Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда ребенок оказался у меня на руках, я поняла, что это сын одного из моих братьев. Я уловками привела Диану к нам в дом, а потом показала малыша Еве - это женщина, которая вырастила всех нас. Та тоже признала в ребенке черты Мэрлоусов. Диана категорически отказала признавать, что ее ребенок незаконнорожденный. Но мы ее уговорили выйти замуж за Адама, который как оказалось и был отцом. Мы уговорили священника сделать запись в книге задним числом сначала о браке, а потом о рождении ребенка.

- И как отреагировал Адам?

- О! Это была буря, но теперь они с Дианой безумно любят друг друга. Теперь у них четверо детей, вместе с Кристофером.

- Да-а! - Восхищенно пробормотала Шарлотта.

- Вот, со мной опасно спорить. Я чуть не довела священника до приступа, но он сделал так как мне надо было. Ладно, давай спать. Нам рано вставать. Повозки мы нагоним быстро. Целую неделю нам придется ехать с ними. Целую неделю в пути с детьми!

- Все будет в порядке. Вот увидишь.

Повозки они нагнали позже, чем рассчитывали и были несказанно рады, что им предстоит провести с детьми меньше времени. Дело в том, что любопытные и непоседливые ребятишки становились просто невыносимыми во время путешествия. Им все было интересно. Но в этот раз Шарлотта придумала им задания, с которыми им предстояло справиться. Иначе их не выпускали погулять во время стоянок. Это были разного рода загадки, но и они вводили в задумчивость детей. В результате все четыре дня дети были идеальны.

- Превосходно! Как это у тебя выходит? - Поражалась Кэро всякий раз.

- Моя сестра одна была хуже, чем ваши вдвоем. Только она часто ничего не хотела разгадывать. Эти вопросы стары как мир. Они помогают развивать в детях усидчивость. Мне же фактически пришлось растить и воспитывать сестру. Согласна, это у меня не так хорошо вышло, но...

- Но это была не твоя вина. Если бы ты одна ее воспитывала, но приезжали родители и баловали ребенка.

- И это правда. Но за то время, пока она была ребенком, я прочитала огромное количество литературы и объездила массу пансионов и школ. И если когда-нибудь я попаду в затруднительное положение, то всегда смогу пойти работать педагогом.

- Но это навряд ли случится. Если ты выйдешь замуж за Мика и у вас все получится, то ты никогда не будешь чувствовать недостатка в деньгах.

- Это правда, но я никогда не хотела, да и не собиралась выходить замуж по расчету.

- Ты, так же как и многие мечтала о браке по любви. Но одно могу тебе сказать, что ты будешь счастлива с Майклом. Вот увидишь.

Они уже пересекли границы Мэрлоус и приближались к поместью. Кэролайн пришпорила лошадь, стремясь скорее оказаться в родительском доме. Джонатан тоже рванул за женой, а Майкл подъехал к Шарлотте. Он взял поводья Луны и повел лошадь рядом. За время путешествия они много разговаривали. Он знал, что Кэро много рассказала, но он поведал ей многие подробности, которые сестра не рассказала. Шарлотта тоже многое рассказала ему. Она уже привыкла к тому, что ее называют Шерли. Теперь ей это имя нравилось даже больше, чем полное.

Медленно они подъехали к крыльцу. Экипажи и повозки с вещами уже почти разгрузили. За лошадьми подошел лишь один лакей. Шерли удивилась. Как же один человек уведет четыре лошади? Оказалось, что он поведет только лошадь Джонатана, а остальные сами направились в конюшню. Кэро и Джонатан уже ждали их. Дворецкий доложил, что их ждут в семейной гостиной.

Встреча оказалась бурной. У Шарлотты захватило дух от вида такого количества больших и красивых мужчин и не менее прелестных женщин сразу в одной комнате. Самое грандиозное впечатление произвел сам герцог Мэрлоус. Огромный человек с белой густой шевелюрой и громоподобным голосом. Его глаза глубокого кобальтового цвета, сверкали, и было видно, что он невероятно счастлив. В светлых волосах виднелись седые пряди, но он совершенно не выглядел на свой возраст. Кэро еще дома сказала, что отцу в конце октября исполнится семьдесят два года.

