Литмир - Электронная Библиотека

Процесс очистки занял минут пять. Кристоф все это время неуютно ерзал на табурете, смешно морщась и хмурясь. В конце процедуры Краус проверил степень загрязнения его каналов.

— Вам, Кристоф, сегодня очень повезло. У Берси удивительно чистая сила. Качество заклинания гораздо выше, чем получилось бы у меня. Не уверен, что у придворных лекарей получилось бы так хорошо.

На лице парня отразилось недоверие. Он поднял амулет и с минуту смотрел на него.

— На сегодня занятия закончены, — объявил старший наставник. — На следующей неделе каждый из группы должен уверенно создавать малое заклинание очищения. Берси вы первый получаете зачет по данной теме.

Со словами: — «пойду, удивлю госпожу Диас», — он вышел. Все шумно засобирались. Кристоф бросил на меня короткий взгляд и умчался по своим делам.

— Теперь я понимаю, почему Бристл не любит процесс очистки, — сказала Александра, когда я подошел. — Меня едва не стошнило, — прошептала она и улыбнулась.

— Видела бы ты, какого цвета «нагар» в каналах Рауля, — хохотнул я.

— Нет, увольте, к такому я пока не готова. У тебя еще были дела?

— Вроде никаких. Пойдем. По пути расскажу тебе занимательную историю, где я пропадал, и что приключилось с бароном Матео.

— Обожаю занимательные истории, — кокетливо улыбнулась она.

* * *

Дамна Тьядо появилась за полчаса до полуночи. К этому времени разразился такой снегопад, что я опасался, как бы не пришлось с утра пробиваться в академию через снежные заносы и сугробы. Закутавшись в плед, я заканчивал читать очередную часть лекций по кровоостанавливающим заклинаниям.

— Вокруг этого дома становится слишком тесно, — сказала Дамна, заходя в комнату.

Она придержала дверь, чтобы вышла Ивейн и зашла незнакомая высокая демонесса. Приятные черты лица, но узковатый разрез глаз, от чего казалось, что она смотрит на тебя прищурившись. Темные волосы туго стянуты в косу и убраны под кожаный жилет. Отметил интересную особенность, а именно слегка закрученные рожки. Обычно у асверов они прямые, имея чуть изогнутую форму.

— Знакомься, — сказала Дамна. — Это Иль. При императоре она находится больше чем кто-либо из нас.

— Рад знакомству, — кивнул я. — А что там насчет тесноты вокруг дома?

— Это к тому, что за тобой сейчас наблюдают минимум с шести точек, включая здоровенный сугроб через дорогу. Как раз напротив окна, — она кивнула в сторону балкона. — Даже не догадываюсь, на кого работает тот, кто там засел. Справа на крыше оборотни, слева в доме люди из имперской безопасности. У выхода в подворотню кто-то из военной разведки. Очень опытный маг. Если бы не оборотни, мы бы его даже не заметили.

— Остальные двое, это в подвале и на крыше пансиона? — хохотнул я.

— Не забивай голову, — пока Дамна рассказывала и снимала теплый плащ, Иль поставила на подставку чайник, разложив рядом три деревянные коробочки. В большую кружку она бросила по щепотке сушеных листьев и какого-то зеленого порошка. — Рикарда дала добро на четырех моих подчиненных, — сказала она. — Сколько тебе понадобится времени на восстановление? Разговор шел о неделе?

— Дня два, с запасом. Можно и быстрей, но не хочу перенапрягаться.

— Два, так два, — не стала спорить она и сделала жест бровями в сторону подчиненной. — Иль я уже все объяснила. После твоего вмешательства на нее не будет действовать плашка Жака Германа, так?

— Ага, именно так, — понятливо кивнул.

Мы подождали, пока закипит чайник. Я еще раз коснулся внутреннего резерва сил. Если раньше, чтобы очистить одну каплю, мне требовалось несколько дней, то теперь на это уходило около пяти часов. Специально замерял. Странно и немного пугающе. В том смысле, что я мог делать это еще быстрей, если сосредоточиться.

— Травы для поднятия тонуса, — прервала мои размышления Дамна. Иль залила их кипятком и накрыла кружку блюдцем. — Иль готовься.

— Если поблизости крутится опытный маг, он почувствует, — предупредил я.

— Пусть. Как раз посмотрим на их реакцию, — Дамна бросила взгляд поверх меня, на Иль, шуршащую одеждой.

