Кредиторы поверили и разошлись. Хотелось - всем хотелось - по мирному. Возможно, подействовали и литература, и объяснения, и увещания.
Естественно, из комитета кредиторов доносился шум: не так идет оздоровление, недостаточно быстро и тому подобное.
Должники - обижены (а значит, оскорблены и унижены)! Не об оздоровлении нужно думать, а о приведении кредиторов к повиновению.
Должники подумали подумали и объявили: знаете что, мы передумали. Долгов не признаем. Процедуру банкротства завершить. От оздоровления отказываться как то не удобно, оно будет, но - по эксклюзивной схеме. Комитет кредиторов преобразуется в дискуссионный клуб, подлежащий - при необходимости - закрытию.
Воспитательное воздействие на должников оказалось поверхностным.
А может быть, должникам нужно было попробовать еще раз? А может быть, кредиторам нужно было потерпеть? "Терпением вашим спасайте души ваши".
Подведем итоги сказанному в формате выбранной "лайт версии".
Стало ясно, что детям нужно адаптироваться к самостоятельной жизни.
Хотелось громко, символично разорвать с должниками, с миром должников.
Может быть, хотелось и смерть принять такую, как у богомольцев, странников Божиих, Божиих Людей?
В 1910 году Лев Толстой умер.
Что было дальше - общеизвестно.
Из мглы смотрят тени десятков (может быть, более сотни) миллионов людей.
У них был заступник - Лев Толстой.
10 октября 2016 года.
12.Каменский Андрей Васильевич (1843 ). Отодвигая мглу. Биографический очерк
12.1.Первая русскоязычная книга о Томасе Эдисоне
Начав писать книгу о закономерностях интеллектуального успеха на примере Генриха Шлимана, Николы Теслы, Томаса Эдисона (в сопоставлении), я обнаружил всего трех русскоязычных авторов - современников Томаса Эдисона, написавших более или менее весомые, более или менее системные биографические работы о Томасе Эдисоне:
(1) Андрея Васильевича Каменского (1843 ?),
(2) Михаила Яковлевича Лапирова Скобло (1889-1947),
(3) Льва Давидовича Белькинда (1896-1969).
Томас Эдисон был и остается знаменитой личностью, написано о нем много (заметки, статьи в газетах, журналах, энциклопедиях, другие работы).
Три вышеназванных автора выделены по признакам "весомости" и "системности" работ: они - авторы книг, именно КНИГ, об Эдисоне.
И М. Я. Лапиров Скобло, и Л. Д. Белькинд лично видели Томаса Эдисона в ходе поездок в США, соответственно в 1926 году и в 1928 году. (Сведения об этом содержатся в их книгах: М. Я. Лапиров Скобло "Эдисон", Л. Д. Белькинд "Томас Альва Эдисон. 1847-1931").
Книги М. Я. Лапирова Скобло (первое издание) и Л. Д. Белькинда были опубликованы, соответственно, в 1935 году и в 1964 году, при том, что Т. Эдисон умер в 1931 году.
Приходим к выводу, сопоставляя даты, что книги М. Я. Лапирова Скобло и Л. Д. Белькинда не были, по крайней мере, в законченном виде, написаны еще при жизни Т. Эдисона.
Таким образом, первой - и единственной прижизненной - книгой о Томасе Эдисоне, написанной русскоязычным автором, является биографический очерк Андрея Васильевича Каменского, опубликованный в 1891 году в павленковской дореволюционной серии "Жизнь замечательных людей" (повторная публикация этого очерка в той же серии состоялась в 1900 году - так же при жизни Т. Эдисона. Понравилась книга Эдисону? - Остается только догадываться...).
Приведем данные об этой книге, взяв их из Википедии, статьи "Жизнь замечательных людей (1890-1924)":
Каменский А. В. Эдисон и Морзе: Их жизнь и научно практическая деятельность. Два биографических очерка. 1891. - 80 с. - 8100 экз.
Сейчас эта биографическая работа в первоначальном виде, как правило, не представлена, она "разделена", видимо для удобства читателей, на два очерка, на две книги: "Эдисон" и "Морзе".
