поттер еще не до конца проснулся и не очень понимал, что происходит.

— Что случилось?! — вопль Нимфадоры буквально подбросил его на кровати. — Случилось Рождество, а мы еще не видели наши подарки! Бежим скорее, я специально тебя ждала, но ты оказался жутким соней.

Видимо, девушка посчитала, что не стоит тратить время на то, чтобы Гарри полностью пришел в себя, и, схватив его за руку, просто-напросто потащила вон из комнаты.

— Но я даже не одет! — попытался образумить ее Поттер, вынужденный усиленно передвигать ноги. — И зачем ты так шумишь, наверняка все еще спят.

— Все, может быть, и спят, но я-то нет! — Нимфадора влетела в гостиную и бросилась прямиком к стоящей в углу елке, по дороге задев торшер, который опасно закачался, но все же устоял. — А насчет одежды не переживай, я так же, как и ты, в одной пижаме!

Наконец-то Гарри сумел окончательно проснуться и сообразить, что именно происходит. Сегодня было Рождество и он впервые встретит праздник, как и положено всем детям, а не скрючившись в своем чулане под лестницей! У него впервые будут рождественские подарки, а самое главное, рядом с ним в этот день окажутся люди, которые не считают его досадной помехой своему существованию. Во всяком случае, Поттеру очень хотелось верить в это.

Между тем девушка уже уселась возле дерева, где лежали четыре кучи свертков, и с нетерпением посматривала на Гарри. Судя по ее лицу, Нимфадоре очень хотелось посмотреть, что ей подарили, но она стойко сдерживала себя, чтобы дождаться Поттера.

— Давай уже начнем, а то я устала ждать! — девушка махнула рукой в сторону самой большой кучи, приглашая Гарри начать веселье. — И давай будем открывать подарки по очереди, так получится вдвое дольше и вдвое интереснее!

Гарри с удивлением рассматривал огромную кучу свертков, лежащую перед ним. Нет, он, конечно, надеялся получить хоть что-нибудь, но чтобы столько... Конечно, большую часть этой кучи, так же, как и у Нимфадоры, составляли подарки от друзей. Ребята прислали ему кучу сладостей, так что на ближайшее время можно было не беспокоиться о походе в кондитерские лавки. Гарри с удовольствием подумал, что Нимфадора оказала ему огромную услугу, помогая выбрать подарки, которые он хотел послать ребятам к Рождеству. Не имея подобного опыта, он наверняка сделал бы что-нибудь не так, а сейчас он был рад, что по совету девушки разослал Книззлам, живущим в обычном мире, волшебные сладости, и наоборот.

Тонкс вскрыла пакет, приготовленный для нее Гарри, и, завизжав от удовольствия, обняла мальчика. Подарок для девушки они выбирали с Гарольдом, и, учитывая, что Нимфадора учится на аврора, Поттер купил ей такие же очки, как у него, позволяющие исследовать магические артефакты. Разумеется, девушка тут же надела их, чтобы немедленно опробовать. И тут Гарри вспомнил, что успел забыть об одном человеке.

«Гарольд, счастливого Рождества!» — мальчик постарался вложить в свой голос как можно больше тепла.

«И тебе счастливого Рождества, — проворчал наставник. — Как увидел подарки, так и забыл обо мне».

«Ну, прости, я бы непременно поздравил тебя в первую очередь, если бы Нимфадора не устроила мне подобную побудку! — Гарри и вправду сожалел, что невольно обидел своего первого друга. — Обещаю в качестве компенсации слопать лишний килограмм земляники!»

«Давай разбирай подарки, лопальщик! — судя по веселому голосу учителя, тот скорее прикидывался обиженным. — Но про землянику я запомню, учти».

Подарок самой Нимфадоры представлял из себя кобуру для палочки аврорского образца, сделанную из драконьей кожи.

— Смотри, она крепится на левой руке и надежно защищает палочку от враждебных заклинаний! — Тонкс уже закрепляла ремни на предплечье мальчика. — Отсюда ее не достанешь ни чарами призыва, ни обезоруживающим заклинанием.

Затем они вскрыли подарки от родителей Тонкс. В пакетах от Андромеды обнаружились пушистые свитера, которые Гарри и Нимфадора тут же натянули прямо на пижамы. Мистер Тонкс подарил дочери CD-плеер и набор дисков с музыкой, благодаря чему уже спустя минуту в комнате наличествовал дополнительный звуковой фон. Гарри же получил от Теда, который учел, что в Хогвартсе электрические приборы не действуют, игру «Монополия».

— О, а вот и подарок от моего учителя! — Тонкс указала на небольшой сверток, подписанный Грозным Глазом Муди. — Смотри, он и тебе что-то прислал! Только помни, что я рассказывала о нем, и проявляй осторожность.

За несколько дней, что Поттер провел в доме Тонксов, он успел услышать множество историй об этой живой легенде аврората. Несгибаемый борец с темными силами, весь покрытый шрамами от вражьих проклятий, в настоящее время натаскивал молодежь и был учителям мисс Тонкс. Страдающий чудовищной, даже по меркам сверхбдительного Гарольда, паранойей старый аврор жил под девизом «Постоянная бдительность!» и старался привить осторожность своим ученикам. Самым неприятным было то, что он считал основным методом обучения постоянную практику, поэтому не было бы ничего удивительного, если бы он и в рождественские подарки умудрился вложить ловушки.

Нимфадора с самым серьезным видом осмотрела свертки через свои новые очки, а затем, взмахнув палочкой, произнесла несколько заклинаний.

48
{"b":"585700","o":1}