* * *

Спустившись утром в общий зал пансиона, я с удивлением обнаружил за столом Ялису, с интересом читающую толстенную книгу. Рядом кружка с теплым молоком. С дальнего угла стола на нее бросали заинтересованные взгляды сестры Милдвей. Те самые, что заняли комнату сбежавшего мага с водного факультета. Увидев меня, они наклонились друг к другу и зашептались.

— Доброго утра, — поздоровался с Ялисой, садясь напротив.

Она чинно закрыла книгу, положила ее на лавку рядом, встала, поправила пышную юбку и чуть склонила голову.

— Доброго утра Берси. Рада видеть тебя в добром здравии. Спокойно ли спалось ночью?

— Эм… Спасибо, спал, как убитый. А вы давно приехали? Кстати, где Матео?

— Дорогой супруг только что приехал и сейчас разговаривает с прислугой.

— Дорогой? — тихо, чтобы она не услышала, хохотнул я. Затем помахал рукой Матео, появившемуся со стороны кухни.

— Доброе утро, — он хлопнул меня по плечу и уселся рядом. Вспомнив что-то, он вынул из кармана конверт и протянул мне. — Завтра, через час после полудня, в храме Светлобога.

— Обязательно буду, — кивнул я.

— Я решил, что пока все не уляжется, Ялисе лучше побыть здесь. Тут тихий район, да и вообще в городе поспокойней. И, — он поймал недовольный взгляд супруги, — мне нужна ее помощь. Я постоянно занят и за пансионом некому присматривать. Отдал ей свою комнату. Там, в конверте, маленький листок с моим адресом в столице. Если понадоблюсь, можешь найти меня там.

— Вот-вот, — важно закивала Ялиса, а на ее лице появилась довольная улыбка. — Положись на меня, дорогой супруг, обещаю содержать пансион в надлежащем виде.

— Берси, — Матео наклонился ко мне и тихо сказал, — я тут разузнал, зачем барон Фени Левек расставлял якоря снежной бури вокруг поместья Крэтонов. И…

Он остановился, глядя в сторону двери. В пансион вошел высокий мужчина. Впустив за собой порыв холодного воздуха со снегом, он выпрямился, скинул капюшон и высвободил правую руку из-под плаща. Дорогой красный камзол, вышитый золотой нитью. Толстенная золотая цепочка на груди. Обведя зал взглядом, он остановился на нас.

— Доброе утро, господа, — подойдя, сказал он. Проигнорировав Матео, посмотрел на меня сверху-вниз. Голос у него был сильный и яркий. Словно он не говорил, а произносил заранее подготовленную речь. — Барон Берси Хаук? Его Императорское Величество Вильям приглашает Вас посетить ежегодный зимний бал, в большом зале дворца. Прошу принять, — он протянул ладонь в белой перчатке, на которой лежал конверт. На конверте красивым размашистым подчерком было выведено что-то сложно читающееся.

— Спасибо, — немного ошалев, сказал я, принимая конверт.

— Хорошего дня, — сказал он, и ушел.

С минуту мы втроем смотрела на дверь, за которой он скрылся.

— Нет, императоры меня еще не приглашали, — протянул я.

— У него когорта помощников и дюжина секретарей, чтобы лично заниматься такими вещами, как приглашениями, — сказал Матео. — Кто-то подсунул нужному секретарю твое имя, вместе с кошельком золота?

— И что это за Зимний бал, такой?

— Возможность увидеть Императора. А если получится, то лично выказать ему любезность. Бал, да..? — он вспомнил что-то смешное и хитро улыбнулся. Толкнув меня локтем, он кивнул в сторону сестер Милдвей. Те смотрели в нашу сторону едва не разинув рты от удивления. — Неплохой способ произвести впечатление на провинциальных девушек. Акари! — он повысил голос, — Скорей неси завтрак, мы опаздываем!

Я посмотрел конверт и выведенное странным размашистым подчерком имя Хаук. «Сослаться на учебу и не пойти?».

* * *

Количество снега на улицах города поражало. На узких улочках его намело едва ли не выше колен. И это буквально за одну ночь. Умные извозчики сегодня на работу не вышли, другие же боролись со снежными заносами и нанимали крепких мужчин, чтобы те вытаскивали их из сугробов.

64
{"b":"584323","o":1}