("Первой - и единственной прижизненной - книгой": пусть поправит, кто имеет основания; буду признателен).
Оба очерка А. В. Каменского - и "Эдисон", и "Морзе" - представлены и в электронных библиотеках, и в интернет торговле книгами.
12.2.Обстоятельства жизни не установлены
Книга А. В. Каменского написана очень добросовестно и добропорядочно.
Я заинтересовался: кто же он, Каменский Андрей Васильевич? "Зашел" в Интернет 27-29 июля 2016 года.
Наиболее известный энциклопедический интернет источник: нет статьи, посвященной такому человеку. Но в смежном проекте (интернет ресурсе) определенные сведения имеются.
Викитека - свободная библиотека. "Андрей Васильевич Каменский". Указаны годы жизни: р. 1843, ум. 1913. Литератор и переводчик с английского языка. Что же упомянуто из литературных трудов? Названы "Переводы". И перечислены: ∙ Виргинские резолюции (1769) ∙ Декларация независимости США ∙ Статьи Конфедерации ∙ Конституция США.
Очерк "Эдисон" не упомянут.
На сайте http://az.lib.ru/k/kamenskij_a_w/about.shtml)/Классика имеется раздел: "Каменский Андрей Васильевич: Сочинения и переводы". Здесь же (Lib.Ru дается справочная информация "Об авторе": " - русский литератор и переводчик с английского языка. Родился в 1843 г. Обстоятельства жизни не установлены. Написал семь биографических очерков для библиотеки Ф. Павленкова ("Жизнь замечательных людей). Переводил Чарльза Диккенса, Бульвер Литтона, Э. Чаннинга ("История Соединенных Штатов Северной Америки") и других. Судя по библиографии, литература и переводы были не главным источником существования А. В. Каменского"; Где жил: Россия, Петербург.
Упоминание об "Эдисоне" есть, но, наоборот, нет никаких сведений о переводе А. В. Каменским Виргинских резолюций (1769), Декларации независимости США, Статей Конфедерации, Конституции США.
На этом же интернет ресурсе Lib.Ru дополнительная (полезная ли?) информация: существует возможность перепутать Андрея Васильевича Каменского с переводчиком Алексеем Васильевичем Каменским (1887 г. р.), который "в частности с 1912 г участвовал в издании собрания сочинений Джека Лондона".
Фамилия то распространенная, даже историческая.
Итак: "Обстоятельства жизни не установлены".
Попробуем прояснить ситуацию, обратившись к одному из наиболее популярных российских интернет поисковиков.
Библиотека русской литературы (сайт http://lib ru.3dn.ru/publ/kamenskij_andrej_vasilevich_bibliografija/1 1 0 1846). Коротко и ясно: "Каменский, Андрей Васильевич (1843 )."
Точка. Как то чересчур лаконично. Представим себе, что не точка, а - многоточие... (С другой стороны, для литератора - нереально комплементарно. Литературное бессмертие...).
Сайт "Всероссийское генеалогическое древо" ("ВГД") (http://baza.vgdru.com/1/14617/10.htm).
Появляется фигура "гласного" "земства" (гласный - член местного выборного органа дореволюционной России).
Информацию привожу полностью и без каких либо исправлений: "КАМЕНСКИЙ АНДРЕЙ ВАСИЛЬЕВИЧ 1843. Журналист, переводчик. Инженер механик. Гласный Ногородского земства. Образование получил в Лондонской Королевской коллегии".
Образование получил в Англии? Переводчик? Похоже на истину. "Горячо". Может написать Томасу Эдисону письмо, получить ответ, прочитать. И не только перевести, но - понять. Способен воспользоваться статьями из специальных американских журналов.
Те исторические личности, о которых писал А. В. Каменский, или британцы (Уильям Гладстон (William Ewart Gladstone), Даниэль Дефо, Роберт Оуэн, Джеймс Уатт), или американцы (Авраам Линкольн, Томас Эдисон, Самуэль Морзе). Все перечисленные исторические деятели говорили на английском языке.