При этом он был высок и статен, и, судя по крепким объятиям, был силен как бык. На смуглом красивом лице практически не было морщин, только в уголках глаз и губ, но это свидетельствовало скорее о веселом нраве, чем о возрасте. В общем, мужчина в рассвете своих мощных сил. И тут он перевел взгляд на нее. В глазах зажглось удивление, но вопросительный подъем бровей он адресовал не дочери, а Майклу.

- Да, отец, ты прав. - Просто ответил сын.

- Слава Богу! - Пророкотал Джефри Мэрлоус. - А то у нас тут неприятности.

- В чем дело? - Встревожился Майкл.

- Сначала познакомь нас с леди.

- О, простите. Позвольте вам представить леди Шарлотту Райли.

- Вы дочь графа и графини Райли?

- Да, милорд.

- Я знавал их. Беспечные и веселые люди. Жаль, что они погибли.

- Мне тоже.

Потом Майкл представил все семейство Шарлотте. Оказалось, что отсутствовали только брат-близнец Адама Дюк и его жена-принцесса Анабель, а еще брат Роберт, который практически перестал бывать дома и жил в городе. Дети были наверху. О том, что для детей пришлось перестроить весь третий этаж особняка, а для слуг пристроить отдельное крыло, Кэро тоже успела поведать.

- А теперь о неприятностях. - Попросил Майкл.

- Приехали наследники. - Сказал Диллар.

- Какие наследники? - Не понял он. Но постепенно до него дошло. - Моего состояния? Какого черта? Они поторопились. Еще год впереди!

- Они у нас не были, да и мы к ним не ездили. Твои слуги приходили. Говорят они ведут себя там уже как полноправные хозяева. Они же не знают, что тебе известно о завещании и его условиях.

- Они думают, что я должен сейчас от них узнать об условиях.

- Да, а следующий сезон начинается в ноябре, но который наша семья никогда не ездит. Так что следующий сезон в марте, плюс время на поиск невесты, ухаживания, помолвку и свадьбу. И многие женщины не сразу могут забеременеть.

- Но я ведь мог бы и передумать и отправиться на ноябрьский сезон.

- Разве? - Удивился Адам.

- Ты прав, брат. Не мог. Но от куда им это известно?

Шарлотта не могла понять, почему они не посещают этот сезон. Но пока ее это не волновало.

- Сегодня вечером мы ждем прибытия Дюка и Анабель.

- Значит выдвигаемся завтра утром.

Глава 8.

Как по команде мужчины поднялись и удалились. Николь подсела ближе к Шарлотте.

- Нам надо что-то делать.

- Твои предложения? - Подхватила ее идею Диана.

- Мои агенты следят за наследничками со дня их приезда. Они добыли кое-какую информацию. Я отдала ее Дилу, но и себе копию оставила.

- Отлично. После ужина собираемся в нашей гостиной и решаем вопросы. - Сказал Диана. - А пока я хочу по ближе познакомиться с нашей новой сестрой.

- Я пока еще не дала согласия.

- И правильно. - К удивлению Шарлотты поддержали ее женщины.

- Твое согласие понадобиться только на самый крайний случай.

- Но случай и так крайний.

- Нет. У вас еще год есть. Даже больше.

Мужчины заседали в кабинете около часа. К тому времени, Шарлотта уже успела подняться к себе и принять ванну. Николь прислала к ней свою горничную и подругу по совместительству - Каталину. Огневолосая испанка была просто грандиозна. Она быстро организовала разбор багажа и выбрала платье к ужину. Затем она вышла, оставив Шарлотту отдыхать.

Через час дверь с шумом распахнулась. Шарлотта, которая уже успела задремать, резко села на постели. На пороге стояли Кэро, Диана, Николь и Каталина. С ними рядом стояли две незнакомые женщины. Одна пожилая, а вторая лет сорока. Дамы закрыли дверь и прошли к гардеробу. Каталина что-то возбужденно говорила, но заспанная Шарлотта ничего не могла понять.

- Да, услышала она голос Кэро. Это не дело. Миссис Холли, надо подогнать мое рубиновое платье.

11
{"b":"584582","o":1}